海运提单模板填写
- 格式:doc
- 大小:25.00 KB
- 文档页数:3
海运提单(托运人)一般为出口商 (收货人)“order ” 或“order of shipper ”或“ order中国远洋运输(集团)总公司OF RECEIPT(前程运输)16. TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR P ACKAGES (IN WORD 总件数)一般为3份中国远洋运输(集团)总公司CHINA OCEAN SHIPPING (GROU P ) CO.(预付地点)(到付地点)(出单地点和时间) 一般与装船日一致B/L NO.COSCOof XXX BankPARTY (通知人)通常为进口方或其代理人CHINA OCEAN SHIPPING (GROU P ) CO.BY填feeder ship 名即驳船名填 HuangpuORIGINAL6. OCEAN VESSEL VOY. NO.7.P ORT OF LOADINGCombined Trans port Bill of Lading(船名及航次) 填大船名(装货港) 填HKGOF DISCHARGE (卸货港)填LAX OF DELIVERY(交货地)若大船公司负责 至NYC 则填NYC 若负责至DESTINATIONFORTHEMERCHANTS REFERENCE (目的地)仅当该B/L 被用作全程转运时才填此栏(填 NYC(收货地)TOTAL PREP AID(预付总金额)OF ORIGINAL B (S )L ( 正本提单的份数) FOR THE CARRIER(承运人签章)ON BOARDTHEVESSELBY (船名)(装船日期)BILL OF LADING托运人Shipper中国对外贸易运输总公司CHINA NATIONALFOREIGNTRADETRANS PORTATION CC RP 收货人或指示Con sig nee or order通知地址Notify address前段运输Pre-carriage by 收货地点P lace of receipt海运船只Ocea n vessel 装货港Port of loadi ng联运提单COMBINED TRANS PORBILL OF LADINGRECEIVED the goods in apparent good order andcon diti on as sp ecified below uni ess otherwisestated herei n.The Carrier, in accordanee with the provisions contained in thisdocume nt.1)un dertakes to p erform or to p rocureperformanee of the entire transport from at which the goods aretakes in charge to desig nated for delivery in this docume nt ,a nd2)assumes liability as p rescribeddocume nt for such transport. One of the Bills of Ladi ng must besurre ndered duly in dorsed inexcha nge for the goods or delivery order.thethein卸货港Port of discharge 交货地点运费支付地Place of delivery Freight payable at正本提单份数Number of origi nal Bs/L标志和号码Marks and Nos. 件数和包装种类货名Number and kind Descri pti on ofofpackages goods毛重Gross weight(kgs.)(公斤)运费和费用Freight and chargestheplaceplacethis尺码(立方米)Measureme nt(m3)以上细目由托运人提供ABOVE P ARTICCLARS FURNSHED BY SHIPERIN WITNESS whereof the number of origi nal Bills of Ladi ngstated above have bee n sig ned, one of which being acco mplished, the other(s) to be void.签单地点和日期Place and date of issue代表承运人签字Signed for or on behalf of the Carrier代理as Age ntsP ACIFIC INTERNATION LINES (P TE) LTD(Incor po rated in Singa pore) COMBINED TRANS PORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and conditionexcept asotherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for trans portation from the pl ace of rece ipt to the pl ace of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On p resentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of commonlaw or statute rendering them binding on the Merchant)becomebinding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LShipper太平船务有限公司提单:B/L NO.ConsigneeNotify PartyVessel and Voyage Number Port of LoadingPort of DischargePlace of Rece ipt PI ace of DeliveryNumber of Original Bs/LP ARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER CARRIER NOT RES PO NSIBLEContainer Nos/SealNos.Marks and/NumbersNo. of Container / Packages / Descri ption of GoodsGross Weight (Kilos)Measurement (cu-metres)FREIGHT & CHARGESNumber of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being acco mp lishedthe others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier。
