当前位置:文档之家› 建筑学专业英语翻译

建筑学专业英语翻译

建筑学专业英语翻译
建筑学专业英语翻译

建筑学专业英语翻译

1.1 新建筑时代的文化融合

Since the 1990s, China has obviously speeded up its steps to open the architectural field to the outside world. That is fully testified by its extensive adoption of the competition mechanism,introducing international bidding for some important constructions. As a result, visions of domestic architects have been expanded, their mentality updated, and a number of prominent masterworks created.The successful bidding for quite a few major projects by foreign architects marks the beginning of China's accession into the international community in the architectural sector. 自20世纪90年代开始,中国明显加快了向世界开放建筑领域的步伐,此事通过中国广泛采纳竞争机制,为一些重要建筑引入国际招标可以得到充分证实。由此,国内建筑师的眼见得以被扩充,心态得到升华,大量的知名建筑被创造。大量的重要建筑项目被国外的建筑师成功中标,标志着在建筑方面中国融入国际社会的开始。

Just like the country's accession into the World Trade Organization, which originally provoked controversies among some Chinese people who worried aboutabout the fate of the domestic en- terprises, only a temporary sacrifice of domestic architectural sectors can create chances for theirfuture success in ever-increasing international competitions. 正如中国加入世界贸易组织一样,一些中国人担心国内企业的命运,只是暂时牺牲国内建筑行业,在不断增加的国际竞争中创造未来的成功几会。

We still remember the words sighed out by a participating Chinese group of architects after the first round of review of the designing bidding for the National Center for the Performing Arts. "We admit our inferiority to foreign competitors," they said. 我们还记得一个参与国家表演艺术中心投标的中国团队的建筑师们在第一轮审查之后的叹气。我们承认相比外国竞争对手我们的劣势,“他们说。

Paul Andreu, a renowned French architects, finally won the tender of the project. In its following layout improvements and construction, a lot of Chinese architects were involved. Such kinds of interactions and cooperation with foreign architects are undoubtedly helpful for our domesticcounterparts.

保罗安德鲁,法国著名建筑师,最终赢得了该项目的投标。很多中国建筑师参与了其接下来的布局的改进和建设。这种同外国建筑师的互动与合作无疑对我们国内同行有帮助。

The Water Cube, the National swimming center especially built for the Beijing Olympics, was also the product of cooperation between Chinese and foreign architects. But the designing inspi- ration of the marvelous building originally came from our Chinese architects and it won a prize in the 2004 biennial architecture exhibition held in Venice. This was a persuasive example that Chinese architects, once integrated into international environment, can also come up with world-class works.

国家游泳中心水立方,特别为北京奥运会而建,也是中外建筑师合作的产物。但这座神奇建筑的设计灵感来自于我们的中国建筑师,并且它在威尼斯举行的2004届建筑展览会上获得了大奖。这是一个有说服力的例子,表明中国建筑师一旦融入国际环境,也可以拿出世界一流的作品。

Another example is the Tianjin-based 350 meter-high Sinosteel International Plaza. Chinese architect Ma Yansong overpowered competitors in the competitive international bidding for the building.

另一个例子是天津的高350米的中钢国际大厦。中国建筑师马岩松在该建筑的国际竞争性招标中力压其他竞争者。

Architecture is a kind of art, which knows no national boundary. The successful tenders for Chinese projects by foreign architects in recent years are mostly the world's fist-class ones. Just artists, modern architects hate to imitate other's works. Creativity and uniqueness are ultimate pursuit for world's top architects and duplication is regarded to be the work of commonplace craftsmen.

众所周知,建筑是一种无国界的艺术。近几年来,外国建筑师对中国项目的成功投标大多是世界首例的。只是艺术家,现代建筑师讨厌模仿别人的作品。创造力和独特性是世界顶级建筑师的终极追求,重复复制则被认为是普通工匠的工作。

There is no doubt that the beauty of the modern arts, including architecture, is not the synonym for a new, unique or bizarre appearance, but modern aesthetics often contains these elements.

毫无疑问,包含建筑学的现代艺术的美,不是新的、独特的或奇异的外观的代名词,但现代美学往往包含这些元素。

The well-known Sydney Opera House the paramount masterpiece among a lot of excellent post- modern architectures. Its new-type architectural style and inspiring shape have received encomi- ums from across the world. The 30-year-old

architecture was listed by the United Nations as a human heritage, marking itself as the youngest human heritage among the world’s architectures.

著名的悉尼歌剧院是众多优秀的后现代建筑中最重要的杰作。新型的建筑凤格和鼓舞人心的造

型已经收到了来自世界各地的赞美。这一30岁的建筑被联合国列为人类遗产,这标志着它成为世界上最年轻的人类遗产。

Over the past decade, hundreds of China’s architectures have been erected with the designs of foreign architects. Among these high-rise constructions, some are worth praising. They include the towering Jinmou Mansion in Shanghai Pudong New Area. The inspiration for the skyscraper comes from the shape of Chinese ancient pagodas.

在过去的十年中,数百个由外国建筑师设计的中国建筑耸立起来。在这些高层建筑中,有些是值得称颂的。他们包括上海浦东新区高耸的金茂大厦,这一摩天大楼的灵感来自中国古老的佛塔的外形。

Ren Koolhaas, chief designer of the China Central Television twin towers, like Jacques Herzog, designer of the Bird's Nest, the National Stadium as the venue of the Beijing Olympics track and field items, is a winner of the renowned Pritzker Architecture Prize. The successful connection of the twin towers' heavy cantilevers steel-structure can be a new breakthrough in the history of human architecture.

雷姆.库晗斯是中国中央电视台双塔的首席设计师,正如贾可赫尔佐格是作为北京奥运会田径项目比赛扬地的国家体育馆鸟巢的设计师,是著名的普利茨克建筑奖得玉之一。双塔的大悬臂钢结构的成功连接可以说是人类建筑史上的一个新突破。

The construction of the National Center for the Performing Arts once caused great controversies, which mainly involved its egg-shaped, round exterior. Some critics thought this kind of shapes is in disharmony with neighboring buildings.

国家大剧院的建设曾引起很大争议,玉要涉及它的蛋形、球形外观。一些评论家认为这种形状与邻近的建筑物不和谐。

However, it creates a contrasting visual effect with the surrounding historical architectures, such as the imposing Great Hall of the People, mysterious Zhongnanhai, which accommodates he headquarters of the Communist Party of China and the state Council, and the serene Rear Lake,Shichahai, and Beihai Lake, all historical spots yards away.

然而,它与周围的历史建筑创造了一种对比的视觉效果,如人民大会堂,包括中央党总部和国务院的神秘的中南海,以及宁静的后海,什刹海,和北海等所有周围的历史景点。

The Water Cube is one of the high points of the sprawling Beijing Olympics constructions. The square architecture was also built in an aesthetic, visual perspective. Lying in a lower profile with the more imposing and higher Bird's Nest, the Water Cube leaves more room to the more marvelous steel construction, thus achieving a mind of harmony between the two.

水立方体是北京奥运建设工程的一个高度点。这个方形建筑也是建立在一个审美的,视觉的角度。水立方同更宏伟和更高的鸟巢相比处于一个较低的外形,给更精彩的钢结构留下更多的空间,从而实现两者之间的和谐关系。

The Bird's Nest can be considered a symbol of the new architectures built in the capital. Its mar- velous, complex steel structure has also created a wonder in architectural history. It will forever stand in Beijing like a resplendent jewel for people to visit and appreciate after the end of this summer Olympics.

鸟巢可以看作是北京新建建筑的象征。它的奇妙的、复杂的钢结构也创造了建筑史上的一个奇迹。它将像一颗璀琛的宝石一样永远伫立在北京,在这个夏季奥运会结束后供人参观和欣赏。

The author is a researcher with the Chinese Academy of Social Sciences. 作者是中国社会科学院研究员。

1.2 住房

1.对任何住宅设计进行讨论时,必须包括美的概念,以及如何来评价美。因为美是一个难以捉摸的想法,尽管我们都不愿意承认这一点。关于美的某些方面和设计只能主观地处理,但是,最是容易理解的也可以客观地来审查。

2.美不是抽象的,它是真实的。美是在旁观者的眼睛中是没有必要的。它主要是客观的、可量化的。这儿有三个准则是亨利爵士沃顿在十七世纪转述的,来自于公元前一世纪维特鲁威的著作,至今仍然适用,是关于住宅设计的基本测量模块的三个标准。这些标准分别是:便利实用性、稳固性、愉悦舒适性。

3.什么是便利实用性,是构建适合它的用途?还是让它看起来像什么一样。我们正在谈论住房的时候可以扪心自问一下,希望它是像加拿大的房子?而不像瑞士别墅或者是詹姆斯一世的庄园或者是加州灰姑娘平房?是材料占有的位置并安排他们,所以才让他们尊重现有的环境?诚实的使用建材不等于住房只能用木材和石材,玻璃和铝可能更合适,事实上,可能在某些情况下会更自然。是否适用会影响平面图,这是在小房子尤为关键。它的循环利用工

作是否能做好?房子的分区可以提供生活和安静的区域吗?有足够的空间来做饭、打扫卫生和所有的与从事家庭相关的活动吗?

