当前位置:文档之家› 商务日语文书-例文

商务日语文书-例文

商务日语文书-例文
商务日语文书-例文

商务日语文书

値引きの拒絶

値引きについて

拝復貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて先日、貴社より仕切り価格値引きのお申し込みをいただき、早速社内で検討させていただきました。最近の各種樹脂をはじめとした原材料の高騰等によって当社のコスト削減努力も限界となりました。現状では値引きをお断りさせていただくほかなく、従前の条件でのお取引をお願い申し上げます。

つきましては、今後とも社員一同一丸となって貴社のご満足をいただくべく、努めさせていただく所存でございますので、以上のような事情をご賢察のうえ、貴意に添えませんことをご了承くださいますよう、お願い申し上げます。

敬具

解説

コスト削減にできる限りの努力をしていることをアピールしています。本当は値上げしたいくらいですとは口が曲がっても言い出せない辛い場面です。

例文-12 値引き要請に対する新価格の依頼

お見積価格について

拝復貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、貴信、xx月xx日付の当社製品見積額の値引きご要請の件、早速社内で検討いたしましたがxx%値引きにてお願い頂けないでしょうか。

ご高承のごとく当社製品は他社製品にない便利な機能を持つばかりでなく高品質であると自負し、お客様からもご支持いただいております。また、製造コストの更なる引き下げには原材料の広範な見直しが必要になり、予期せぬ品質低下を招く恐れがございます。以上の状況を十分ご理解いただき、再度ご検討くださいますよう、重ねてお願い申し上げます。

なお、今回の見積有効期間はxヶ月とさせていただきます。

まずは、ご返事かたがたお願い申し上げます。

敬具

解説

値引き要請に対して反対提案で応じています。応じられない理由を挙げて説得に努めています。ビジネスレターは相手が承諾してくれなければ目的を果たしたとは言えません。

例文-13 製品価格値上げの依頼

製品価格の改定について

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、既に新聞報道等でご承知のことと存じますが、当社製品「xxxxシリーズ」の卸価格をxx月xx日から同封価格表のとおり改訂させていただきたいと存じます。

貴社から長年のお引き立てを賜わりながら、かようなお願いを申しあげることは誠に心苦しい限りですが、昨今の原材料の急騰によりまして、現行価格の維持が不可能な状況でございます。今回お願いする価格は、一層の生産性の向上と合理化の実施を見込んで設定したもので、少しでも貴社のご負担を軽減するように努めました。

何とぞこのような事情をご賢察のうえ、今回の値上げをご了承くださいますよう、お願い申し上げます。

敬具

解説

製品価格の改定は値上げの場合が多いようです。努力しているにもかかわらず値上げせざるを得ない理由を説明して、取引先の納得を得る必要があります。

例文-14 取引条件の照会

お取引条件について

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、このたび貴社製品「xxxxシリーズ」の見積りを頂きありがとうごいます、今後、貴社と継続的にお取引いたしたく存じます。ご多忙中恐縮ですが下記につきご回答いただきますようお願い申し上げます。

なお、当社の信用状態につきましてはxx銀行xx支店にご照会ください。

まずは、ご照会申し上げます。

敬具

1.取引価格

各種別につきバラ単価?箱単位単価

2.支払条件

締切日と支払期日及び手形払いサイト

3.保証金

必要な場合の金額

以上

解説

取引を開始したい希望を伝えます。価格の数量割引、支払条件、保証金を問い合わせています。大量取引などでは買い手が価格を指定することがあります。この価格を指値と呼びます

例文-15 取引条件照会に対する回答

お取引条件について

拝復貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、xx月xx日付貴信「第xxxx号」による取引条件ご照会の件につきまして、下記のとおり回答させていただきます。

よろしくご高覧のうえ、多少にかかわらずご用命賜わりますようお願い申し上げます。

敬具

1.取引価格

単価xxxx円。数量がまとまればご相談させていただきます

2.支払条件

毎月xx日締め切り、翌月xx日現金決済

xx%はサイトxx日までの手形でも可

3.運賃諸掛

当社負担

4.保証金

xxx万円

以上

解説

社内規定や前例に準じて回答します。何種類も取引条件を使い分けているとミスを誘います。

例文-16 取引条件緩和の依頼

取引条件緩和のお願い

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、先日お送りいただきました取引条件について検討の結果、価格および納期はご希望の条件で結構ですが、代金の支払条件を商品納入月末締め切り、翌月末日xx%現金決済、残りxx%をxx日サイト約束手形払いにさせていただきたく存じます。

誠に勝手なお願いで恐縮ですが、上記の条件につきご検討いただき、xx月xx日までにお返事をいただきますようお願い申し上げます。

敬具

解説

例外が前例になり、前例が原則を突き崩す、だから認められない、といった一直線の思考回路では上手に対応できません。経営者の判断を求めるべきケースかもしれません。

例文-17 発注書

発注書

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、貴社商品を下記のとおり注文いたしますので、大至急のご発送のほど、お願い申し上げます。

敬具

1.品名?数量?単価

2.納入期日

xxxx年xx月xx日(x)までに必着

3.納入場所

xx市xx区xxx-xx-xxxxビルx階

4.支払条件

月末締切翌月xx日貴社銀行当座口振込み

5.運賃諸掛

貴社負担

以上

解説

品名?単価?金額部分の表は表計算プログラムの表を組み込んで、計算違いなどの単純ミスを防いでいます。適切なコンピュータ化は業務の効率化に欠かせません。

例文-18 注文承諾書

注文承諾書

拝復貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、xx月xx日付貴社第**号のご注文書により記商品をご用命いただき厚くお礼申し上げます。

早速、出荷の手配をいたしましたので、ご指定の納期には貴社店に到着の予定です。

なお、今後とも引き続きご用命を賜わりますよう、お願い申し上げます。

敬具

以上

解説

例文-1注文数量訂正の依頼

注文数量訂正のお願い

前略

先に電話でご連絡申しあげましたように、xx月xx日付注文書xxxxで注文しました商品は、誠に勝手ながら下記のとおりご注文数量を訂正させていただきます。

お忙しいところ誠にご迷惑とは存じますが、至急お手配の程よろしくお願い申し上げます。

まずは、とり急ぎ注文の訂正まで。

草々

以上

解説

例文-19 注文取消しの依頼

注文取消しのお願い

前略

先日電話でご連絡申しあげましたように、xx月xx日付当社注文書NOxxxxにより注文いたしました「xxxx」xxダースは、納入先より会社整理を理由に注文取消しの連絡が突然入りました。誠に恐れ入りますが出荷をお見合わせくださいますようお願い申し上げます。

現在、別の販売先へはめ込むべく最善を尽くしておりますが、この経済環境下の昨今、思うようにさばけず、このようなご迷惑をお掛けすることになりました。

誠に勝手なお願いで、お詫びの申し上げようもございませんが、なにぶんのご配慮を賜わりますようお願い申し上げます。

まずはとり急ぎ、注文取消しをお願いする次第です。

草々

解説

「お願いする次第です」に無理なお願いをしている書き手の気持ちが現れています。例文-20 受注辞退の依頼

注文取消しのお願い

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、xx月xx日付注文書NOxxxxでご注文のxxxxは、現在の在庫数では指定期日のxx月xx日までにはご指定の数量を納入するお約束ができない状態です。

誠に申し訳ございませんが何とぞ事情をご賢察の上、ご注文のお取消しをお願い申し上げます。

現在、当社工場では生産ラインの一部増設などの生産体制強化策を進めておりますので、xx月xx日には確実に出荷できる予定です。出荷の見通しが立った時点でご連絡申し上げますので、あらためてご注文賜わりますよう、お詫びかたがたお願い申し上げます。