海运提单样本题目名称海运提单基本要求根据下列要求,填写海运提单下载模板0801_海运提单01.doc相关说明NANJING FORGIGN TRADE IMP. AND EXP. CORP. 向英国EAST AGENT COMPANY,126Rome street, anterweip, Belgium 出口LADIES LYCRA LONG PANT 共2400件,每件20美元CIF伦敦,纸箱包装,每箱12件。
箱件尺寸为50cm×20cm ×30cm,毛重为10千克/箱,运输标志(唛头)为:CBD/LONDON/NOS1-200该货物于2004年10月20日在南京装E002航次“DAFENG”号轮运往伦敦。
ShipperB/L NO.NANJING FORGIGN TRADE IMP. AND EXP. CORP.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or unitsenumerated below for transportation from the place of receipt to theplace of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant)become binding in all respects between the Carrier and the Holder asthough the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LConsigneeNotify PartyEAST AGENT COMPANY ,126Rome street, anterweip, BelgiumVessel and Voyage NumberPort of LoadingPort of DischargeDAFENG V.NO E002NANJING CHINA LONDON BRITAINPlace of Receipt Place of Delivery Number of Original Bs/L PARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/Seal Nos. Marks and/Numbers No. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kgs)Measurement(CBM)CBD LONDON NOS1-200 200 CARTONSLADIES LYCRA LONG PANT2 6FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)Freight repaid SAY TWO HUNDRED CARTONS ONLYShipped on Board Date:Oct.20,2004Place and Date of Issue:NANJING Oct.20,2004In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.The masterfor PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier(五)收货地点(Place of Receipt)如果货物需转运,填写收货的港口名称或地点;如果货物不需转运,空白这一栏目。
提单制单示例:L/C规定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX()LB NYC(.)黄埔驳运至香港----大船至洛杉矶(Los Ageles)----陆桥(land bridge)至纽约(New York City)。
则:(4)Pre-carriage by ______(此栏填feeder ship名即驳船名);(5)Place of Receipt _____(填Huangpu);(6)Ocean Vessel_____(填大船名)(7)Port of Loading_____(填HKG);(8)Port of Discharge_____(填LAX);(9)Place of Delivery ------若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LA 则填LA。
(7)Final Destination(if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable only when document used as a through B/L:仅当该B/L被用作全程转运B/L时才填此栏!)______(此栏填NYC)BILL OF LADINGr andkind of packag esweight (kgs.) 以上细目由托运人提供 ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER 运费和费用F reight and charges IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above havebeen signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void. 签单地点和日期 P lace and date of issue代表承运人签字Signed for or on behalf of theCarrier 代理 as AgentsShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LConsigneeNotify PartyVessel and Voyage NumberPort of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/L。