4.稳固性和是否充足的建设有关。是否都是采用优质的材料?是否正确使用技术?是否还有具有良好的工艺?天气会不会影响墙壁和屋顶?有没有不必要的维护?一个住房差到极点是因为,它的不充足建设使它不能成为美的对象。

5.愉悦的舒适性是一个奇妙的词,它意味着给旁观者以开心和高兴。同样,我们现在谈的不是抽象的概念,而是可以量化的现实。

6.规模涉及的是:人与建筑物或人与场所的大小关系。当我们看一个建筑时,我们希望找到线索如何解释它的大小。我们的眼睛寻找我们所知道的东西。我们所熟悉的大小尺寸的砖和普通门的尺寸,当那些尺寸是我们所期待的时候,我们会感到舒服自在。规模的另一个方面涉及我们作为个体的重要性的感觉。如果我们周围出现大量,我们认为我们可以应付环境的元素。

7.比例是一些事情,或之间的一个事件的尺寸大小之间的比较关系。窗口有宽度与高度尺寸的关系。一个房间有一个宽度长度高度的关系。房子的大小有关的窗户或门的大小它可能包含其中。在大规模处理一个开放空间的大小比例,比如游戏场可以与周围的建筑物的高度进行比较。一些比例相比其它会显得更令人顺眼。也有过很多尝试,如制定规则来达到令人满意的大小关系。人体的比例通常是密集的美感的来源。

8.和谐来源于以这样的方式把东西放在一起:即建筑的个体相互一致、相互和谐。建筑式样的混合或随机混合材料,这是不恰当的。举个例子来说,如果

主体外墙材料是砖,同时也有大面积的石头,或者石头和木头,那样是不和谐的。一群建筑应该呈现出一致性的形状、表面材料,颜色等等。这并不意味着一刀切,但表明应该保持在一个有限的范围内变化。

9.节奏是我们生命过程的一个基础部分。我们的心脏跳动,到我们呼吸的方式都遵循相同的一个节奏。睡眠和清醒之间的变化节奏都是我们的生活中是一个基本因素。因此节奏呼吁我们存在的最深根源,引起强烈的情绪反应。在音乐中最简单的节奏形式是鼓掌,在舞蹈中最简单的节奏形式是踏步,鼓掌。必须处理好时间间隔,在建筑中也是如此,模式通过元素之间的距离来创建。

10.整体和谐就是合一。显然,将会有很多部分来组成一个设计,但我们应当能够认识到它们是如何被放在一起的,来发挥整体的功能。一个建筑必须和观察者所知道的事实相关。这并不意味着一刀切,但表明应该保持在一个有限的范围内变化。为了做到这一点,建筑师必须有他自己关于人类和社会方面项目的一个清晰的概念。

11.当构建什么样的房子需要我们构建和供我们居住时,在构建什么样的房子,

我们要建立和住在,我们必须记住,我们生活在二十世纪,你可以不喜欢它,但是这是我们所处的历史。我们正处于这个时间段:当人们登上月球,我们在飞机飞行,所有的都认为很理所当然的事。我们不能重现过去即使我们能我们不应该喜欢它。至于谁设计住房的架构,我不准备接受流行,快速又一个简单的销售方法就是给公众“希望”。在20世纪的最后一个季度,独栋错层式,殖民地或哥特式的房子,都是矮的且都不符合当时加拿大人的生活需求。如果营养学家、医生和牙医只有同样肤浅的方式给人们他们想要的东西人们可能会通过香烟,药物,过量饮食来毁灭自己。医疗系统的保健方式并不承认,人们比医生更加了解自己的身体。同样的,我不能接受这样一个命题:关于住房内部的设计,公众比建筑师更了解。我不准备给公众假的百叶窗因为他们希望,他们比我期望医生开出巧克力棒来满足一个胖子的味道。

12.好的设计还意味着需要考虑,发生在我们周围的世界的任何事。这不仅适用于个人房子的设计,而是关乎整个社区的设计。尤其重要的是,时下我们需要了解住房和能源之间的关系。郊区向外蔓延直接导致能耗高。我们所规划的郊区是缺乏一个高效的公共交通系统的地方我们想象的未来是,直接开车去街角商店和曲棍球场。

13.便利实用性,稳固性和愉悦舒适性可能是旧的方法,但他们今天仍然适用。满足这些标准并不是一个受限制的经验哥特式大教堂就是按照这种方法来建造的。既然我们现在有材料资源来解决迫切需要解决的节约,能源,交通

等问题,我们清楚的知道,我们现在的住房建设必须不同于历史建筑。建筑师可以选择和安排材料,使得建筑因其自由的形状比以往呈现出更美的状态。

1.3住宅规划

客户和场地一起决定房子。不要试图为某些人设计一套房子,直到所有关于这个场地的信息被掌握前。房子应面朝北方却面临西方时可能会造成不满意。所有阶段的计划,关于房子场地的三个基本领域的关系(工作、生活和睡眠)必须牢记。

客户的需求和心愿必须进行规划,房子将会是他的。有些因素是简单的,不需要解释,而另一些则更复杂并需要讨论。

一些明显的点:

(1)家庭的大小决定了房子的大小。

(2)年龄和性别的分布决定了卧室的数量。

(3)汽车的数量决定了车库或车棚的大小。

(4)用于建设的资金数目会影响整个项目的质量和大小(本身要成本估算,学生应该考虑一般条款的成本)。

其他考虑因素

(1)社会习惯。一些家庭生活非常正式和不需要一个家庭的喧闹,或同一房间。别人会需要这样的适合他们的非正式的生活方式专用房间。耐用,容易清洗墙壁和地板是必要的,如果家庭喜欢娱乐和经常给各方。一个开放的计划,一起生活和工作的流程,适用于非正式的娱乐休闲。一个更严格的计划,这些区域是互相封闭的,更好的适用于正式的生活,需要额外的卧室和浴室,正如家庭在夜间时常款待客人。

(2)家具和电器已经拥有的家庭。标准家具不会造成太多麻烦,但超大件会有问题。确保他们有适合尺寸的房子。

(3)特殊的兴趣和爱好。书籍,收藏和爱好都需要空间。通常,必须添加特殊的存储或房间。例如,业余爱好木工和摄影工作需要特别的房间;邮票通常不会。

(4)客户的想法。他的想要的浴室数目,建筑的风格,颜色,等工作应尽可能满足。如果他们不能使用,为什么不给他。

人性化

房屋为人建造。因此,所有房子的部分应该按所有者和他们的规模使用所建造。一个5英尺的天花板,5平方英尺的卧室。一个5英尺高的桌子,所有的这些显然是荒谬的,不能制作的。然而,其他的错误不容易看到。例如,30英尺高内置食品酒吧,在24小时,使用普通的椅子太低。开始施工之前,应检查建筑图的家具、电器、标准工作高度的标准尺寸,等等。

三个基本领域

平面图的第一步是确定客户的需求区域,并单独确定一座房子的三个基本领域:睡眠区、生活区和工作区。这些方面的需求可以从客户的清单确定。睡觉的地区包括卧室,小房间,浴室,存储室和大厅的房子的一部分。居住面积包括客厅,起居室和餐厅。工作区包括厨房,公用房间,食品储藏,和可能的浴洗。房间有两个功能,比如工作和生活,一定要保持紧密联系的领域。室炉或空调装置必须提供放置区域。

多数制造商的生产单位为屋顶安装空调,包含一个炉、冷却线圈、电动机和电容器。这样的设备完全消除需要火炉房间。然而,设备是相当大的,可能有些人无法接受的,因为他们的外表。

第一次草图

睡觉,生活,和工作区域先画气泡图。第一个草图应该画在该场地设计,通常是有一个总体平面。这样的基本领域下房子可以妥善利用气候、视线和访问的属性。车库和车道、服务空间、户外生活,和主要景观可以计划尝试任何详细的平面图之前。这个过程将避免许多最终规划个人工作图纸的问题。

有很多房间一般安排在一所房子,满足需求不同的人。试着计划,有效地利用空间和方便交通流线。一个特定的客户可能希望更改从最有效的安排和可能抵制所有逻辑论证。记住,部分设计师的工作就是满足客户。

交通

交通流线应该首先考虑的问题,最常用的地方应该保持相当的接近,以避免不必要的步骤。作为家庭主妇的房子比家里的其他人有更多流线,要负责维修,主要对于她的交通。

特定的房间

1通道。一个通道是一个及其方便的设施。虽然也不需要在所有的房屋,使用一个通道通常被认为是更可取的替代前门打开直接进入生活区。入口应该在可能的情况下,提供生活,工作,和睡觉的地方。它没有要求的大小或形状,只要它能解决问题。它可能是完全封闭的或由房间分隔,或者它可能是一个扩展的生活,齐聚,或餐厅。