敬具

解説

例文-21 商品発送の通知

xxxx出荷のご通知

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、xx月xx日付貴注文書xxx号でご注文いただきましたxxx、xxx個でございますが、別紙納品明細書のとおり本日xx運輸の宅配便にて発送いたしました。よろしくご検収くださいますようお願い申し上げます。

なお着荷いたしましたらお手数ですが同封の物品受領書にご署名、ご捺印のうえ、ご返送くだいますようお願い申し上げます。

まずは出荷のご通知まで。

敬具

1.納品明細書

x通

2.物品受領書

x通

以上

解説

例文-22 注文品未着の照会

注文品未着について

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、xx月xx日付で注文しました「xxx」xxxセットは、納期をxx日過ぎた今日までお待ちしておりますが、まだ着荷しておりません。

注文書の納期はxx月xx日ということでお願いいたしましたが、どのような事情で遅れているのか案じており、予約頂いたお得意様からも連日矢の催促を受け困り果てております。

これ以上遅延いたしますと当社の今後の営業活動に支障を来たしますので、至急ご調査のうえご回答いただきたく、とり急ぎご照会申し上げます。

敬具

解説

納期の遅れにより自社が蒙っている被害、不都合を書いて相手の迅速な対応を要求します。喧嘩を売るような文章は避けるべきです。相手の対応に納得できなければ、一件落着してから補償を求めたり取引を中止したりすればよいのです。

例文-23 着荷の照会

商品の着荷について

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、xx月xx日付をもって貴店からご注文の「xxxx」は、ご指定どおりxx月xx日に出荷いたしましたが、貴店に着荷しておりますでしょうか、お伺い申し上げます。末だ着荷のご連絡がなく案じておりますので、品物が着荷しておりましたら添付の物品受領書をご返送ください。

万一未着の場合は、早速調査いたしますので、ご多用中誠に恐縮ですが、至急ご一報の程お願い申し上げます。

まずは、とり急ぎご連絡まで。

敬具

解説

輸送途中での事故であり相手は決して悪くないとの前提での文章です。

例文-24 着荷照会にたいする回答

商品着荷のご照会について

拝復貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、xx月xx日付貴信第xxxxx号でのお問い合わせの商品は、確かに指定納品日に着荷しているにもかかわらず、着荷の貴社へのご通知が遅れました。当方の不手際から大変ご迷惑をおかけいたしまして誠に申し訳ございません。

今後はこのようなことのないよう十分注意をいたしますので、どうか従前と変わらぬお引き立ての程をお願いいたします。

まずは、お詫びかたがたご連絡申し上げます。

敬具

解説

商品を買ってやっているのに文句を言うななどとは考えないでください。商品を売らせてもらって利益をあげているのです。

例文-25 商品未着照会の誤りの謝罪

商品未着の件

拝復貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、xx月xx日付の貴信「第xxxx号」を拝受いたしました。

早速原因を調べましたところ、出荷係の手違いから実際の商品発送より先に出荷通知を貴社宛てに発送しておりました。このような単純ミスで平素からお引き立て賜わっている貴社にご迷惑をおかけしてしまい誠に申し訳なく、ただただ恥じ入るばかりでございます。二度とかような単純ミスを繰り返さないため発送作業のチェック体制を確立いたしました。

本来は単純ミスを発見した時点で、当社から事情をお知らせせねばならないところを、何かと取り紛れました失礼のほどお許しくださいますようお願い申し上げます。

まずはとり急ぎお詫びかたがたお願い申し上げます。

敬具

解説

取引先からの抗議に対するお詫びの文書です。ミスが重なっていますので平謝りするしかありません。

例文-26 納期遅延の謝罪

納期遅延のお詫び

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、去るxx月xx日付で、ご注文いただきました「xxxx」の納品につきお問い合わせをいただき恐縮に存じます。xx月xx日までに納入のお約束でございましたが、今回の納入日遅延は全く当社の責任で、お詫びの申しあげようもございません。

仕上げ工程での突然の機械故障のため、貴社へご迷惑をおかけする事態になりましたが、現在では機械も復旧し、連日残業を重ねてのフル生産体制で増産しておりますのでxx日までには必ず納入させていただく所存でございます。

何とぞ以上の事情ご賢察のうえ、ご許容くださいますようお願い申し上げます。

まずは、お詫びかたがたご報告申し上げます。

敬具

解説

納期遅延の可能性が生じたときは電話で連絡してからお詫びのビジネスレターを送ります。深刻に反省していることを相手に伝えるだけでなく、取引先が対応策を検討できるよう確実な納入日を明確にします。

例文-27 不良品交換の依頼

不良品交換のお願い

前略

さて、去るxx月xx日付で注文いたしました「xxxx」、本日着荷いたしました。早速、荷ほどきして検品いたしましたところ、当社指定の塗装色でない製品がx個ございました。

当社設立xx周年特別商品として今回の塗装色を企画したことはご承知のことと存じます。塗装色の異なる製品は直ちに運賃着払いにて返送いたしましたので、早急に指定の塗装色の製品をご発送いただけますようお願い申し上げます。

まずは、とり急ぎご報告かたがたお願いまで。

草々

解説

不良品である理由を正確に伝え、迅速な事後処理を求めます。急いでいること、また被害を受けた抗議の意味で「前略」―>「草々」とし、挨拶などを省略します。

例文-28 不良品混入の謝罪

不良品混入のお詫び

拝復貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、去るxx月xx日付で納品させていただいた商品の一部に不良品が混入し、ご迷惑をおかけする事態になり深くお詫び申し上げます。

貴社の信用を損なう結果にもつながりかねず、誠に申し訳なくお詫びの言葉もございませ

ん。つきましては、担当者を大至急参上させ商品を交換のうえ、アフターケアには万全の体制で対処させていただきます。

なお、二度とこのようなご迷惑をおかけしないよう、今回の不良品混入の原因を徹底究明して納品体制見直しをいたす所存でございますが、他にもお気づきの点はご教示くださいますようお願い申し上げます。

まずは、重ねてお詫び申し上げます。

敬具

解説

取引先からの抗議文に対する返事なので「拝啓」ではなく「拝復」となります。「アフターケアには万全の体制で対処させていただきます」として相手からの損害請求に応じる姿勢を伝えています。「重ねてお詫び」するような事態を引き起こしたのですから、ただ謝るだけでなく再発防止策の説明が不可欠です。「これまで以上に注意します」という精神主義では説得力に欠けます。

例文-29 送金の通知

ご送金のおしらせ

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、xx月xx日付-ご請求のxx代金につきましては本日xx銀行xx支店より、ご指定のxx銀行xx支店貴社口座へお振り込みいたしましたので、お知らせ申し上げます。なお、お手数ながら折り返し領収書をご送付いただきますようお願い申し上げます。

まずは、ご送金のお知らせまで。

敬具

解説

振込みは振込用紙という証拠書類が残るため、振込用紙を領収書として処理している会社も多いようです。返信用の封筒がなければ領収書を送付しない会社もあります。

例文-30 送金の照会

ご送金照会のお願い

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、xx月xx日付貴注第xxxx号でご注文いただきました商品の代金でございますが、お支払い期限のxx月末日をxx日過ぎたxx日現在、ご送金をいただいておりません。