精品文档1. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No. EW 20 Shangdong Imp / Exp Corp62, Jiangxi Rd, Qingdao, China(信用证下一般为受益人 即出口商)中远集装箱运输有限公司COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL 2. Consignee Insert Name, Address and Phone To order of First Bangkok City Bank LTD., Bangkok(提单的抬头要根据信用证的具体要求填写 PAY TOORDER …)Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container,The description of the goods and the weights shown in this Bill of LadingareFurnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable meansOf checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrierhasIssued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date,One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig-Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other originalBills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the termsAnd conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed thisBillof Lading.SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the backHereof, please read carefully).*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading.3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) Nan Heng International Trade CO., 104 / 4 Lardp Rd Wangt BANGKAPI.BKK (通知人也要根据信用证的具体要求填写 NOTIFY …) 4. Combined Transport * 5. Combined Transport* Pre - carriage by Place of Receipt 6. Ocean Vessel Voy. No. 7. Port of Loading EAST WIND V19 QING DAO 8. Port of Discharge 9. Combined Transport * BANGKOK Place of Delivery Marks & Nos.Container / Seal No. No. of Containersor Packages Description of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20) Gross Weight KgsMeasurementNHITBANGKOKNO 1- 9900 dozen Tri- Circle Brand Brass Padlockin 9 woodencases of 100dozen each900 dozen Tri- Circle Brand Brass PadlockDescription of Contents for Shipper ’s Use Only (Not part of This B/L Contract) 10. Total Number of containers and/or packages (in words) Nine wooden cases only Subject to Clause 7Limitation11. Freight & Charges Revenue Tons Rate Per Prepaid Collectprepaid Declared Value Charge Ex. Rate:Prepaid at Payable at Place and date of issue QINGDAODEC 31 ,2000 Total Prepaid No. of Original B(s)/L Signed for the Carrier, COSCO CONTAINER LINESUSD 330.40THREE LADEN ON BOARD THE VESSELDATE DEC 31 ,2000 BY COSCO CONTAINER LINES中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)中远集团提单背面条款1. DEFINITIONS 定义“承运人”(CARRIER)是指“中远集运”,即中远集装箱运输有限公司。
提单制单示例:L/C规定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX(W.C)LB NYC(E.C.)黄埔驳运至香港----大船至洛杉矶(Los Ageles)----陆桥(land bridge)至纽约(New York City)。
则:(4)Pre-carriage by ______(此栏填feeder ship名即驳船名);(5)Place of Receipt _____(填Huangpu);(6)Ocean Vessel_____(填大船名)(7)Port of Loading_____(填HKG);(8)Port of Discharge_____(填LAX);(9)Place of Delivery ------若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LA 则填LA。
(7)Final Destination(if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable only when document used as a through B/L:仅当该B/L被用作全程转运B/L时才填此栏!)______(此栏填NYC)ShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/L ConsigneeNotify PartyVessel and Voyage Number Port of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/SealNos. Marks and/NumbersNo. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kilos)Measurement (cu-metres)FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier。