2起居室。客厅应该相当接近前门但不应该在房子其他部分的通道。它应该在厨房或餐厅的附近轻松的娱乐和款待。隔离并安静和隐私的卧室。平均大小客厅是约30平方英尺。

3厨房。这是最重要的房间在房子里从家庭主妇全局的角度看。应该在前门附近;毗邻洗涤的杂物间,存储,等等,在后门附近交通应便于服务院子,车库。厨房的平均大小是120平方英尺。

绘图员必须明确的所需类型厨房的信息之前,他开始初步的平面图。许多形状和大小的厨房,和家庭主妇对他们想要什么类型的想法。主要设备的位置电器是第一重要的。水槽,炉子,烤箱,冰箱,冰箱必须位于以至于消除额外的步骤。短三角形水槽之间的路径,炉子,冰箱,最常用的固定装置,被认为是可取的。经常使用的冰箱和烤箱,因此可能主流放置的位置和类型的门会大大影响厨房的效率。计数器之间的过道的宽度也很重要,例如,太宽的过道走廊的厨房会消除这种安排原则的优势。一个学生感兴趣的厨房规划可以找到大量的信息在制造商宣传册,课本,和杂志。

4餐厅,餐厅并不总是需要当一个小餐室,家庭房间,或类似的房间是包含在计划中。但它是必需的,它应该是与相邻的厨房和客厅靠近并服务和款待。餐厅的平均大小是120平方英尺。

5家庭房间,通用的房间,削弱,娱乐室,等等。当代许多家庭有这样的房间。有些是主要用于餐饮和厨房的扩展。其他人是完全分开的,用于看电视,爱好,娱乐,有时睡觉。在任何情况下这种类型的房间应该是厨房和天井或阳台附近。根据其主要用途,它应该在生活或房子的睡眠区。平均一个通用的房间大小是240平方英尺。

6杂物间。它应该是靠近厨房,后门应该提供方便地出入。院子和车库。平均房间的大小是60平方英尺大小。

7卧室。卧室应隔绝嘈杂的地区,毗邻浴室,最好是安排一个存储大厅,卧室的平均大小是130平方英尺。

8浴室。至少有一个浴室应该在房子的卧室。如果有多个浴室,后门附近的其他地方和公用区,或相邻主卧室。浴室的平均尺寸是50平方英尺。

9大厅。必须考虑空间和费用时,大厅应该保持小。厅应该在卧室,浴室和亚麻壁橱。不要试图省略大厅完全保存间隔和一个有效的计划是必要的。推荐的最小宽度为3 又1/2英尺。

10地下室,它可以被放置在任何想要的房子的一部分中。可以是外面或里面的入口处。避免地下室入口两侧在卧室或客厅。地方取暖和通风设备、热水器、水软化剂在地下室,一个很大的地下室是有用的作为一个游戏室或存储区域。地下室可以是任何所需的大小。

11采暖房。当没有提供地下室和一个中央供暖系统或冷却装置要求,设备可以放在车库或在一个特殊的加热器的房间里。房间的设计应以所需的特殊设备的访问必须提供设备的安装和维修必须位于一个点,它可以很容易地连接到管道和管道建设服务。平均大小加热室住宅燃气单位15平方英尺。

12存储空间。空间必须提供在每个房子的三个主要方面的人拥有的东西。一般来说,太多的存储比太少。在房子的居住面积,提供一个衣橱和空间书籍、高保真音响设备、电视、游戏、额外的桌子和椅子,等等。房子的亚麻壁橱睡眠区域必须足够大的床单,额外的毯子,和浴室用品。衣橱应该大约18个深。卧室和小房间应该有足够的衣柜或壁橱封闭的空间。大量工作区域的存储空间是必要的。各种类型的存储必须允许:干燥,罐头,冷冻,新鲜的食物;餐具;餐具;食品用具;床单清洗设备,主要项目。更多的完整信息,请节省时间标准,或建筑图形标准。设计师应该记住,存储需求与客户也会相差甚远。一定要得到客户想要存储。

13前厅。在寒冷或潮湿的气候,这样的房间放在建筑入口的问题的改变和储存的湿衣服。地板和墙表面应耐用,容易清洗。

14车库或车棚。要求汽车停放不同从一个地方到另一个地方。在所有情况下有必要考虑尺寸、位置、入口和其他用途的空间。

15杂项。许多其他的考虑关于整个项目的功能影响基地和平面图。必须提供安装、使用和当地围栏的经常保养,燃油容器、液化石油气容器、效用米,井,游泳池,化粪池、热水加热器,等等。

如果房子有多个级别。画出合适的楼梯部分来检查间隙在楼梯间,房间和楼梯和大厅所需的空间。当房间之间的关系成为绝对的成立,检查计划的不必要的慢跑和周折的墙皮线。除非所需功能原因,角落里花少量钱提高了房子的宜居性。

成熟的平面图及正确方向的建设必须考虑到太阳和天气时刻。

1.6

Green and healthy housing绿色和健康的住房

The basic role of a house has not changed since humans lived in caves. It shelters us from the elements and provides a place to live, work, and play. Initial responses fron architects and engineers to that early crisis were to explore such alternative energy sources as active and passive solar heating systems. Years of experimentation followed until the premise of that direction was questioned. Instead of replacing the energy source, why not reduce the need for it ? That questioned to the development of what were called super insulated homes, some of which required as little as 5% of the energy used by conventional homes at the time. But initial applications of this technology suffered serious problems with moisture generated from normal household activities and resulted in s focus on indoor air quality. That focus evolved beyond moisture and resulting biological contaminants to gradually include radon and other soil gases , volatile organic compounds, and combustion pollutants. 房子的基本作用没有改变,自人类住在山洞里。我们遮挡了元素和提供一个地方生活、工作和娱乐。最初的反应出发,建筑师和工程师,早期危机是探索这样的替代能源作为主动和被动太阳能加热系统。年的实验后的前提下,方向是质疑。而不是把能量来源,为什么不减少需要它吗?那质疑发展什么被称为超级绝缘房屋,其中一些需要尽可能少使用能源的5%,当时传统的住宅。但这种技术的初始应用遭受了严重问题与水分产生正常的家庭活动,并导致年代专注于室内空气质量。专注进化超越水分和产生的生物污染物逐渐包括氡和其他土壤气体、挥发性的有机化合物和燃烧污染物。

In recent years, house design and construction issues have brosdened beyond energy efficiency and indoor environmental quality to include embodied energy content and durability of construction materials.A green house is s

high-performance home with respect to its energy use and a healthy home regarding its indoor environmental quality. Its small carbon footprint also makes it an earth-friendly home. The challenge facing designers facing designers and builders is to incorporate each of these concerns into the housing process without compromising affordability, aesthetics, or function . In other words, green design represents construction techniques that minimize impacts on the natural environment and create healthy indoor spaces for building occupants. 近年来,房子的设计和建设问题已经扩大超出能源效率和室内环境质量,包括具体能源内容和耐久性的建筑材料。一个绿色的房子年代高性能回家就其能源使用和一个健康的家庭室内环境质量关于其。它的小的碳足迹也使它成为一种环境友好的家。设计师所面临的挑战和建筑商面临设计师是将每个这些担忧房地产过程不影响负担能力、美学、或函数。换句话说,绿色设计代表了施工技术,减少对自然环境和创造健康的室内空间的住户。

The environmental benefits of green design include a reduction in carbon dioxide emissions. Reductions come principally from less energy used for space conditioning but also fron lower manufacturing and transportation.costs associated with building materials . 绿色设计的环保效益包括:减少二氧化碳的排放。削减主要来自更少的能量用于空间条件作用也较低的制造和运输出发。建筑材料的相关成本。Other significant benefits of green buildings might result from improved well-being of the occupants, Nearly all materials used in buildings shed particles or give off gases, particularly when new. Outside pollutants also find their way into buildings through air intakes and inadequate filtering systens. Such indoor environments can affect the physical and psychological well-being of building occupants. 其他重要好处绿色建筑可能源于人类福祉改善的居住者,几乎所有材料用于建筑颗粒脱落或释放气体,特别是当新。外界污染也发现进入建筑通过空气过滤系统和不适当的摄入量。这种室内环境会影响生理和心理健康的住户。Indoor Environmental Quality 室内环境质量

From 1992 through 1994 , the U.S. Environmental Protection Agency conducted the probability-based National Human Activity Pattern Survey . The results showed that Americans spent, on average, 87% of their time

indoors . This time was broken down into 69% of the time at home and 18% of the time indoors but not at home , including work , school , shopping , and restaurant. Sociological studies also suggest that the time Americans spend indoors has remained fairly uniform over the past few decades. These studies indicate that most of our time is spent in the artificially controlled environments of buildings, particularly homes . Therefore , it is imperative that the indoor environment be designed to avoid negative effects on occupant health and to enhance occupant well-being. 从1992年到1994年,美国环境保护署进行了概率国家人类活动模式的调查。结果表明,美国人花了,平均而言,87%的时间在室内。这一次是分解成69%的时间在家里,18%的时间在室内但不在家,包括工作、学校、购物、和餐馆。社会学的研究也表明,美国人花在室内的时间一直较为均匀过去几十年。这些研究表明,我们的大多数时间都花在人为控制的环境的建筑物,特别是房屋。因此,当务之急是室内环境设计,以避免负面影响居住者的健康和提高居住者健康。