ご多用中お手数をおかけいたしますが、至急お調べのうえxx月xx日までにご送金くださいますようお願い申し上げます。

なお、本状と行違いで既にご送金の節は、悪しからずご容赦くださいますよう願います。まずはとり急ぎお願いまで。

敬具

解説

実態は督促の文章ですが相手を責める態度は禁物です。あくまでも予期しない送金事故などの発生を気遣った文章とします。

例文-31 支払条件変更の依頼

支払条件の変更について

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、貴社とのお取引条件でございますが、xx月分から下記の支払条件に変更させていただきたいと存じます。

従来よりも厳しい条件でございますが、最近の構造不況や資金繰り等の事情をご賢察いただき、誠に恐縮でございますが何とぞ条件変更をご了承くださいますようお願い申し上げます。

まずは書中をもってお願い申し上げます。

敬具

1.現金支払

買掛金合計xx%からxx%に変更

2.支払手形

買掛金合計xx%からxx%に変更し、xx日サイトをxx日に延長

以上

解説

自社の都合による一方的なお願いで、相手は不利益を蒙りますので、窮状を訴えて受け入れてくれるよう要請しています。

例文-32 売掛金残高確認の依頼

売掛金残高確認のお願い

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、貴社に対する当社の売掛金残高は下記のとおりです。ご多忙中お手数ながら貴社残高とご照合のうえ、同封の売掛金残高確認書をお送りくださいますようお願い申し上げます。

もし、ご不審の点がございましたらxx課のxxxx(電話xx-xxxx-xxxx)まで、お問い合わせください。

なお、誠に勝手なお願いで恐縮ですがx月は当社決算月につき、残高確認書はx月末日までに到着するようお願い申し上げます。

敬具

xxxx年xx月xx日現在当社残高

¥xxx, xxx

以上

解説

こちらの都合でのお願いでありながら期限を切っての回答をお願いしなければなりません。

例文-33 販売キャンペーンご協力の依頼

販売キャンペーンにご協力のお願い

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、当社では来るxx月xx日からxxxx発売5周年感謝キャンペーンを実施いたします。キャンペーン期間中の広告宣伝、記念品、催し物などの詳細と各販売店様の売上目標額を別紙のように計画させていただきましたので何卒ご協力賜わりますよう、お願い申し上げます。

貴社は日頃からxxxxの販売には確たる実績をお持ちですので、これを機会により一層の販売促進にご尽力くださいますよう、お願い申し上げます。

なお、xx月xx日からxx月xx日までの間を特別サービス期間とし、売上に応じて別紙でご案内させていただきました特別割引をいたします。

まずはxxxx発売5周年感謝キャンペーンの売上目標達成ご協力の依頼まで。

敬具

解説

販売キャンペーンは販売活動がマンネリに陥らないためのイベントです。販売キャンペーンを利用して売上目標額を割り当てています。

例文-34 新製品発表展示会の案内

新製品発表会のご案内

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、当社製品xxxxは、その発売以来x年間という長きにわたって大変なご好評をいただいております。当社ではその後継機として新xxxxの開発を進め、この程ようやく製品化に成功いたしました。新xxxxは最新技術を採用したばかりではなく、現行機種以上に「もっと環境にやさしく」というコンセプトが貫かれた製品でございます。

つきましては、一般発表に先立ち販売店の皆様への新製品発表展示会を開催いたします。ご多忙中、誠に恐縮ではございますが何とぞご来場くださいますようお願い申し上げます。

敬具

1.日時

xxxx年xx月xx日(x曜日)

午前xx時~午後xx時

2.場所

xxxxホテル

x階

xxの間

xx市xx区xxx-xx-xx

3.電話

xx-xxxx-xxxx

以上

解説

新製品発表展示会を盛会とするには新製品の魅力を訴える必要があります。

例文-35 特約店セミナーの案内

特約店セミナーのご案内

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、昨今の構造不況のため、短期間での景気の回復は望むべくもない状況ですが、当社では社会的な関心が高く、かつ当業界に関係の深いテ―マの研究をxx大学xx学部xx研究室との共同研究として進めてまいりました。

この程その研究成果がまとまりましたので、「xxxxにたいする当社の見解と取り組みについて」として発表し、広く世に問うことといたしました。

つきましては、下記の要領で特約店の皆様へのセミナーを開催し、当社の製品設計コンセプトに流れていますxxxxにたいする当社の考え方をご説明いたしたく存じます。

万障お繰り合わせのうえ、ふるってご参加くださいますようご案内申し上げます。

敬具

1.日時

xxxx年xx月xx日(x)午後x時からx時まで

2.会場

xx市xx区xxx-xx-xxxxビルx階xx室

3.テ―マ

xxxxxxについて

4.講師

xx大学xx学部xxxx教授

※事務局電話

xx-xxxx-xxxx(担当xxx)

以上

解説

このセミナーでは製品ではなく自社のスタンスをテーマにしています。自社イメージの向上により特約店に自社との取引にプライドを持ってもらうことが狙いです。日本での関心が高いキーワードは、iモード、遺伝子、情報技術、省エネルギー、省資源、環境ホルモン、高齢化社会などです。日本人はIMF時代と聞いてもきょとんとするだけです。

例文-36 工業所有権侵害の抗議

工業所有権の侵害について

前略

早速ですが、このたび貴社が店頭で使用中の「xxxx」のロゴは、当社のロゴ(登録第xxxxxx号)と酷似しております。

目下詳細に検討中ですが、三重円の内部にソーセージを配置している点、緑と茶色を基調とした配色などに類似点があり明らかに工業所有権の侵害に該当します。当社チェーン店の店頭でお客様からの紛らわしいとのクレームも頻発しております。

貴社は直ちに当該ロゴの使用を中止され、誠意あるご回答をお願いいたします。

本状到着後xx日以内にご回答のない場合はしかるべき法的措置をとり対処いたす所存ですのでその旨ご了承おきのうえ善処いただきますようお願い申し上げます。

草々

解説

件名に「侵害」が入っていることからも判りますがきわめて強硬な文章です。デザインが似ているかどうかは主観的な問題です。相手のデザインが似ていて自社の権利を侵害していると断定して、必要であれば法的手段に訴えることを明確にしながら抗議することになります。

例文-37 組織変更の通知

組織変更のお知らせ

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、このたび当社では組織のスリム化による身軽で機敏な企業実現を目指して添付別紙のように本社組織を大幅に統廃合いたすことになりました。当面、担当窓口の変更等により何かとご不便ご迷惑をお掛けすることと存じますがご了承賜わりますようお願い申し上げます。

甚だ勝手なお願いで恐縮ではございますが、社員一同これを機に、これまで以上の敏速なサービスにより皆様にご満足いただけますよう奮励いたす所存でございます。

何とぞ、従前にも増してのご支援を賜わりますようお願い申し上げます。

まずは、略儀ながら書中をもってご通知かたがたご挨拶申し上げます。

敬具

解説

組織変更は取引先になにかと迷惑をかける可能性があります。取引先にとっての組織変更のメリットを説明する必要があります。

例文-38 年賀状

謹んで、新年のお慶びを申し上げます

旧年中は格別のお引立てを賜わり厚くお礼申し上げます。

本年も、なお一層の努力をしてまいりたいと存じておりますので、何とぞ倍旧のご愛顧を賜わりますようお願い申し上げます。

なお、新年はx月x日から平常どおり営業させていただきます。

1995年元旦

〒xxx-xxxx

xx市xx区xxx-xx-xxxxビルx階

xxxx株式会社

代表取締役社長xxxx

解説

同じ取引先に必要以上の年賀状が届くことがないように名寄せをする必要があります。お中元やお歳暮ほどは経費がかかりませんのであまり神経質になる必要はないのかもしれません。