海运提单委托书范本尊敬的船公司/货代公司:根据我国相关法律法规和国际惯例,为确保货物顺利运输并保障各方权益,特此委托贵公司办理以下海运提单相关事宜。
一、货物信息1. 货物名称:请根据实际货物名称填写,确保与信用证或合同一致。
2. 货物数量:请填写实际货物数量,单位为件、箱、吨等。
3. 货物重量:请填写实际货物重量,单位为公斤或吨。
4. 货物体积:请填写实际货物体积,单位为立方米。
5. 货物包装:请描述货物包装方式及材料。
6. 货物价值:请填写货物估算价值,单位为元人民币或外币。
二、运输信息1. 起运港:请填写货物出发的港口名称,务必具体明确。
2. 目的港:请填写货物到达的港口名称,务必具体明确。
3. 运输方式:请填写运输方式,如集装箱运输、散货运输等。
4. 运输期限:请根据实际运输需求填写运输期限。
5. 航班/船期:请填写预计航班号或船期。
三、付款方式1. 运费支付方式:请根据实际情况选择运费预付或运费到付。
2. 保险费用:请根据实际需求选择是否购买保险,并填写保险金额。
四、委托事项1. 请贵公司代为办理海运提单相关事宜。
2. 请贵公司代为办理货物运输过程中的相关手续,如报关、报检等。
3. 请贵公司代为处理货物在运输过程中可能出现的突发情况,如货物损坏、丢失等。
4. 请贵公司提供货物运输过程中的实时信息,如船期、航班号、货物位置等。
五、联系方式1. 联系人姓名:请填写联系人姓名。
2. 联系人电话:请填写联系人电话,包括办公室电话和手机号码。
3. 联系人邮箱:请填写联系人邮箱地址。
六、其他事项1. 货物特殊要求:如有特殊要求,请详细描述。
2. 货物唛头:请提供货物唛头信息,包括图形、文字、目的港等。
3. 货物积载因素:请提供货物积载因素,以便贵公司安排合适的运输设备。
七、法律声明1. 本委托书内容真实、准确、完整,如有隐瞒或误报,委托人愿意承担相应法律责任。
2. 本委托书自双方签字盖章之日起生效,有效期至货物到达目的港并完成卸货事宜。
海运提单的填写1.Shipper托运人贸易中是合同的卖方GUANGDONG MACHINERY IMPORT AND EXPORT CORP.726 DONG FENG ROAD, GUANGZHOU, CHINA2.Consignee收货人TO ORDER OF SHIPPER3. Notify Address被通知人承运人在货物到港后通知的对象SHITAYA KINZOKU CO., LTD.6-11 7-CHOME UENO TAITO-KU TOKYO. JAPAN4.Pre-carriage by前段运输如果货物需要转运,在这一栏中填写第一程船名称,如不需要转运,空白这一栏.5.Place of Receipt如果货物需要转运,填写收货的港口名称或地点;如不需要转运,空白这一栏.6. Ocean vessel Voy. No.JING AN CHENG V.0224E如果货物需要转运,填写第二程船的船名;如果货物不需要转运,填写第一程船的船名.7.Port of Loading装运港GUANGZHOU8. Port of Discharge卸货港如货物目的港装运内陆某地,或利用邻国港口过境KUWAIT IN TRANSIT TO SAUDI ARABIA9. Place of Delivery交货地点货物的目的地就是目的港的话,空白该栏10. Container No. /Seal No. 集装箱号/封号JOHU2503651(20’)11.Marks & Nos.唛头和号码A98jp1990006SHITAYAYOKOHAMA12.Kind of Packages & Description of Goods13.Gross Weight Kgs毛重10,000KGS14.Measurement32.126CBMS15.Special Clause特殊条款16.FREIGHT & CHARGES运费及其他费用FREIGHT PREPAID运费预付FREIGHT PAID运费已付FREIGHT PAYABLE AT DESTINATION运费到付FREIGHT COLLECT运费待付17. Place and date of issue签发地点和时间签发时间表明货物实际装运的时间或已经接受船方,船代理的有关方面监管的时间。
详细说明缮制方法:1.Shipper,托运人。
托运人也称发货人(Consignor),是指委托运输的当事人。
如信用证无特殊规定,应以受益人为托运人。
如果受益人是中间商,货物是从产地直接装运的,这时也可以实际卖方为发货人,因为按UCP500规定,如信用2.Consignee,收货人。
这是提单的抬头,是银行审核的重点项目。
应与托运单中“收货人”的填写完全一致,并符合信用证的规定。
2.Consignee,收货人。
这是提单的抬头,是银行审核的重点项目。
应与托运单中“收货人”的填写完全一致,并符合信用证的规定。
例1.来证要求Full set of B/L Consigned to ABC Co.,则提单收货人一栏中填Consigned to ABC Co.。
例2.来证要求 B/L issued to order of Applicant,查Applicant为Big A Co.,则提单收货人一栏中填to order of Big A Co.。
例3.来证要求Full set of B/L made out to our order,查开证行名称为Small B Bank,则提单收货人一栏中填to order of Small B Bank, 或填to Small B Bank’s order。
证无特殊规定,银行将接受以第三者为发货人的提单。
不过此时必须考虑各方面是否可行的问题。
收货人栏的填写必须与信用证要求完全一致。
任何粗心大意和贪图省事的填法都可能是单证不符点。
不符点的例:B/L issued to the order of ABC Co. Ltd. Whereas L/C required“ to ABC Co. Ltd.”。
(提单开成凭ABC公司指定人指示,而信用证要求“凭ABC公司指示)。
抬头为特定的公司与这一公司的指定人是完全不同的,前者只有这一特定的公司可以提货,提单不能转让,后者提单经此公司背书便可以转让。
国际贸易海运提单模板国际贸易海运提单(Bill of Lading)是承运人收到货物后出具的货物收据,也是承运货物的凭证,还是代表物权的凭证,允许收货人凭提单向承运货物的负责人换取货物。
以下是一个简单的海运提单模板,请注意,这只是一个示例,实际提单格式可能会根据具体的运输公司或地区有所不同。