Indoor Air Quality (IAQ)室内空气品质(IAQ)

Indoor air may be defined as the air within a building occupied for a period of at least one hour by people in varying states of health . The U.S. Deparment of Health attributes the rise in indoor air pollution and associated health.The U.S. Department of Health attributes the rise in indoor air pollution and associated health problems to reduced ventilation and increased use of synthetic building materials. 室内空气可以定义为建筑物内的空气占领一段至少一个小时,人们在不同国家的健康。美国军队卫生属性上升的室内空气污染和相关的健康。美国卫生部门属性上升的室内空气污染和相关的健康问题,降低通风和增加使用合成建筑材料。

Indoor air pollutants may be categorized as chemical and biological . Chemical pollutants with potential health effects include asbestos , radon , carbon monoxide , carbon dioxide ,nitrogen oxides (NOx) , respirable suspended particulates (RSPs) , construction chemicals, ozone, unpleasant odors, and lead . Biological pollutants with potential health effects include molds, dust mites , dust mites , certain animals , cockroaches, house plants , pollen , and other infectious agents. 室内空气污染物可分为化学和生物。化学污染物与健康的潜在影响包括石棉、氡、一氧化碳、二氧化碳、氮氧化物(NOx)、呼吸道悬浮粒子(一些区域服务商)、建筑胶粘剂、臭氧、不愉快的气味,和铅。生物污染物与健康的潜在影响包括模具、尘螨、尘螨,某些动物、蟑螂、房子植物、花粉、和其他传染性病原体。

Temperature 温度

Room tenperature has potential effects on SBS and occupant satisfaction with air quality. High temperatures are associated with the prevalence of sick building syndrome whereas low temperatures can induce temporary deterioration in the dexterity of hands. Temperature also has a role in the off-gassing from building materials. 房间有潜力较大温差影响SBS和居住者满意的空气质量。高温度的流行程度相关病态建筑综合症而低温可以诱发暂时恶化灵巧的双手。温度

也有一个角色在浓浓的从建筑材料。

Humidity湿度

Various publications discuss significant associations between humidity levels and concentrations of indoor air pollutants. Correlations between humidity levels and health effects are often found to be building-specific. Temperature appears to be warmer than it would be in drier air. 各种出版物讨论重大之间的关联的湿度和室内空气污染物的浓度。湿度之间的相关性和健康影响常常发现构建特定的。温度似乎比在温暖干燥的空气。

Ventilation 通风

Ventilation is used to bring outdoor air to the inside and remove or dilute indoor air pollutants. The air supplied can be entirely outdoor air or be mixed with recirculated return air. Studies show that health and perceived air quality will usually improve with increased outside air ventilation. 通风是用来把室外空气内部和删除或稀释室内空气污染物。空气提供可以完全室外空气或混有循环回流空气。研究表明,健康和感知空气质量通常会改善与增加外部空气通风。Lighting 照明

Lighting is a significant factor in the indoor environment .Daylight has the potential to reduce the incidence of health problems caused by rapid fluctuations in artificial lighting. Studies suggest that classrooms without daylight may upset the basic hormone pattern of children, and thes problem in turn may influence their abilityto concentrate or cooperate or negatively affect their performance. The amount of light that we need in an indoor environment varies withthe type of surfaces,the individual’s vi sion, and the type of task being done. Glare , flicker , lack of contrast , inadequate illumination , or unsuitable spot lighting can all lead to health problems and discomfort.. 照明是一个重要的因素在室内环境。白天有潜力减少健康问题的发生率的快速波动造成的人工照明。研究表明,教室没有阳光可以打乱了基本激素模式的孩子,可问题反过来可能会影响他们的能力集中或合作或消极的影响到他们的表现。的光量,我们需要在一个室内环境变化与类型的表面,个人的视野,和类型的任务被完成。眩光、闪烁、缺乏之下,不充分的照明,或不合适的局部照明,都可能导致健康问题和不适。

Occupant Health and Well-Being居住者的健康和幸福

A growing number of studies demonstrate an association between indoor environment-related asthma and allergies and indoor exposures to respiratory allergens and irritants; Allergic disorders are major causes of illness and disability in the United States, afflicting more than 35 million people with upper respiratory symptoms . Two of the most common indoor allergens are mold and duct. The design of indoor environments can promote or reduce allergens and irritants, which can trigger symptoms of allergies and asthma . 越来越多的研究证明之间的一个关联室内环境哮喘和过敏和室内接触呼吸道过敏和刺激物;过敏性疾病的主要原因是疾病和残疾折磨,在美国有超过3500万人患有上呼吸道症状。两种最常见的室内过敏原是模具和管道。室内环境的设计能促进或减少过敏原和刺激,也会触发过敏和哮喘的症状。

The psychological health of occupants may also be linked with a building’s indoor environment. Psychological health includes such issues as anxiety , depression, and stress. It can also be described in positive ways such as feelings of confidence , energy, and generally being in good spirits. Empirical research has shown that improved view , ventilation , and air temperature conditions in office spaces positively affect the productivity of workers. 心理健康的居住者也可能与建筑的室内环境。心理健康包括等问题焦虑、抑郁和压力。它也可以被描述在积极的方面比如感觉自信,能源,和一般被精神抖擞。实证研究表明,改进的观点,通风,空气温度条件在办公室空间积极地影响到工人的生产力。

The construction of healthy indoor environments is linked with economic benefits related to health.Given the economic implications, it is imperative that building indoor environments be designed to enhance the health and well-being of occupants . The recent sustainable green building movement has shown promise in this regard . 健康的室内环境的建设是与经济效益相关的健康。考虑到经济影响,当务之急是建筑室内环境被设计来提高居住者的健康和福祉。最近的可持续发展的绿色建筑运动在这方面显示出了希望。

Although green homes were initially viewed as a subset of luxury home markets, recent trends indicate that they are becoming more mainstream . Two main initiatives in this regard are the U.S.Green Building Council’s Leadership in Energy and Environmental Design guidelines for homes and the National Association of Home Builders . The inclusion of green and healthy features in new homes is no longer limited to niche markets and is quickly becoming routine. 尽管绿色家园最初被视为一个子集的豪华住宅市场,最近的趋势表明,他们正变得越来越主流。两个主要的计划在这方面是美国绿色建筑委员会领导的能源和环境设计指南家庭和全美住宅建筑商协会。将绿色和健康的特性在新住房不再限于利基市场,并迅速成为例行公事。

3.1活力与创造的建筑

1.大学生喜欢探索他们所在的大学的新生活,他们渴望达到一种归宿感通过成为对他们的环境很熟悉的人,创始者知道所有秘密的地方在哪

2.新的罩艺术博物馆看起来是为了迎合这个大学生的有用的目的,他是一个你想花四年的时间去搞懂但又搞不懂的建筑,你能清楚地识别罩博物馆的中心,它是顶楼的丘吉尔画廊,被一个巨大的亮的富兰克林拼贴画所控制,但是你不知道它的周界在哪,它的边界相间错杂,互相交叉,就像科学家说的话一样,所有的东西都围绕着它,并且更特殊的是有两个老建筑在它两边。尽管你无数次的漫步在博物馆的周围、无数的入口和楼梯,你还是不能对这个非常模糊的建筑形成一个清晰地印象图。相反,你开始认为你自己是错觉大师埃舍尔的平面艺术里的居民,注定不断地爬不断地转换视角的领域的楼梯。

3.博物馆的建筑师是查尔斯-莫尔和中心溪流建筑师事务所的cf 建筑师,AIA作为经营合伙人,罩艺术博物馆是稳重(适度)的对莫尔和C,带着对于他们的工作很稀有的一种固体建筑物的感觉和制度的持久性,它依然保持着所有他们原来的创造性。

4.对这个博物馆的一个简单但不充足的描述可能是这样的。它是一个由红色和灰色的砖盖的两层建筑,黑色锤凿混凝土和镀铜。它塞在了一个位于达特茅斯绿地角落的两个更老的建筑的缺口,这个公共绿地是这个村和这个大学的中心。它包含10个画廊屋,一个礼堂,和各种各样的辅助空间在60000平方英尺上。它也包括非常好的艺术和考古学的收集物。

5.不幸的是,那些描述没有传达关于Hood的显著地特点,他没有记录,并且年代久远,那些Hood探险家毫无目的的想迷途的羔羊一样围绕着现场转悠,忽略了其他建筑和汉诺威是对齐的正交网格。Hood有很多入口,但是没有主入口。他们塑造了三个不规则的经验丰富的户外房间的院落,除了似乎被作为建筑森林。所有Hood的部分都是不同于其他的,他们倾向于完整自身,并且他们在水平和随意角度碰撞。如果有单一的执政隐喻,那么这是维多利亚时代的新英格兰磨村。虽然护德博物馆就像一个充满浪漫迷雾的村庄,但更像一个迷幻的墙穿插在一个风景如画的意大利小山村的天际线上。