例文-39 本社移転の挨拶

本社移転のご挨拶

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、このたび当社では業務拡張のため本社ビルを新築し、xx月xx日から下記へ移転する運びとなりました。これを機に社員一同、皆様にご満足いただけますよう一所懸命に努力する所存でございますので何とぞ倍旧のご愛顧を賜わりますようお願い申し上げます。

なお、電話番号も下記のとおり変更いたしますので併せてご連絡申し上げます。

まずは、ご挨拶かたがたご案内まで。

敬具

实用商务信函惯用句

【商务写作】实用商务信函惯用句【称呼】 如果是公司:某某某公司御中 如果是个人:某某某殿/様 【件名】 件名要写得一目了然。例:見積ご依頼の件、代金ご請求の件 【开头问候语】 貴殿にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます。 貴社にはいよいよご発展のこととお喜び申し上げます。 【固定问候语】 平素はご高配にあずかり、ありがたく御礼申し上げます。 いつも格別のお引き立てをいただき、厚く御礼申し上げます。 このたびは格別の御配慮にあずかり、深く感謝申し上げます。 【结尾问题候】 ● 通知书结尾: 以上、ご通知申し上げます。 とりあえずお知らせ申し上げます。 まずは、ご一報申し上げます。 取り急ぎご挨拶申し上げます。 ● 介绍书的结尾:

お礼かたがたご案内申し上げます。 ご案内かたがたお願い申し上げます。 ● 依赖书的结尾: ご依頼申し上げます。 なにとぞご回答をお願い申し上げます。 折り返し何分のご返事を賜りますようお願いいたします。 ● 关于今后的依赖: 今後とも倍旧のお引き立てをお願い申し上げます。 ご高配のほどお願い申し上げます。 ● 拒绝书的结尾: 残念ながら貴意に添いかねます…… 残念ながら貴意に(ご期待に?ご希望に)添い得ませんので…… 【商用文书特有的词语】 ①ところ:表示接受了上文的内容给下文要做的事情起到了作用。 例句:ご指示により、さっそく調査いたしましたところ、次のような結果が得られました。 ②のほど:表示希望请求等。 例句:お返事のほど願いもうしあげます。 至急ご発送のほど願いあげます。 商用文书尽量要写得简明扼要,注意敬语使用是否正确,下面我用一篇初次向客户申请合作的文章来举例说明:

商务邮件范文

写作中文商务信函并不要求您使用华丽优美的词句。所有您需要做的就是,用简单朴实的语言,准确的表达自己的意思,让对方可以非常清楚的了解您想说什么。围绕这一点,精品学习网总结了几方面的内容,希望对您写中文商务信函有借鉴作用。 中文商业商务信函的写作格式 如同一般信函,商业信文一般由开头、正文、结尾、署名、日期等5个部分组成。 (1)开头 开头写收信人或收信单位的称呼。称呼单独占行、顶格书写,称呼后用冒号。 (2)正文 信文的正文是书信的主要部分,叙述商业业务往来联系的实质问题,通常包括: ①向收信人问候; ②写信的事由,例如何时收到对方的来信,表示谢意,对于来信中提到的问题答复等等; ③该信要进行的业务联系,如询问有关事宜,回答对方提出的问题,阐明自己的想法或看法,向对方提出要求等。如果既要向对方询问,又要回答对方的询问,则先答后问,以示尊重; ④提出进一步联系的希望、方式和要求。 (3)结尾 结尾往往用简单的一两句话,写明希望对方答复的要求。如“特此函达,即希函复。”同时写表示祝愿或致敬的话,如“此致敬礼”、“敬祝健康”等。祝语一般分为两行书写,“此致”、“敬祝”可紧随正文,也可和正文空开。“敬礼”、“健康”则转行顶格书写。 (4)署名 署名即写信人签名,通常写在结尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置。以单位名义发出的商业信函,署名时可写单位名称或单位内具体部门名称,也可同时署写信人的姓名。重要的商业信函,为郑重起见,也可加盖公章。 (5)日期 写信日期—般写在署名的下一行或同一行偏右下方位置。商业信函的日期很重要,不要遗漏。 通知:

日语作文感谢信

件名:先生の指導に感謝します。 ~~大学 ~~先生 ご無沙汰しています。お元気ですか。先生の学生の~~~です。 大學一年生の間、いろいろお世話になりました。非常に感謝しています。実は、その 時に、いろいろな活動が忙しすぎて、成績が悪くて、日本語がうまく話せませんでした。 それで、本当に困りました。そして、日本語が嫌いでした。しかし、先生は私にとても易 しくて、真剣に細かく教えてくれました。日本語を勉強してもう一年になるわりには、失 敗ばかりしています。自分の成績を見るたびに、かなり心配しています。でも、先生のお かげて、日本語でコミュニケーションすることができる素晴らしさを感じられるようにな りました。本当にありがとうございました。今からきっと一生懸命日本語を勉強して、優 れた学生になろうと思います。 今、冬になりましたので、とても寒いです。ですから、お身体お気を付けください。 ~~大学より ~~~ ~~大学日本語学科二年生 tel:~~~~~~~~~~~篇二:英语作文感谢信 感谢信 1)感谢信的写法 人们在交往中常需要相互致谢,收到别人赠送的礼物,得到别人的帮助、受到别人的慰 问,都应该表示感谢。感谢信是人们常用的一种感谢方式。 感谢信最主要的特点是真诚。缺乏真挚的感情答谢他人,收信人将对你的谢意产生怀疑, 感谢的目的也就失去了。因此,写感谢信首先得真心诚意。 感谢信另一个特点是具体。写感谢信切忌泛泛而谈,而应着重于具体的感谢事由。 其次一个特点是及时。收到别人礼物、得到别人帮助,应及时写信予以答谢。否则,人 家会对你的谢意大打折扣。收到他人赠送的礼物应当及时写封感谢信,感谢信除了应写得真 诚、具体、及时外,还应当特别提及所收礼物的具体内容,否则,泛泛而谈,使人觉得你不 够真诚。为此,当你写感谢信时,应这样写:“thank you for your beautiful roses.”(谢 谢您送的美丽的玫瑰花。);而不要笼统地写上“thank you for your beautiful gift.”(谢 谢您送给我的漂亮礼物。),这样,使人觉得你既礼貌,又诚心,从而真正达到交往的目的。 下面我们来看看具体的范例。 范例1 dear laura, i was truly enraptured beyond expression to receive your flowers which turned our living room into a garden. how considerate and wonderful of you to remember my birthday. you just couldnt have selected anything i had have liked more! you have a positive genius for selecting the right gift! the four years i spent with you at the college have been the pleasantest period in my life. i will cherish this memory forever. how nice it would be to see you again. you have been more than kind, and i wont ever forget it. my love and deepest gratitude, now and always! sincerely yours, jane 范例2 dear dan and laura, jim and i want to thank you for the beautiful salad bowl set. we are looking forward