海运提单船名:___________航次:___________装货港:___________卸货港:___________提单号:___________托运人:___________地址:___________电话:___________收货人:___________地址:___________电话:___________通知人:___________地址:___________电话:___________货物清单:序号商品名称数量毛重(kg) 体积(m³) 价值(USD)1 _________ _________ _________ _________ _________2 _________ _________ _________ _________ _________ ... ... ... ... ... ...总计:___________ _________ _________ _________ _________装载的船舶:有关船舶的详细信息,例如IMO号、船舶类型等。
船长或代理人签字:___________ 日期:___________注意:收货人需在提货前支付所有运费和可能的附加费用。
未支付相关费用的,承运人有权留置货物。
此提单不得转让。
请注意,这只是一个模板,并且可能不包含所有必要的细节或信息。
在实际应用中,你应该根据具体情况和相关法规进行修改和调整。
如果你需要更详细的帮助或指导,建议咨询专业律师或货运代理。
海运提单模板海运提单是指在货物从出发地到目的地的整个运输过程中,记录货物运输情况和所有权转移的重要单据。
海运提单模板是指在实际操作中,对海运提单格式进行规范化和标准化,以便于提单的填写和使用。
下面是一个海运提单的模板,供大家参考使用。
海运提单。
提单编号,______________。
船名/航次,______________。
承运人,______________。
装货港,______________。
卸货港,______________。
货物名称,______________。
货物数量,______________。
装货日期,______________。
卸货日期,______________。
提单签发日期,______________。
收货人,______________。
发货人,______________。
运费,______________。
备注,______________。
海运提单模板填写说明:1.提单编号,填写提单的唯一编号,以便于跟踪和管理货物运输情况。
2.船名/航次,填写承运船舶的名称和航次,以便于识别货物所在的船舶和航次信息。
3.承运人,填写货物的承运人信息,包括承运人的名称、联系方式等。
4.装货港,填写货物的装货港信息,包括装货港的名称、国家、城市等。
5.卸货港,填写货物的卸货港信息,包括卸货港的名称、国家、城市等。
6.货物名称,填写货物的名称,包括货物的通用名称和具体型号等。
7.货物数量,填写货物的数量,包括货物的数量单位和具体数量。
8.装货日期,填写货物的装货日期,以便于确认货物的装货时间。
9.卸货日期,填写货物的卸货日期,以便于确认货物的卸货时间。
10.提单签发日期,填写提单的签发日期,以便于确认提单的签发时间。
11.收货人,填写货物的收货人信息,包括收货人的名称、联系方式等。
12.发货人,填写货物的发货人信息,包括发货人的名称、联系方式等。
13.运费,填写货物的运费信息,包括运费的金额、支付方式等。
海运提单的格式,每家船公司都有自己不同的格式,但各项栏目、内容基本一致。
下面介绍海运提单的缮制及审核中注意事项。
1、Shipper,托运人。
托运人也称发货人(Consignor),是指委托运输的当事人。
如信用证无特殊规定,应以受益人为托运人。
如果受益人是中间商,货物是从产地直接装运的,这时也可以实际卖方为发货人,因为按UCP600规定,如信用证无特殊规定,银行将接受以第三者为发货人的提单。
2、Consignee,收货人。
这是提单的抬头,是银行审核的重点项目。
收货人栏的填写必须与信用证要求完全一致。
如果是托收方式中的提单,本栏一般填“To order”或填“To order of shipper”均可,然后由发货人背书。
3、Notify party,被通知人。
即买方的代理人,货到目的港时由承运人通知其办理报关提货等手续。
如果信用证中有规定,应严格按信用证规定填写,如详细地址、电话、电传、传真号码等,以使通知顺利。
如果来证中没有具体说明被通知人,那么就应将开证申请人名称、地址填入提单副本的这一栏中,而正本的这一栏保持空白或填写买方亦可。
副本提单必须填写被通知人,是为了方便目的港代理通知联系收货人提货。
4、Pre-carriage by,前段运输;Port of transshipment,转船港;如果货物需转运,则在此两栏分别填写第一程船的船名和中转港口名称。
如果货物不需转运,则这两栏空白。
5、Vessel,如果货物需转运,则在这栏填写第二程的船名;如果货物不需转运,则在这栏填写第一程船的船名。
6、Port of Lading,装运港。
应严格按信用证规定填写。
一些国外开来的信用证笼统规定装运港名称,仅规定为“中国港口”(Chinese ports, Shipment from China to…),制单时应根据实际情况填写具体港口名称。
如信用证同时列明几个装运港(地),提单只填写实际装运的那一个港口名称。
1、托运人( Shipper),在信用证支付方式下,一般以受益人为托运人;托收方式以托收的委托人为托运人。
2、收货人( Consignee),收货人要按合同和信用证的规定来填写。
3.被通知人(Notify Party ),原则上该栏一定要按信用证的规定填写。
4.船名( Ocean Vessel)即由承运人配载的装货的船名,班轮运输多加注航次。
5.装运港( Port of Loading ),填实际装运货物的港名。
6、卸货港( Port of Discharge),原则上, L/C 项下提单卸货港一定要按L/C 规定办理。
7、唛头( shipping Marks /Marks&Nos.),如果信用证有明确规定,则按信用证缮打。
8.包装与件数(No. & kind of Packages),一般散装货物该栏只填“In Bulk”,大写件数栏可留空不填。
9.商品名称(描述)( Description of Goods ),原则上应按信用证规定填写并与发票等其他单据相一致。
10.毛重和体积(Gross Weight & Measurement ),除非信用证有特别规定,提单上一般只填货物的总毛重和总体积,而不表明净重和单位体积。
11.提单签发的份数(No. of Origina1s B/L),提单签发的正本三份,在提交给银行议付时必须是三份正本。
12.提单号码(B/ L NO.),一般位于提单的右上角。