6.但其迷人的外观也偶尔会由于失误而产生问题。最严重的问题就是护德博物馆正对面的达特茅斯公园。

7.自从护德博物馆被设置在公园的后面后,弗莱德和莫瑞就尝试着通过虚化前面的公园来达到增强博物馆的存在感的目的。这个方法就是在公园的出入口处设置一些面朝北面黑色厚实的灌木丛,并且不加任何的修饰。建筑师则选择坚韧厚实的花岗岩作为博物馆饰板,但是预算有限只能采用薄的花岗岩饰板。从公园处很长一段距离,你几乎不能发现护德博物馆采用的是铜制的屋顶。在你通过护德博物馆从公园到门岗处,你可以博物馆的名字被雕刻在门岗处。这个雕刻有名字的门岗是一个建筑标识,当你到达博物馆时,你就看到。走进之后,你也可以发现两个旋梯在这个神秘的博物馆庭院中,一个盘旋向上,一个径直向下。我看到一对不是很幸运的老年夫妇,开始向下走,然后又原路返回,接着就往上走,然后又返回,最后不得而离开。如果他们坚持走的话,虽然不认识路但也会发现,两个斜坡将引到他们到不同楼层的入口。弗莱德和莫瑞在这里只是玩了一个对人们积极性期望设置的游戏。放弃提供一个清晰的进入方法。并且错层的庭院将会产生一个尴尬和不愉快的空间。

8.另外护德博物馆的外观也是讨人喜欢的。其中的铜色屋顶通过各种方法浇灌泥浆,看起来像一个飞行的铜色纸飞机。虽然通过调色材料的兼容达到了护德的一些外观效果。但带有窗户的红色砖墙就像传统英格兰的乡音一样有滋有味。灰色的砖,堆成的带状装饰则一起形成了天空的形态空间。并且朴实的公园,蓝绿色,橄榄色发亮的屋檐和窗户一起呼应着对未来的憧憬的铜色。(护德博物馆的一部分外表面是更加令人喜欢的。这个铜屋顶,可以肯定的是有一点不稳定,倾斜和很多有趣的方面,比如说像铜色的纸飞机飞行。但是这样,护德博物馆要达到一种整体性需要通过对相同色调的材料的使用。红色带有穿孔的砖墙,)

9. 艺术的本质,不是它的外部,是建筑上取得的分数的成功。几乎作品内部所有的东西都是很好的,和完整的不规则伸展的合成与结构走到一起。这是这个房间就像弗洛依德和穆尔预测在建设完成后,那是难忘的经历。该方法是明显的:你爬楼梯,抱着一个玻璃墙,墙上的双层玻璃,在这样一种方式,每一层都有自己独立的框架,使你移动时,不同的网格滑过。在火把线这楼梯形状的灯具,如中世纪的宴会在上面等待你。等待你的是一个画廊的交叉在其刚天花板通过一个狭小通道,在天窗溢出间接采光上面到画廊墙。房间是用15×17食品为主的斯特拉金属拼贴,从艺术家租借,一个艺术品从远处的墙辐射相同的能量与神韵到建筑。(护德的室内,而不是在室外,正是它获得巨大建筑领域的巨大成功所在,几乎内部的一切都做的很好,整个庞大复杂的工程的完美高潮在拉斯罗普美术馆,这是一个在美国建筑领域中显著的中心之一。这个在护德的建筑就像弗洛依德和穆尔在它被建造完成之前预测的那样是令人难忘的经验。这个方法是戏剧性的:当你爬上这个紧靠着玻璃墙的楼梯,一个装有双层玻璃幕墙以这样一种每层都有他自己独立的)

10.站在莱思罗普中心画廊,你意识到你在两个独立的轴向景观焦点,每个贯穿一系列画廊。前景从角拉斯罗普向外延伸,就像两列火车从不同的方向一站。你觉得自己是在事物的中心,在一个将周围包围的一切空间。

11.罩内提供了许多更多的乐趣。所有的房间和通道进行不同的处理。正如穆尔所指出的在一个发表声明:

12.在我喜欢的博物馆当中有许多特殊的地方像华盛顿菲利普斯;我希望这个博物馆是一个系列不同比例的房间,房间的庄严,和特点,在艺术不只是出现在一些匿名的矩阵,但有机会享受它们自己的环境。

13.罩内成功的方式是穆尔的本意,作为一个连接的分组个别的地方。如果一个建筑是一个家庭的房间路易斯-卡恩建议,然后罩是一种团圆14.例如,礼堂,是一个藏和寻找同异形柱一起玩。一排三房,独立柱沿着一侧。中间一栏缺少的基础和最其轴,这将对座椅有影响:资本就像是一个头颅,悬挂在天花板上。相反的一面,三种相对应的圆柱形状阴影在墙上被涂上颜料好像他们是前面三个影子除了中间那个现在完成。所有六列担任灯固定架。

15.入口前庭是另一个令人愉悦的异常现象。这里几个循环路径来解决小八角形马戏团与天花板的蓝色光束,凉亭之类的地方,打开了最罩可以进入一个大厅。你去任何一个罩的地方,细节如楼梯扶手和灯都是最新的发明。而且艺术和文物的装置也特别好,小心处理建筑的比例,房间就像合适的容量,容量为他们的房间。

16.混淆地说,我离开的两相邻建筑的讨论直到最后。在罩的西侧是霍普金斯中心,1950年的哈里森的一栋建筑,包含一个剧场,一个餐厅。霍普金斯股份与罩的质量,这是可勘探性。

17.穆尔和弗洛依德所做的最好的就是达到深入到霍普金斯中心和更新一些进入一个新的食堂,迁移下一个去罩的入口。

18.一个不寻常的设计过程产生的罩,大大影响其最终形式。centerbrook开始工作,通过设置一个霍普金斯中心办公室,在学校的小吃店。即便如此基本决定是博物馆出来的这一过程协同业主建筑师。centerbrook简单设计六个不同的网站,以及委员会选赢家。

19.The Hood是一个精彩的部分似乎想表达一种秩序感赢得了暂时的建筑。就像一个大学生的房间,这个博物馆是充满了神殿和神圣的地方,而其余的,作为一个整体,没有完全形成。在它的不确定性可能类似于高级建筑师的个性,查尔斯W.穆尔,谁在Hood的开口之前,像往常一样,在世界各地的飞机(巴西,柏林),并同时在德克萨斯的房子,他为自己设计的第八楼。该罩具有穆尔自己的特质的紧张逗乐了创造性的风险来从未完全关闭。它是这座大楼的高质量的测量,一个强烈的愿望,因为它很伟大似乎事与愿违并下定决心只是短暂的下降。

20.The Hood博物馆是一个建筑物,一旦看来,永远存在在记忆中,你对它思考的兴趣也越来越大。

4.1建筑简史

The notion of prefabricating parts of buildings goes back to the seventeenth century. The English settlers of America used prefabricated wall parts consisting of wooden frames, which were easily stowed in the hold of a ship; they had only little time at their disposal between their arrival in the New World and the onset of winter, and they wished to knock their houses together with a minimum output of labor. This emergency situation gave rise to the famous American timber frame system, known as the “Ballon Frame”, which is employed to this day.

建筑物的预制概念可以追溯到十七世纪。美国的英国殖民者用预制墙部分组成的木框,这很容易被存放在船舱里; 在抵达新世界和冬季的来临之前,他们只有很少的时间由他们自己处理,他们希望获得一份哪怕是最小劳动力的输出的工作。在这一天,这种急救情况引起了美国著名的木构架体系,被称为"气球框架"。

In Europe the idea of system building gained ground only at the end of the nineteenth century. The Industrial Revolution, then well under way, and the appearance of new construction materials such as cast-iron, steel, and reinforced concrete speeded up developments in the field of industrial building. The real decisive incentive was given by the shortage of labor after the Second World War, which launched the system building movement in different places.

在欧洲,在第十九世纪末,制度建设的理念才产生。工业革命,然后井下的工作方式和新的建筑材料如铁、钢和钢筋混凝土的出现,加快了在工业建筑领域的发展。第二次世界大战后,

真正的决定性因素是劳动力不足,它在各个地方发动了制度建设运动。

In England, in 1948 Hertfordshire County Council founded the building consortium CLASP, which created the world-renowned school-building system of the same name. Other consortia were established, and this led to the development of the SCOLA and SEAC school-building system. The need for uniform measuring systems led to the foundation of the Modular Society in 1953, which did pioneering work of modules and the theory of industrialized building and contributed substantially in making England the leading position in this field.