商务日语函电

参考答案 一、标出下列词语的读音及意思。 第五課 1. ほんじょう本信函 2. いぞん异议,反对意见 3. こううん幸运 4. けんとう研究,讨论 5. ぎょうかい业界 6. りゅうせい繁荣,兴隆 7. おもうしいれ提议,建议8. しょるい资料,文件 9. しょうだく承诺,同意10. うけたまわる恭听,接受,知道 11. りゃくぎながら简单,简言之 12. そうぎょう 30 ねん创立 30 年 二、将下列词语翻译为日语。 1. 会社案内書 2. 信用状況 3. 同封 4. お取引条件 5. 新規お取引 6. 是非とも 7. 取引先 8. 輸出製品リスト 9. 問い合わ10. 別紙にて 三、将下列句子译为汉语。 1. 借此机会,我方意欲向西日本扩大销路,得知贵公司的实力,非常希望能与贵店 合作,因此冒昧提出请求。 2. 本公司从事纤维的制造销售已近半个世纪,是颇具经验和实力的骨干厂家。此次, 全公司上下一心在开发新产品的同时,意欲扩大在日本关东地区的销路。 3. 以贵公司在业界的地位和成绩,相信本公司的产品“夏装和服”销售量将会大幅增 加,因此请多多关照。 4. 因此,希望在贵地颇有名望的贵公司能够销售本公司的商品。 5. 本公司是制造销售各种照明器具的厂家,拥有开业以来 50 年的良好的信誉和业 绩,不断致力于开发性能优异、设计新颖的产品。 6. 因此,为了开拓本公司产品在贵地的销路,希望得到拥有不凡销售业绩的贵公司 的支持,特此请求。 7. 本公司的新工厂建成,定于 4 月 1 日开始运转,因此有必要开拓新的销售渠道。 8. 希望能允许本公司代理销售贵公司男士内衣,特此请求。 9. 因此恳切请求,已在贵地建立起极高信誉和强大销售网络的贵公司,能助我公司 一臂之力为盼。 10. 由于贵公司是内衣产品的大进口商,因此意欲同贵公司缔结贸易关系,希望在 广泛的领域满足贵方要求,特此联络。 11. 本公司专业出口美术工艺品,希望能与贵公司合作。 12. 对我公司来言,能与贵公司合作是一件可喜之事,但目前由于交易条件不合适,

商务信函范文

商务信函范文 篇一:12种商务信函范文 第一种、介绍信Letters of Introduction 实例之一: Dear Mr. / Ms., This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business. We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 现向您推荐我们的市场专家弗兰克·琼斯先生。他将因公务在四月15日到四月中旬期间停留伦敦。 我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。您诚挚的 实例之二: Dear Mr. / Ms, We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season.

We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。 如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。 您诚挚的 第二种、约定Appointments 实例之一: Dear Mr./Ms, Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest. Yours faithfully, 尊敬的先生/小姐 我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3日下午2:00点拜访您。

日语外贸函电

江苏城市职业学院(昆山)五年制高职(2013 /2014学年度)第二学期日语外贸函电科目期中试卷(卷)系:商务贸易系出卷人:羌宁艳班级:10商务日语(五) 班级:姓名:学号:得分: 一、次の言葉に振り仮名をつけなさい。 履行縦書き梱包証拠節目取引 禁忌縁起因みに言上謹んで御中 取引先見本市照会先折り返し一口同封 役目現物仕様書差額銘柄小切手 納期決済方式手摺手配仕入れ販路 口頭契約承諾暴騰値引何卒 申込者発注受注生地付保入荷 二、次の外来語を中国語に訳しなさい。 スムーズコレポンパートナー電子メールトラブル コミュニケーションファックスジュースシリーズ コストピーナッツタブージェトロネットワーク トランジスターラジオエレクトロニクスバランスシート ガイドカタログサンプルインボイスプラント コピープライスリストメーカーサイズカラーアイテムグロスオファーフリーオファーアットサイトカウンターオファーオーダーカートンボックスカバーキャンセルトライアルオーダー三、次の単語を日本語に訳しなさい。 贸易函电交易货款老客户传真贵公司面料 商业文书顺便说一下潦草书写禀告喜庆事跨指定价格 展销会询问处交易额推荐批发商客户本公司 存样支票品牌原样不同卸货尼龙 询盘交割驳船买进价格安排制造成本见票即付 回盘接受货物降价英镑支付期限接受 四、次の文の()の中に適当な言葉を入れなさい。 1、国際貿易活動の中で、()は最も基本的で、しかも重要な部分である。 2、相手が個人でなく、会社や組織、団体などの場合に普通は()を使います。 3、貿易の第一歩としては、まず海外の()の開拓です。

4、見本売買では()と()の一致を求められます。 5、貿易条件は()、()、()などと表現されています。6、ファームオファーを一旦出すと、()を持つものです。 7、承諾は絶対的()でなければなりません。 五、次の日本語文を中国語に訳しなさい。 1、書信による商務通信が古くからの約束事や形式などが残っているとはいえ、最近はそう縛られなくなってきている。 2、弊社のジュースシリーズには、平素より暖かいご支援を賜り、心より感謝を申し上げます。 3、国内で開催される国際見本市や各国で定期的に行われる見本市や展示会に狙いを絞って、参加するのも効果的です。 4、貴社が特に興味をお持ちの型番については詳細な説明をいたしております。 5、貨物が本船船側の手摺を通過した後に、発生した貨物の損害が、たとえ本船がまだ輸出港に停泊中の事故でも、輸入者が保険金の求償手続きを行います。 6,貿易をする際、取引相手方に取引条件を提示し、それに基づく取引ができるという意思を相手方に示すことをオファーといいます。 7、今後、双方のより多い取引関係に発展し、友好的な業務関係の展開に向かうことを期待しております。 六、次の中国語文を日本語に訳しなさい。 1、由于通讯设备的发展,传真,电子邮件成为通讯的主流。2、大明食品的产品,请允许我们通过李清先生来订货。 3、我们希望同贵公司建立买卖关系。 4、收到样品后,将通过00银行按贵公司发票金额支付。 5、我公司确信贵公司如果认真检查这些样品,一定会同意品质优良价格也适当。6,回盘是进口者对实盘提出变更的回复。 7、贸易交易中的报价承诺必须在对方报价的有效期内进行。

商务日语函电要点

参考答案 第五課 一、标出下列词语的读音及意思。 1. ほんじょう本信函 2. いぞん异议,反对意见 3. こううん幸运 4. けんとう研究,讨论 5. ぎょうかい业界 6. りゅうせい繁荣,兴隆 7. おもうしいれ提议,建议8. しょるい资料,文件 9. しょうだく承诺,同意10. うけたまわる恭听,接受,知道 11. りゃくぎながら简单,简言之12. そうぎょう30 ねん创立30 年 二、将下列词语翻译为日语。 1. 会社案内書 2. 信用状況 3. 同封 4. お取引条件 5. 新規お取引 6. 是非とも 7. 取引先 8. 輸出製品リスト 9. 問い合わ10. 別紙にて 三、将下列句子译为汉语。 1. 借此机会,我方意欲向西日本扩大销路,得知贵公司的实力,非常希望能与贵店 合作,因此冒昧提出请求。 2. 本公司从事纤维的制造销售已近半个世纪,是颇具经验和实力的骨干厂家。此次, 全公司上下一心在开发新产品的同时,意欲扩大在日本关东地区的销路。 3. 以贵公司在业界的地位和成绩,相信本公司的产品“夏装和服”销售量将会大幅增 加,因此请多多关照。 4. 因此,希望在贵地颇有名望的贵公司能够销售本公司的商品。 5. 本公司是制造销售各种照明器具的厂家,拥有开业以来50 年的良好的信誉和业 绩,不断致力于开发性能优异、设计新颖的产品。 6. 因此,为了开拓本公司产品在贵地的销路,希望得到拥有不凡销售业绩的贵公司 的支持,特此请求。 7. 本公司的新工厂建成,定于4 月1 日开始运转,因此有必要开拓新的销售渠道。 8. 希望能允许本公司代理销售贵公司男士内衣,特此请求。 9. 因此恳切请求,已在贵地建立起极高信誉和强大销售网络的贵公司,能助我公司 一臂之力为盼。 10. 由于贵公司是内衣产品的大进口商,因此意欲同贵公司缔结贸易关系,希望在 广泛的领域满足贵方要求,特此联络。 11. 本公司专业出口美术工艺品,希望能与贵公司合作。 12. 对我公司来言,能与贵公司合作是一件可喜之事,但目前由于交易条件不合适,