1)SHIPPER托运人10)B/L NO.C O S C O中国远洋运输(集团)总公司CHINA OCEAN SHIPPING(GROUP)CO.ORIGINALCOMBINED TRANPORT BILL OF LADING2)CONSIGNEE收货人3)NOTIFY PARTY 通知人4)PLACE OF RECEIPT 收货地 5)OCEAN VESSEL 船名6)VOYAGE NO 船.名 航次7)PORT OF LOADING 装运港8)PORT OF DISCHARGE 卸货 9)PLACE OF DELIVERY 目的港港11)MARKS 唛头包装与件数商品名12)NOS.&KINDS OF PKGS13)DESCRIPTION OF GOODS称 14).(kg)毛重和体积 15)MEAS(m3)16)TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS)总件数FREIGHT & CHARGES REVENUE TONSRATE PER PREPAID COLLECT运费支付计费吨数 价格 预付到付PREPAID AT 预付 PAYABLE AT 应付17)PLACE AND DATE OF ISSUE签发地点与日期TOTAL PREPAID18)NUMBER OF ORIGINAL B(S)L总额预付正本提单份数LOADING ON BOARD THE VESSEL 20)BY19)DATE保运通提醒:海运提单的托运人与承运人的定义、承运人责任条款、运费和其它费用条款、责任限额、共同海损等等,其内容大同小异,可以归类,一般首要条款中要规定所适用的国际公约,以便争议时作为依据。
提单模版大全B/L NO. Shipperfor PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier21. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No.中远集装箱运输有限公司COSCO CONTAINER LINES2. Consignee Insert Name, Address and PhoneTLX: 33057 COSCO CNFAX: +86(021) 6545 8984ORIGINALPort-to-Port or Combined Transport3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) BILL OF LADINGRECEIVED in external apparent good order and condition except asother-Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in thecontainer, the description of the goods and the weights shown in thisBill of Lading are furnished by the Merchants, and which the carrierSubject to Clause 7 LimitationLADEN ON BOARD THE VESSELDATE BY34BILL OF LADING5PRE CARRIAGE BYPORT OF LOADING PORT OF RECEIPTOCEAN VESSEL / VOYAGE NO. PORT OF DISCHARGE PLACE OF DELIVERYMKS& NOS. CONTAINER NO. SEAL NUMBER NOS ANDKIND OF PKGSDESCRIPTION OFGOODSGROSS WEIGHT MEASURE-MENTTOTAL NO. OF CONTAINERS OR PACKAGES (IN WORDS):OVERSEA OFFICE OR DESTINATION PORT AGENT NO. OF ORIGINALB/LsFREIGHT PAYBALE ATON BOARD DATEPLACE & DATE OF ISSUESIGNED BY:AS AGENT FOR THE CARRIER6ShipperB/L No.中国外运广东公司SINOTRANS GUANGDONG COMPANYConsignee or orderCHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP.TO ORDERNotify address78208 San Marding Street, Limassol, Cyprus Tel: 02-33669812Place and date of issue:SHANGHAI 12 FEB., 2009Signed by:Laden on Board the vessel:DE-WELL CONTAINER SHIPPING CO. LTD.Date: (10) By:DE-WELL程As carrier程佩芳9ShipperB/L No.中国外运运输总公司OCEAN BILL OF LADINGSHIPPED on board in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged at the mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.The weight, measure, marks and numbers, quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper, are not checked by the Carrier on loading.The Shipper, Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Lading, including those on the back hereof.IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated below have been signed, one of which being accomplished the other(s) to be void.Consignee or orderNotify addressPre-carriage by Port of loadingVesselPort of transshipmentPort of dischargeFinal destinationContainer. seal No. or marks and Nos. Number and kind of packageDescription of goodsGross weight (kgs.) Measurement (m 3)。