在英格兰,赫特福德郡议会于1948 年成立了建筑财团扣,创造了世界知名的学校建设系统的相同的名称。其他财团和塔的建立导致了斯科拉和该学校建筑体系的发展。对统一测量系统的需求,导致了模块化社会的基础,在1953年,它做了模块化的开创性工作和工业化建设的理论,并做出了重大贡献,使英国在这一领域的领先地位。

In Scandinavia, individual building enterprises launched industrial building. In the Fifties, the Copenhagen Construction Firm of Larssen Nielson developed a building system for housing units, which bears the name of the firm, and almost at the same time, the Swedish building system known as Allbeton appeared, put on the market by the firm of Skanska

Cementgutjeriet, in Malmo.

在斯堪的纳维亚,个别建筑企业推出工业建筑。在上世纪五十年代,拉森尼尔森哥本哈根建筑公司开发的一个住宅单位的建筑系统,以公司命名。几乎在同一时间,在马尔默,瑞典建筑系统称为allbeton出现,由cementgutjeriet Skanska公司投放到市场。

In France, a construction engineer, R. Camus, elaborated a building system in Fifties. The Camus building system was given a decisive boost by the famous large-scale experiment with 4,000 housing units which the French Minster of Housing, Claudius Petit, sponsored in 1954; he was the same Minister, moreover, who ordered the construction of the first of Le Corbusier Unites d’habitation.

在法国,一个建筑工程师,R.加缪,阐述了在五十年代的建筑系统。加缪建筑系统是决定性的提高由著名的大型实验的4000套公寓住房,1945年法国部长加入赞助,同时下令建造的第一次的勒?柯布西耶房管局。

From the quantitative point of view, however, the most imposing development is that the Soviet Union, where as early as 1935 individual pioneers had begun the prefabrication of housing. After the Second World War, the Soviet Union was able to benefit from these prewar pioneering projects, and applied the existing building systems to the task of reconstruction, which proceeded so dynamically that in the period between 1950 and 1968 -- with a total population of 237 million -- every other family could move into a new 10 housing unit.

然而,从定量的角度来看,最早的发展是苏联,早在1935一些先行者已经开始房屋预制。第二次世界大战后,苏联能够受益于这些战前的创业项目,并应用现有的建筑系统于重建,所以在1950和1968之间的时期,总人口2亿3700万人,每个家庭可以移动到一个新的10房单位。

4.3传统设计步骤

1建筑师是艺术家和创造者,是让美学结构不断进化的逻辑大师;他的设计不仅仅是视觉艺术,更震撼了人们的心灵。在我看来建筑师是逻辑与情感的完美结合,寻求包括个人、企业和社团等客户对建筑的梦想和现实需求并设法去实现。

2除了最基本的创作理论,如设计布局,主导,过渡以及特性,我拒斥理论,一种短暂而且跟我的作品毫不相干的东西。设计理论只会喧宾夺主,取代设计本身的位置,成为一种桎梏,一种概念,甚至一种偏见,使设计者束手缚脚,难以腾挪。理论是创意的绊脚石。一个建筑家一旦束缚于一个设计理论,他看问题就局限于它,理论带给他的只有局限,仅此而已。

3没有了建筑理论,设计一个结构的过程将停留在其最纯洁的形式——即单纯的解决给定的问题。设计变成了一个综合其两大要素——程序和环境的过程。程序(即待解决问题)决定项目的独特性,并且包含着解决办法的根源。每一个设计中都存在着获得独特解决办法的机会。环境是项目诗意的源泉。每一个现场都有其个性,而建筑师的挑战在于抓住这种个性并且将其精髓转化为建筑诗意。

4关于客户规划是我(建筑设计师)工作开始的要点,因此,设计的第一步是将客户规划分成功能的构成要素和精神的构成要素。程序不仅仅是一套功能要求技术的空间分配和关系应该体现客户的情感需求。

5建筑的要求必须超越客户。必须有惊喜的,神秘的,美丽和喜悦,元素,使建筑奖励给它的用户一辈子。这是一个建筑之间的主要差异。它是建筑师的责任超越单纯的程序并进入了我称之为的精神境界。

6用于表达设计程序的图形工具有设计图、剖面图和立式图。对于我来说,设计图就是一切。它表达了客户的用途程序,是客户想法的美妙诠释。我发现设计图只是一连串用途组织成的程序的简单图画。几乎在我所做的每个项目中,就一个建筑会成什么样子,我都被要求画出一个可视的草图。我总是不知所措,觉得这是不可能的。我从底层设计图着手。不论我的工作看上去多么精细复杂,我每次都从设计图着手。剖面图是客户精神程序的表达,它赋予设计图生命,是空间的现实化。剖面图是三维空间的复杂排列,光与影、固体和空洞的交错矩阵。是设计图和剖面图是人们能够看清程序、环境、结构、材料和经济之间的关系。立式图对我来说不重要,它只是包含着由设计图和剖面图创造的内部空间的外观而已。

7正如人生的问题没有答案一样,因其复杂多变的特性,建筑设计的挑战也没有单一的答案。曾经做过无数的项目,我尝试清空脑中先前的解决办法和已定的思维方式,并且向直觉设计靠近。这样的话,设计过程就是直觉性的。设计期间有着过去、现在和将来的各种主意,以感性的方式探索和排列复杂性,并且达到理性的目的。正是直觉给建筑挑战注入新鲜血液。在某一个给定的时间,我尽我最大的努力了解到,在另一个时间里,同样的问题则能以另外一个完全不同的办法解决。

8建筑是一门逻辑与感情的综合体。当把他归纳为一个逻辑问题是,传统设计会被认为是具有想象力的建筑物。这只是我们作为建筑师想在多大程度上成为一个艺术工作者的问题。问题是有多少的建筑师可以选择成为艺术工作者。

5.1单位成本预算的方法

如果一个设备的设计技术已经被详细说明,那么工程可以按照各种层次的细节分解成几个阶段以达到成本预算的目。为了估算总的建筑造价,每个阶段的工程量清单的单位造价必须被评估。这种观念适用于设计概算和出价估算,即使不同的元素在分解中可能被选出来。

就设计概算而言,当工程按照各种等级的层次分解成各种元素时,单位造价通常被使用,具体如下:

1)、初步估算,工程被分解成主要的结构系统或设备生产项目。例如一个建筑的全部地板,或是一个车间的制冷系统。

2)、详细估算,工程被分解成组成部分的各种主要系统,例如,一个建筑的单个地板,或者一个热交换系统。

3)、工程师估算,工程项目分解为详细的各种成分可作为合理的成本数据。项目的详细例子如梁板、一组地板,或管道和连接热交换器

对于出价估算而言,招标单位成本方法估计,也可以应用如下的即使承包商可选择的项目分解到不同层次为一个层次结构

1)、分包商报价,一个工程根据报价单分解为分包商的项目,对大多数分包商来说项目要包含最小的工作量,但是估算结果的精确地取决于分包商的可靠性,而分包商一般是承包者在几个分包商中选的,还取决于造价数据的有效性。

2)、质量的起伏,一个来自工程师计划的项目的分解成物品的数量或取下的测量的距离将会导致程序采用类似于一个详细的估计或一个工程师的专业设计的估计。这个细节的层次可以依照不同的愿望的可用性工程总承包和成本数据改变。

3)、施工程序。如果以项目的施工方法为基础进行成本估算,则可以分解为各项工作的组成分项,如为完成工程中各项工作所需的劳动力、原材料和机械设备。

简单的单位造价公式。

假如为了进行造价估算,把一个工程分解成n个元素,Qi是第i个元素的数量,ui相当于单位造价,那么工程的总造价就得出来了:

这里n是单位的数量,取决于施工现场的特性,员工的技术,建筑过程的管理,预算单位造价ui对于每个元素都可以被调节。

系数估算公式,

一个特殊的计算单位造价的方法是系数估算法,通常在程序企业被使用,一般一个工业程序需要几个主要设备组件,诸如在一个化学药品加工车间的熔炉,塔台,泵,加上配套项目,如管道,溪谷和电器元件。工程的总造价中,采购和安装主要设备组件和主要设备的附属项目,占主要成分,Ci是采购主要装备的费用,i和fi是安装这些设备组件的附属项目需要花费的账单的元素,那么,工程的总造价估算可以被算为:

这里,n是工程中包含的主要设备组件,系数估算法实际上就是以主要设备的成本为基数,再乘上一个分数和倍数,以此来计算辅助设备和配件(如管道和阀门)的费用,Ci的值可以通过所提供指数规律获得。因此报价单的作用可能涉及一个计算成本的复合方法。

考虑一个劳动力,材料,设备分配给所有任务的简单例子。假设,一项工程分解为n个任务。任务i的工作数量就是Qi ,其材料消耗就是Mi,其单位设备率为Ei,每单位的Qi需要的单位劳动力为Li,相对应Li的单位工资则为Wi,所以,整体消耗y就是。注意,WiLi产出每单位Qi的劳动消耗,或者是任务i的劳动单位消耗。所以,在方程式中所有的术语单位都是连续的。