英语商务信函格式范文

英语商务信函格式范文 篇一:英语商务信函范文 建立办事处Establishment of new branch Dear Mr. / Ms, Owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with Mr. Wang Lo as manager. The new branch will open on 1st March and from that date all orders and inquiries should be sent to Mr. Wang Lo at the above address, instead of to our London office. We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results. Yours faithfully 歇业Discontinuation of business

Dear Mr/Ms, With the demolition of our premises at the above address under a redevelopment scheme, the part of our business carried on there will be discontinued after the end of October. On Monday, 1st October, we are holding a closing-out sale. Stock on hand will be cleared regardless of cost. There will be substantial reductions in all departments and in some cases, prices will be marked down by as much as one half. Stock to be cleared is uivaled in both variety and quality. As the sale is likely to be well attended, we hope you make a point of visiting the store as early as possible during the opening days. Yours faithfully 更改名称和地址Change of name and address Dear Mr. / Ms,

日语商务信函写作

【称呼】 如果是公司:某某某公司御中 如果是个人:某某某殿/様 【件名】 件名要写得一目了然。例:見積ご依頼の件、代金ご請求の件【开头问候语】 貴殿にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます。 貴社にはいよいよご発展のこととお喜び申し上げます。 【固定问候语】 平素はご高配にあずかり、ありがたく御礼申し上げます。 いつも格別のお引き立てをいただき、厚く御礼申し上げます。このたびは格別の御配慮にあずかり、深く感謝申し上げます。【结尾问题候】 ● 通知书结尾: 以上、ご通知申し上げます。 とりあえずお知らせ申し上げます。 まずは、ご一報申し上げます。 取り急ぎご挨拶申し上げます。 ● 介绍书的结尾: お礼かたがたご案内申し上げます。 ご案内かたがたお願い申し上げます。

● 依赖书的结尾: ご依頼申し上げます。 なにとぞご回答をお願い申し上げます。 折り返し何分のご返事を賜りますようお願いいたします。 ● 关于今后的依赖: 今後とも倍旧のお引き立てをお願い申し上げます。 ご高配のほどお願い申し上げます。 ● 拒绝书的结尾: 残念ながら貴意に添いかねます…… 残念ながら貴意に(ご期待に?ご希望に)添い得ませんので…… 【商用文书特有的词语】 ①ところ:表示接受了上文的内容给下文要做的事情起到了作用。 例句:ご指示により、さっそく調査いたしましたところ、次のような結果が得られました。 ②のほど:表示希望请求等。 例句:お返事のほど願いもうしあげます。 至急ご発送のほど願いあげます。 商用文书尽量要写得简明扼要,注意敬语使用是否正确,下面我用一篇初次向客户申请合作的文章来举例说明: 服飾公司御中 拝啓貴社ますますご発展のこととお喜び申し上げます。

商务信函写作范文

研究生课外作业 课程名称商务英语 研究生姓名 班级MEM 苏州班 学号 任课老师职称副教授 所属学院管理学院 专业工程管理 作业题目商务写作(商务信函)

商务写作(商务信函) Practice: write a letter of complait according to the following ad and handwritten notes.

Dear Director: I am a student of C&S English Center. I am writing to complain about your poor service against your advertisement. In the first place, you promise to have Experienced and highly-qualified teachers, but in fact,the teacher is poor. In addition, you offer the personal placement for our year-long customers, but the test result is not accurate. In the third place, you will arrange the foreign teachers according to our time, but they did not arrive classroom on time. In the fourth place, the Mini-test every month should be extra charged. In the fifth place, English Movie + Culture Teaching become movie viewing only. In the sixth place, nearly 20 students were in my class which are much more than Maximum 10 students. The last one place, we will have a gift with good quality of note book, but finally, we find the quality is very pool. I appreciate it very much if you could improve your service, preferably according to your commitment for the services, and I would like to have this matter settled within two days. It will be nice for you to conduct investigation at your end and reply to us. Yours sincerely,

商务信函翻译术语日语

竭诚为您提供优质文档/双击可除商务信函翻译术语日语 篇一:商务日语信函范文 商务日语信函范文:感谢信(1) <お歳暮のお礼> 结构なお品、诚にありがとうございました 拝啓 师走に入り、今年も残すところ仅かとなりましたが、贵社ますますご隆昌のことと、お庆び申し上げます。 さて、本日はご丁宁に结构なお歳暮のお品をいただき、ご厚志ありがたくお礼申し上げます。平素より格别のお引き立ていただいております上に、かえってご高配を赐り、恐缩に存じます。 寒さも厳しい折から、皆様ご自爱の上、ご多幸な新春をお迎えになられますようお祈り申し上げます。 まずは、书中にてお礼まで。 敬具 篇二:商务信函基本术语及其典型句子的翻译

商务信函基本术语及其典型句子的翻译(1) part1Terms 1.setnewbusinessrelationship建立业务关系函 2.makeaninquiry询盘函 3.makeanoffer报盘函 4.makeacounter-offer还盘函 5.Acceptance接受函 6.payment付款函 7.装运通知函shipment 8.claim索赔函 9.Insurance保险函 1.order订单 2.establish/enterintobusinessrelations建立业务关系 3.(cost,insuranceandfreight)cIF到岸价 4.(freeonboard)Fob离岸价 5.uncompetitive无竞争力 6.Rock-bottomprice最低价 https://www.doczj.com/doc/843780192.html,mercialcounselor’soffice商务参赞处 8.Lightindustrialproduct轻工产品 9.catalogs商品目录 10.price-list价目单

商务信函范文信头

竭诚为您提供优质文档/双击可除 商务信函范文信头 篇一:商务信函的格式和范文 商务信函的格式和范文 商务信函属于商务礼仪文书范畴,是指企业与企业之间,在各种商务场合或商务往来过程中所使用的简便书信。其主要作用是在商务活动中用来建立经贸关系、传递商务信息、联系商务事宜、沟通和洽商产销;询问和答复问题、处理具体交易事项。其种类包括联系函、推销函、订购函、确认函、索赔函等多种。 文种特性 〔一)语气口语性 每一封商务信函的往来都是不同的企业之间或者企业 领导者彼此之间的一种情感交流。人都是感性的,所以商务信函更多地体现了感性的一面。而不是人们想象的商务信函应该用一种特殊的“生意腔”,信函读起来使人感到非常热情、友好,就像朋友之间的谈话那样简单、自然、人性化。无论是歉意的道歉函,还是善意的劝说函,或者购买函,完

全可以通过信函中的语气、语调来表现。 (二)内容直接性 企业每天都要阅读大量信函文件。商务信函不需要用华丽的词句。所以,商务信函要写得简明扼要,短小精悍,切中要点。用简洁朴实的语言来写信函,使信函读起来简单、清楚、容易理解。当涉及数据或者具体的信息时,如时间、地点、价格、货号,等等,要用语精确,使交流的内容更加清楚,这更有助于加快商务活动的进程。 (三)态度真诚性 商务信函要能够充分体现真诚、礼貌。不管说什么,都要带着诚意去说。把写好的商务信函拿起来读一遍,确保如果此时对方正在电话中与你通话,他一定能够感受到你的自然、真诚和礼貌。这里所说的礼貌,并不是简单用一些礼貌用语,而是体现了一种为他人考虑,多体谅对方心情和处境的态度。 (四)主旨单一性 商务信函具有纯粹的业务性,一般要求专文专事,内容集中单一,围绕公务,突出主旨。 (五)格式规范性 商务信函结构类似于一般的书信,有称呼、有正文、有署名。外贸商务函、电的写作则必须依照国际惯例,用英语或对方国家所使用的语言书写,在文法和书写格式上也要符