海运提单样本两篇篇一:海运提单样本1.ShipperInsertName,AddressandPhone B/LNo.EW20 ShangdongImp/ExpCorp62,JiangxiRd,Qingdao,China (信用证下一般为受益人即出口商)中远集装箱运输有限公司COSCOCONTAINERLINESTLX:33057COSCOCNFAX:+86(021)65458984ORIGINAL 2.ConsigneeInsertName,AddressandPhone ToorderofFirstBangkokCityBankLTD.,Bangkok(提单的抬头要根据信用证的具体要求填写PAYTOORDER …)Port-to-PortorCombinedTransportBILLOFLADINGRECEIVEDinexternalapparentgoodorderandconditionexceptasother-Wisenoted.Thetotalnumberofpackagesoruni 3.NotifyPartyInsertName,AddressandPhone(ItisagreedthatnoresponsibilityshallattschtotheCarrierorhisagentsforfailuretonotify)NanHengInternationalTradeCO.,104/4LardpRdWangtBANGKAPI.BKK(通知人也要根据信用证的具体要求填写NOTIFY…) tesstuffedinthecontainer, Thedescriptionofthegoodsandtheweightssh owninthisBillofLadingare FurnishedbytheMerchants,andwhichthecarr ierhasnoreasonablemeans OfcheckingandisnotapartofthisBillofLadi ngcontract.Thecarrierhas IssuedthenumberofBillsofLadingstatedbel ow,allofthistenoranddate, OneoftheoriginalBillsofLadingmustbesurr enderedandendorsedorsig- Nedagainstthedeliveryoftheshipmentandwh ereuponanyotheroriginal BillsofLadingshallbevoid.TheMerchantsagbinedTransport*binedTransport*Pre-carr iageby PlaceofRe ceipt6.OceanVesselVoy.No.7.PortofLoading EASTWINDV19 QINGDAO8.PortofDischarge binedTransport*PlaceofDe livery reetobeboundbytheterms AndconditionsofthisBillofLadingasifeach hadpersonallysignedthisBillofLading.SEEclause4onthebackofthisBillofLading(T ermscontinuedonthebackHereof,pleasereadcarefully).*ApplicableOnlyWhenDocumentUsedasaCombi nedTransportBillofLading.BANGKOKMarks&Nos. Container/Sea lNo. No.ofContainersorPackagesDescriptionofGoods(IfDangerousGoods,SeeClause20)GrossWeightKgsMeasurementNHIT BANGKOK NO1-9 900dozenTri-CircleBrandBrassPadlockin9woodencasesof100dozeneach900dozenTri-CircleBrandBrassPadlockDescriptionofContentsforShipper’sUseOnly(NotpartofThisB/LContract)10.TotalNumberofcontainersand/orpackages(inwords)Ninewoodencasesonly SubjecttoClause7Limitation11.Freight&ChargesRevenueTons Rate Per Prepaid CollectprepaidDeclaredValueChargeEx.Rate: Prepaidat Payableat PlaceanddateofissueQINGDAO DEC31,2000TotalPrepaid No.ofOriginalB(s)/L SignedfortheCarrier,COSCOCONTAINERLINESUSD330.40 THREELADENONBOARDTHEVESSELBY COSCOCONTAINERLINESDATE DEC31,2000中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)中远集团提单背面条款1.DEFINITIONS定义“承运人”(CARRIER)是指“中远集运”,即中远集装箱运输有限公司。
1、托运人(Shipper),在信用证支付方式下,一般以受益人为托运人;托收方式以托收的委托人为托运人。
2、收货人(Consignee),收货人要按合同和信用证的规定来填写。
3.被通知人(Notify Party),原则上该栏一定要按信用证的规定填写。
4.船名(Ocean Vessel)即由承运人配载的装货的船名,班轮运输多加注航次。
5.装运港(Port of Loading),填实际装运货物的港名。
6、卸货港(Port of Discharge),原则上,L/C项下提单卸货港一定要按L/C规定办理。
7、唛头(shipping Marks /Marks &Nos.),如果信用证有明确规定,则按信用证缮打。
8.包装与件数(No. &kind of Packages),一般散装货物该栏只填“In Bulk”,大写件数栏可留空不填。
9.商品名称(描述)( Description of Goods ),原则上应按信用证规定填写并与发票等其他单据相一致。
10.毛重和体积(Gross Weight &Measurement),除非信用证有特别规定,提单上一般只填货物的总毛重和总体积,而不表明净重和单位体积。
11.提单签发的份数(No. of Origina1s B/L),提单签发的正本三份,在提交给银行议付时必须是三份正本。
12.提单号码(B/L NO.),一般位于提单的右上角。
保运通提醒:海运提单的托运人与承运人的定义、承运人责任条款、运费和其它费用条款、责任限额、共同海损等等,其内容大同小异,可以归类,一般首要条款中要规定所适用的国际公约,以便争议时作为依据。