各专业的英文翻译

中国教育在线考研频道提供考研全方面信息指导及咨询服务,为您成功考研提供一切帮助。 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence

统计学英语词汇

统计学英语词汇 发布: 2008-10-08 23:42 | 作者: zhou_209 | 来源: 6sigma品质网 统计学的一些英语词汇,希望对大家有用. A abscissa 横坐标 absence rate 缺勤率 absolute number 绝对数 absolute value 绝对值 accident error 偶然误差 accumulated frequency 累积频数 alternative hypothesis 备择假设 analysis of data 分析资料 analysis of variance(ANOVA) 方差分析 arith-log paper 算术对数纸 arithmetic mean 算术均数 assumed mean 假定均数 arithmetic weighted mean 加权算术均数 asymmetry coefficient 偏度系数 average 平均数 average deviation 平均差 B bar chart 直条图、条图 bias 偏性 binomial distribution 二项分布 biometrics 生物统计学 bivariate normal population 双变量正态总体 C cartogram 统计图

case fatality rate(or case mortality) 病死率 census 普查 chi-sguare(X2) test 卡方检验 central tendency 集中趋势 class interval 组距 classification 分组、分类 cluster sampling 整群抽样 coefficient of correlation 相关系数 coefficient of regression 回归系数 coefficient of variability(or coefficieut of variation) 变异系数collection of data 收集资料 column 列(栏) combinative table 组合表 combined standard deviation 合并标准差 combined variance(or poolled variance) 合并方差complete survey 全面调查 completely correlation 完全相关 completely random design 完全随机设计 confidence interval 可信区间,置信区间 confidence level 可信水平,置信水平 confidence limit 可信限,置信限 constituent ratio 构成比,结构相对数 continuity 连续性 control 对照 control group 对照组 coordinate 坐标 correction for continuity 连续性校正 correction for grouping 归组校正 correction number 校正数 correction value 校正值 correlation 相关,联系 correlation analysis 相关分析 correlation coefficient 相关系数 critical value 临界值 cumulative frequency 累积频率

专业英语翻译中的常见问题(详细翻译技巧)

英译汉几个常见问题如下: 1)英译汉时语言组织不符合中文的讲话习惯。在不改变原文绝大部分意思的情况下,不需要字对字或者严格遵守英语语序,在获得原句含意后务必采用中文的思维将译文写出。要求是在读着看过译文后,不能让读着感觉到文章是翻译而得的,即不能留有丝毫翻译的痕迹。 2)英译汉时译文上下文的用词不一致。尤其是学术文献或论文的翻译,除了学术用语和专业用语需要准确,更重要的是全文上下文中同一个词或者短句翻译出的用词或短语必须一致。例如一开始将control panel翻译为“控制面板”,那么全文都不得改变这个译法。 3)英译汉时用词过于口语化。除了剧本,台词,字幕等需要口语化用词的翻译稿件以外。其余大部分翻译,例如文献,论文,合同,申请书,标书等,用词尽量书面化。例如“weight”在统计学和分析学中不可翻译为“给予数值”,必须翻译为“赋权”,两者意思相近,但是采用后者。 4)英译汉时词汇含意理解产生偏差。这是死记单词造成的后果。翻译中,在无上下文的情况下,除非是专有学术名词(例“diabetes”基本上永远都是糖尿病的意思),其余的单词很难说究竟是什么意思,我们只能说某个词大概是对照中文某个词的感觉,但是决不可死认一个意思,死认单词意思造成翻译不通、翻译错误等。当然也不能糊译,不能为了使句子翻译通顺而胡编一个意思。 5)英译汉时英语长句中的意群划分有误。原版的英语资料中长句较多,往往40-50个词之间没有一个标点,修饰成分和意群划分的错误会导致理解错误和翻译错误。原则上,英语中的各类从句,特别是状语从句在句子中的位置相对灵活,没搞明白其修饰对象就会错译。 汉译英几个常见问题如下: 1)汉译英时字对字翻译。这是翻译中最致命的错误,很多人以为认识对应的英语单词或者知道对应的英语单词,这句话才会翻译。其实不是,原则上四千词汇量就能解释大部分英语单词的含义,只不过大部分人不知道如何用简单词汇造句去描述或解释高难度单词。 2)汉译英时中式语序。何谓中式语序,即以“主+谓+宾”为主的句型。这种句子写多了,一旦遇上长句或者语法功能上缺少成分的句子就懵了。所以必须多读,多了解原版英语的句子是如何写的。 3)汉译英时短句太多。这里并不是指写英语短句不好,在考试中建议写短句,这是为了避免语法错误,当然也不要太短了。在较为正式的或专业性强的文本中,汉译英在必要时需要翻译成长句。例如不久前的某论文中的一句:筛选出对靶基因干扰效率最高的 HER2-shRNA慢病毒表达载体并成功包装成病毒去感染SKOV-3细胞而后在体外进行实验的结果显示Her2/neu的siRNA慢病毒载体可以显著抑制靶基因的表达并使卵巢癌SKOV3细胞的生物学行为明显受抑。因此,熟练掌握各类从句的写法和作用很重要。 4)汉译英时英语词汇词义辨析不清而导致误用,用词不准。大部分人的翻译习惯是,凡是中文有英文的对应单词,就二话不说直接用,其实这个是不对的。很多同义词意思相近,用法和所用的语境场合完全不同。例如“base”“basis”“foundation”,意思几乎相同,但是用法完全不同。尤其是学术文章,误用就导致歧义。 5)汉译英时逻辑混乱结构不清。汉译英中的逻辑和语句结构相当重要。逻辑混乱,即译文毫无章法,思绪混沌,不知所云。结构不清,即英语的从句或其他成分在句中的位置胡乱摆放,进行翻译的人员自然是清楚的指导这些英语句子的含义,因为是看着中文翻译过来的,想不知道中文含义都难,但是没看过中文的读着就会因此而看得云里雾里,从而导致读者难以理解译文。

公共管理学专业英语词汇

公共管理学专业英语词汇 目标 mission/ objective 内部环境 internal environment 外部环境 external environment 集体目标 group objective 计划 planning 组织 organizing 人事 staffing 领导 leading 控制 controlling 步骤 process 原理 principle 方法 technique 经理 manager 总经理 general manager 行政人员 administrator 主管人员 supervisor 企业 enterprise 商业 business 产业 industry 公司 company 效果 effectiveness 效率efficiency 企业家 entrepreneur 权利 power 职权 authority 职责 responsibility 科学管理 scientific management 现代经营管理 modern operational management 行为科学 behavior science 生产率 productivity 激励 motivate 动机 motive 法律 law 法规 regulation 经济体系 economic system 管理职能 managerial function 产品 product 服务 service 利润 profit 满意 satisfaction 归属 affiliation 尊敬 esteem 自我实现 self-actualization 人力投入 human input 盈余 surplus 收入 income 成本 cost 资本货物 capital goods 机器 machinery 设备 equipment 建筑 building 存货 inventory 经验法the empirical approach 人际行为法the interpersonal behavior approach 集体行为法 the group behavior approach 协作社会系统法 the cooperative social systems approach

物理专业词汇英语翻译

物理专业词汇英语翻译 1/8 fluctuation 1/8 起伏 1/f noise 1/f 噪声 1/n expansion 1/n 展开 3k cosmic blackbody radiation 3k 宇宙黑体辐射 4 counter 4 计数器 a battery a 电池组 a posteriori probability 后验概率 a priori probability 先验概率 a15 structure a15 结构 abbe coefficient 阿贝数 abbe invariant 阿贝不变量 abbe number 阿贝数 abbe prism 阿贝棱镜 abbe refractometer 阿贝折射计abbe sine condition 阿贝正弦条件abel theorem 阿贝尔定理 abelian group 可换群 abelian integral 阿贝尔积分aberage life 平均寿命 aberration 象差 aberration constant 光行差常数aberration of light 光行差aberrational ellipse 光行差椭圆ablation 烧蚀 abm state abm 态 abnormal 反常的 abnormal cathode fall 反常阴极势 降 abnormal crystallization 异常晶化 abnormal dispersion 异常色散 abnormal glow 反常辉光放电 abnormal grain growth 反常晶粒生 长 abnormal liquid 反常液体 abnormal reflection 异常反射 abnormal series 反常系 abrasion 磨损 abrasion test 磨损试验 abrasives 研磨材料 abrikosov's structure of flux lines 阿布里科蓑磁通线结构 absence of gravity 失重 absolute 绝对的 absolute acceleration 绝对加速度 absolute angular momentum 绝对 角动量 3 absolute atomic weight 原子的绝对 重量 absolute black body 绝对黑体 absolute configuration 绝对组态 absolute counting 绝对计数 absolute electrometer 绝对静电计 absolute electrostatic system 绝对 静电制 absolute error 绝对误差 absolute geopotential 绝对位势 absolute humidity 绝对湿度 absolute index of refraction 绝对折 射率 absolute instability 绝对不稳定性 absolute magnitude 绝对星等 absolute measurement 绝对测量 absolute motion 绝对运动 absolute ohm 绝对欧姆 absolute orbit 绝对轨道 absolute permeability 绝对磁导率 absolute permittivity 绝对电容率 absolute pressure 绝对压力 absolute rest 绝对静止 absolute rest frame 绝对静止系 absolute rotation 绝对转动