外贸日语函电

第八课要求寄送商品目录函件及回复 一:挨拶とウォーミングアップ(5分) 皆さん、おはようございます。それでは授業を始めます。 二:前の内容を復習(10分) サンプル送付についての通信文の書き方を復習する。 三:新しい内容を導入する(70分) (一)新出単語 1 紳士用インナー:男士内衣 例①紳士用:男士用 ②婦人用:女士用 ③子供用:儿童用 ④インナー内衣 ⑤インナーウェア:内衣 2 早速:立刻,马上 例①さっそくのご返事ありがとうございます。感谢您的迅速回信。 ②さっそくですが、下記の貴社取扱品について至急見積書をご送付くださいますようお願い申し上げます。 恕不多言,望尽快寄来有关贵公司经营的下列商品报价单。 3 拝見:拝受、いただく拜读,看 例①ご丁寧なお祝い状、ありがたく拝見いたしました。 您周到的贺信已经收悉,谢谢! ②さて、5月15日に大阪会館で開催された見本市において、標記の御社製品を拝見し、弊社に適した商品でございましたので、次のように発注いたします。5月15日在大阪会馆举行的商品展览会上,看到了标题中所列的贵公司的商品,认为是适合我公司的商品,故按如下所示订货。 4 多忙:百忙,繁忙。 例①ご多忙のところお手数をおかけいたしますが。百忙之中给您添麻烦了。 ②ご多用中恐れ入りますが。百忙之中深感抱歉。 5 折り:时候,机会,时机。

例①余寒厳しき折、一層のご自愛をお祈り申し上げます。 余函尚存之际,请您多加保重。 ②この商品の展示及び説明会を、下記のとおり実施いたしますので、ご多忙の折とは存じますが、ぜひご出席くださいますようお願い申し上げます。 本商品的展示及说明会,将按如下安排进行。百忙中,还请予以出席为盼。 6 連絡先:联系地址,联系方式,联系人。 7 送付先:发送地址 8 査収:查收,验收,点收。 例①ご査収ください。请查收。 ②なにとぞご査収の上、折り返し領収証をお送りくださいますよう、お願い申し上げます。请查收后,将签收联寄回我公司。 9 不明:不明,不详,不清楚; 例①カタログでご不明な場合は御一報いただければ弊社社員を派遣いたしますので、よろしくお願いいたします。 样品目录若有不明之处敬请告知,我方将派人前往。 10 気軽:轻松愉快,爽快。 例①気軽に引き受ける:爽快地接受 ②なお、詳細についてご質問がございましたら、担当者が参上のうえ、ご説明申し上げますので、お気軽にご一報くださいますようお願いいたします。对于细节若有疑问,我们将派人前往说明,因此请随时告知。 11 まずは:专此,谨此。 例①まずはご案内申し上げます。特此通知。 12 知らせる:通知,告知。 例①このたび、下記の住所に引っ越しましたのでお知らせいたします。 此次我公司已经搬到以下地点,特此通知。 13 添う:符合,满足 例①期待に添う:满足期望。 ②要望に添う:满足所愿 14 吟味:斟酌,考虑;选择,挑选。

日文商务邮件 问候语

日文商务邮件 根据季节的不同,使用不同的问候语。<1月> 1.新春の候、 2.新春のお喜びを申し上げます。 3.日ごとに寒さがつのって参りますが、 <2月> 1.余寒の候、 2.梅の便りも聞かれる今日この頃ですが、 3.梅のつぼみもふくらみ陽だまりに春を感じる今日この頃、<3月> 1.早春の候、 2.桜の開花が待たれるこの頃、 3.春光うららかな季節となりましたが、 4.ようやく春めいてまいりましたが、 <4月>

1.陽春の候、 2.桜前線が足早に北上して、 3.春たけなわの季節となりましたが、 4.花だよりが聞かれる季節となりましたが、<5月> 1.晩春の候 2.風薫る季節、 3.風薫るさわやかな季節となりましたが、 4.若葉が目にまぶしい季節となりましたが、<6月> 1.麦秋の候、 2.梅雨冷えの折、 3.紫陽花の花が美しい季節となりましたが、<7月> 1.盛夏の候、 2.猛暑のみぎり、

3.暑中お見舞い申し上げます。 4.梅雨明けが待ち遠しいこの頃ですが、<8月> 1.晩夏の候、 2.残暑厳しき折、 3.残暑お見舞い申し上げます。 4.暑さは峠を越したものの、 <9月> 1.初秋の候、 2.虫の声が賑やかなこの頃、 3.朝夕は涼しくなってまいりましたが、<10月> 1.新秋の候、 2.紅葉のみぎり、 3.野山が秋色に染まる頃となりましたが、<11月>

1.晩秋の候、 2.向寒いのみぎり、 3.初霧の便りが聞かれる今日この頃でございますが、<12月> 1.初冬の候、 2.木枯らしの吹きさぶ季節を迎え、 3.師走を向かえますますご多忙のことと存じますが、

中文商务信函范文

中文商务信函范文 写作中文商务信函并不要求您使用华丽优美的词句。所有您需要做的就是,用简单朴实的语言,准确的表达自己的意思,让对方可以非常清楚的了解您想说什么。围绕这一点,精品学习网总结了几方面的内容,希望对您写中文商务信函有借鉴作用。中文商业商务信函的写作格式 如同一般信函,商业信文一般由开头、正文、结尾、署名、日期等5个部分组成。 (1)开头 开头写收信人或收信单位的称呼。称呼单独占行、顶格书写,称呼后用冒号。 (2)正文 信文的正文是书信的主要部分,叙述商业业务往来联系的实质问题,通常包括: ①向收信人问候; ②写信的事由,例如何时收到对方的来信,表示谢意,对于来信中提到的问题答复等等; ③该信要进行的业务联系,如询问有关事宜,回答对方提出的问题,阐明自己的想法或看法,向对方提出要求等。如果既要向对方询问,又要回答对方的询问,则先答后问,以示尊重;

④提出进一步联系的希望、方式和要求。 (3)结尾 结尾往往用简单的一两句话,写明希望对方答复的要求。如“特此函达,即希函复。”同时写表示祝愿或致敬的话,如“此致敬礼”、“敬祝健康”等。祝语一般分为两行书写,“此致 ”、“敬祝”可紧随正文,也可和正文空开。“敬礼”、“健康”则转行顶格书写。 (4)署名 署名即写信人签名,通常写在结尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置。以单位名义发出的商业信函,署名时可写单位名称或单位内具体部门名称,也可同时署写信人的姓名。重要的商业信函,为郑重起见,也可加盖公章。 (5)日期 写信日期—般写在署名的下一行或同一行偏右下方位置。商业信函的日期很重要,不要遗漏。 通知: 本厂已迁移到上述地址, 特此通知。 I inform you that I have now removed my factory to the above address. 我方已在本市开设贸易与总代理店, 特此通知。同时,

中文商务信函的写作格式

中文商务信函的写作格式 中文商业商务信函的写作格式 如同一般信函,商业信文一般由开头、正文、结尾、署名、日期等5个部分组成。 (1)开头 开头写收信人或收信单位的称呼。称呼单独占行、顶格书写,称呼后用冒号。 (2)正文 信文的正文是书信的主要部分,叙述商业业务往来联系的实质问题,通常包括: ①向收信人问候; ②写信的事由,例如何时收到对方的来信,表示谢意,对于来信中提到的问题答复等等; ③该信要进行的业务联系,如询问有关事宜,回答对方提出的问题,阐明自己的想法或 看法,向对方提出要求等。如果既要向对方询问,又要回答对方的询问,则先答后问,以示尊重; ④提出进一步联系的希望、方式和要求。 (3)结尾 结尾往往用简单的一两句话,写明希望对方答复的要求。如“特此函达,即希函复。” 同时写表示祝愿或致敬的话,如“此致敬礼”、“敬祝健康”等。祝语一般分为两行书写,“此致”、“敬祝”可紧随正文,也可和正文空开。“敬礼”、“健康”则转行顶格书写。 (4)署名 署名即写信人签名,通常写在结尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置。以单位名义发出的商业信函,署名时可写单位名称或单位内具体部门名称,也可同时署写信人的姓名。重要的商业信函,为郑重起见,也可加盖公章。 (5)日期 写信日期—般写在署名的下一行或同一行偏右下方位置。商业信函的日期很重要,不要遗漏。

中文书信礼仪的格式及举例 提称语,用在对方称呼后面,表示尊敬—— 父母:膝下、膝前、尊前、道鉴 长辈:几前、尊前、尊鉴、赐鉴、道鉴 师长:函文、坛席、讲座、尊鉴、道席、撰席 平辈:足下、阁下、台鉴、大鉴、惠鉴 同学:砚右、文几、台鉴 晚辈:如晤、如面、如握、青览 女性:慧鉴、妆鉴、芳鉴、淑览 祝愿语—— 父母:恭请福安,叩请金安 长辈:恭请崇安,敬请福祉,敬颂颐安 师长:敬请教安,敬请教祺,敬颂海安 平辈:顺祝 署名—— 对长辈:叩禀敬叩拜上 对平辈:谨启鞠启手书 对晚辈:字示白谕 开头语 惠书敬悉,情意拳拳。接获手书,快慰莫名。昨得手书,反复读之。 谕书敬读,不胜欣慰。拳拳盛意,感莫能言。顷接手示,甚欣甚慰。 久不通函,至以为念。前上一函,谅已入鉴。喜接来函,欣慰无量。 顷奉惠函,谨悉一切。顷接手示,如见故人。得书甚慰,千里面目。 得书之喜,旷若复面。数奉手书,热挚之情,溢于言表。 顷奉手教,敬悉康和,至为欣慰。久未闻消息,唯愿一切康适。 手书已接多日,今兹略闲,率写数语。 钦佩语 奉读大示,向往尤深。喜接教诲,真解矇矣。大示拜读,心折殊深。 谨蒙悔语,用祛尘惑。大作拜读,敬佩之至。顷读惠书,如闻金石良言。 久钦鸿才,时怀渴想。德宏才羡,屡屡怀慕。蒙惠书并赐大著,拜服之至。

商务日语函电

参考答案 第五课 一、标出下列词语的读音及意思。 1. ほんじょう本信函 2. いぞん异议,反对意见 3. こううん幸运 4. けんとう研究,讨论 5. ぎょうかい业界 6. りゅうせい繁荣,兴隆 7. おもうしいれ提议,建议8. しょるい资料,文件 9. しょうだく承诺,同意10. うけたまわる恭听,接受,知道 11. りゃくぎながら简单,简言之12. そうぎょう30 ねん创立30 年 二、将下列词语翻译为日语。 1. 会社案内书 2. 信用状况 3. 同封 4. お取引条件 5. 新规お取引 6. 是非とも 7. 取引先 8. 输出制品リスト 9. 问い合わ10. 别纸にて 三、将下列句子译为汉语。 1. 借此机会,我方意欲向西日本扩大销路,得知贵公司的实力,非常希望能与贵店 合作,因此冒昧提出请求。 2. 本公司从事纤维的制造销售已近半个世纪,是颇具经验和实力的骨干厂家。此次, 全公司上下一心在开发新产品的同时,意欲扩大在日本关东地区的销路。 3. 以贵公司在业界的地位和成绩,相信本公司的产品“夏装和服”销售量将会大幅增 加,因此请多多关照。 4. 因此,希望在贵地颇有名望的贵公司能够销售本公司的商品。 5. 本公司是制造销售各种照明器具的厂家,拥有开业以来50 年的良好的信誉和业 绩,不断致力于开发性能优异、设计新颖的产品。 6. 因此,为了开拓本公司产品在贵地的销路,希望得到拥有不凡销售业绩的贵公司 的支持,特此请求。 7. 本公司的新工厂建成,定于4 月1 日开始运转,因此有必要开拓新的销售渠道。 8. 希望能允许本公司代理销售贵公司男士内衣,特此请求。 9. 因此恳切请求,已在贵地建立起极高信誉和强大销售网络的贵公司,能助我公司 一臂之力为盼。 10. 由于贵公司是内衣产品的大进口商,因此意欲同贵公司缔结贸易关系,希望在 广泛的领域满足贵方要求,特此联络。 11. 本公司专业出口美术工艺品,希望能与贵公司合作。 12. 对我公司来言,能与贵公司合作是一件可喜之事,但目前由于交易条件不合适,

商务信函的写法范文

商务信函的写法 您的商务信函写作能力直接影响到买家对您公司的评估。您给他的每一份信函、邮件或者传真,都代表着您公司的形象,显示您公司的水平和实力,同时,相信您也一定是用这种方式来评估和了解您的买家。所以,商务信函写作决定了您能否以专业的方式跟买家进行有效的沟通,在您的业务往来中占据着举足轻重的地位。 商务信函写作前言 作为一家外贸出口企业,您必须经常跟您的国外客商打交道。因而,各种商务信函的写作成了您工作中的一个重要部分。您是否有这样的感受,花费了大量的时间和精力,对自己所写的信件是否专业、是否符合通常的规范却没有十足的把握。在本手册里,我们将为您介绍商务信函写作的基本知识和技巧,相信对您的工作具有很高的参考价值。 商务信函的重要性 也许你会问“商务信函真的这么重要吗”? 是的,答案是肯定的。 让我们一起来看看以下的调查结果。 当买家和供应商从互相并不了解的基础上开始进行业务联系时,买家通常是怎样来评估跟他联系的供应商的呢? [参考全美最畅销的贸易书籍“Building an Import-Export Business”] 以下5个方面是买家最关心的: 供应商如何回复买家的邮件?

供应商网上的简介和/或目录是否做得专业? 当买家询问信息时,供应商是否完整答复所有问题? 供应商的信头是否写明了公司地址和传真号码? 供应商如何答复买家提出的要求? 供应商多久做出答复? 供应商是否愿意对产品进行修改? 买家询问多个问题时,供应商是否答复所有的问题? 供应商的信用如何? 供应商的银行信用记录如何? 供应商银行帐户开立的年数? 大致的通常收支情况? 银行给供应商的贷款额度? 银行对供应商的帐户情况是否满意? 供应商贸易往来的信用如何? 合作者与该供应商的合作年数? 供应商可承受多大的定单? 交货是否及时? 是否能准确地完成定单? 供应商是否使用了标准质量管理认证体系? 比如ISO 9000、ISO 14,000(环境)、Hazard Analysis at Critical Points (适用于出口美国的海产品)

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档