经济管理类专业英语翻译 (管理原则)

期末论文 院系 专业班级 学号 学生姓名 成绩评定

管理原则 也许在那些关于管理者这门学科的书中有许多关于管理的定义。许多定义是相对扼要和简单化的。一位早期的学者将它定义为“清楚地知道你想让人们去做什么,然后看着他们以最好最廉价的方式去完成它”。管理实际上是一个非常复杂的过程——远远比那些定义让我们知道的要复杂得多。因此,我们要建立一种管理的定义,从而能更好地了解这过程的实质。 管理是在一定的环境条件下通过对人员技术和资金等资源的利用和协调去设立和完成某一个组织目标的过程。这个过程有若干个核心包括计划和决策,组织,人员,领导,管理和控制。所有从事于这些工作的负责人在更大或更小的程度上都依赖于他们所承担的特殊的责任。当谈论管理的定义时,我们不应该忽略管理的原则。 管理的最基本原则在文明诞生时就存在了。当人们第一次开始群居生活和首次提高他们的生活质量时它就存在了。2500年前,巴比伦国王尼布甲尼撒二世决定把他的沙漠王国变成绿洲去取悦他的妻子。在公元前6世纪,尼布甲尼撒二世耗尽了国家财政部的金钱,雇佣劳动者和技术人员利用有限的资源建造一个宫殿,建造了完善的管网系统,把当地河流的水输送到皇宫里。当工程完成后,他在平台上种植漂亮稀有的花草树木。巴比伦的空中花园改变了这座城市。 尼布甲尼撒二世制定了一个目标。他要把沙漠中的主要城市变成绿洲。他利用和协调人员,技术和金钱去完成这一目标。他从王室金库中获得的资金去雇佣民工和技师并从附近地区购买材料。他在这种只能提供原始水管装置,建筑技术以及只能从茫茫沙漠中取得有限的材料的环境下完成了目标。最终,每个人在这个工程商所付出的努力创造了世界七大奇观之一。 2500年前,人们完成某项巨大的任务所运用的管理过程与如今运用的基本原理相似,管理者在执行这个过程是将它分成了5个部分。 这篇文章的主旨在于表达有关管理过程的一些观点和如何将它运用到我们所面临的不同的情况中去。你们所要学习的管理原则是指指导管理者的宗旨,原则或者是组织规范。他们会提供一个行动框架,为了有效的使用他们,一个人必须培养和使用技能的决策。理智决策是识别某个问题或机会,找到可行的方法去处理它并选择最好的方法的过程。因此,决策是最重要的管理活动。管理者必须决定去实施管理的每个功能以及每种情况所需要采取的相应的原则。 在这一点上,我们对于管理必须有两点最基本的理解。首先,在特定的环境下运用各种资源设立完成目标。第二,为了确保组织的成功,组织者必须满足他的技术要求,行政要求和责任制度。尽管这听起来很简单,但这两个原则却经过了几个世纪的发展才形成的。之后将要提到的所有原则都是随着时间的推移从各种来源中汲取的。一些原则来源于各人的直觉,然而其他的则反映了组织中那些成功企业家,著名商业巨子或者是富有创新精神的工作者的经验。直到十九世纪,直觉和经验仍是管理原则的基本来源 尽管本能和直觉曾经是商业管理的基础,但现在创业者创立新的企业经常以他们的直觉进行管理。在十九世纪70年代至80年代的电脑产业中,对技术很精通,但对管理知之甚少的企业家成立了数以百计的硬件和软件公司,一些存活下来,更多的则不是。许多公司开始发展得好是得益于创

(完整版)《物理专业英语》

新《物理专业英语》范围 单词篇 1 、加速度acceleration 2 、速度 velocity 3 、角速度 angular velocity 4 、角动量angular momentum 5 、热量 amount of heat 6 、热力学第一定律 the first law of thermodynamics 7 、干涉 interference 8 、反射 reflection 9 、折射 refraction 10 、振幅 amplitude 11 、机械运动 mechanical motion 12、保守场 conservative field 13 、向心力 centripetal force 14、保守力 conservative force 15、摩擦力 friction force 16 、面积area 17 、体积 volume 18、阿伏加德罗常数 Avogadro constant 19 、绝对零度 absolute zero 20 、电势能 energy of position 21、重力势能 gravitational potential energy 22 、重力场 the field of gravity force 23 、真空中的磁场 magnetic field in a vacuum 24 、电磁波 electromagnetic wave 25 、电流的相互作用interaction of current 1、(第3页)第四段的第3句 A typical problem of mechanics consists in determining the states of a system at all the following moments of time t when we know the state of the system at a certain initial moment to and also the law governing the motion. 翻译:机械运动的一个典型的问题的构成取决于一个系统在接下来的时间间隔t的状态,(因此)当我们知道了一个确切的最初的系统状态时,也可以知道运动的规律。 2、(第4页)第一段 A body whose dimension may be disregarded in the condition or a given problem is called a point particle (or simply a particle). 翻译:在一个给定的问题中,一个物体的形状和大小可以被忽略的情况被称为质点。 3、(第36页)第五段【注:选词和阅读会出】 For a stationary filed ,the work done on a particle by the forces of the field may depend only on the initial and final position of the particle and not depend on the path along which the particle moved .Forces having such a property are called conservative. 翻译:对于恒定场,这个场的力对粒子所做的功只依赖于粒子的初位置和末位置,不依赖于粒子运动的路径。具有这一特性的力被称为保守力。

统计学专业英语翻译

汉译英 Population 总体,样本总体sample 样本,标本parameter 限制因素 median 中位数odd 奇数,单数even 偶数 range 极差variance 方差standard deviation 标准差Covariance 协方差empty event 空事件product event 积事件 conditional probability 条件概率Random variable 随机变量binominal distribution 二项式分布uniform distribution 均匀分布Poisson distribution 泊松分布residual 残差 central limit theorem 中心极限定律 英译汉 descriptive statistics 描述统计学mathematical statistics 数理统计学inductive statistics 归纳统计学Inferential statistics 推断统计学dimension 维,维数continuous variable 连续变量ordinal variable 有序变量nominal variable 名义变量dichotomous 两分的;二歧的discrete variable 离散变量categorical variable 分类变量location 定位,位置,场所dispersion 分散mean 均值unimodal单峰的 multimodal 多峰的chaotic 无秩序的grouped data 分组数据 frequency distribution频数分布cumulative frequency 累加频数tallying 计算 Uniformly distribution 均匀分布histogram 直方图frequency polygon 频率多边图rectangle 矩形Percentile 百分位数quartile 四分位数 interquartile range 四分位数间距simple event 简单事件Compound event 复合事件mutually exclusive 互斥的,互补相交的complementary event 对立事件Independent 独立的joint probability function 联合概率函数jacobian雅克比行列式 Law of large numbers大数定律point estimate 点估计estimate 估计值 statistic 统计量optimality 最优性Unbiased estimate 无偏估计量efficient estimate 有偏估计量unbiasedness无偏性efficience有效性Consistent estimate 一致估计量 asymptotic properties 渐近性质Confidence interval 置信区间interval estimation 区间估计 null hypothesis 原假设alternative hypothesis 备择假设significance level 显著性水平power function 幂函数testing procedures 检验方法test statistic 检验统计量 rejection region 拒绝区域acceptance region 接受区域critical region 临界区域 first-derivatives 一阶导数second-derivatives 二阶导数Likelihood ratio 似然比dependent variable因变量unexplanatory variable未解释变量independent variable自变量 Error term 误差项regression coefficients 回归系数Sum of squared residuals 残差平方和Marginal probability function 边际概率函数joint probability density function 联合概率密度函数Marginal probability density function边际概率密度函数stochastically independent 随机独立的 Mutually independently distribution 相互独立的分布independently and identically distribution 独立同分布的likelihood function 似然函数maximum likelihood estimator 最大似然估计量 maximum likelihood estimate 最大似然估计值log-likelihood function 对数似然函数 ordinary least squares estimation/estimate/estimator 普通最小二乘估计/估计值/估计量 linear unbiased estimator 线性无偏估计

公共管理学专业英语词汇整理

公共管理学专业英语词汇 目标mission/ objective 内部环境internal environment 外部环境external environment 集体目标group objective 计划planning 组织organizing 人事staffing 领导leading 控制controlling 步骤process 原理principle 方法technique 经理manager 总经理general manager 行政人员administrator 主管人员supervisor 企业enterprise 商业business 产业industry 公司company 效果effectiveness 效率efficiency 企业家entrepreneur 权利power 职权authority 职责responsibility 科学管理scientific management 现代经营管理modern operational management 行为科学behavior science 生产率productivity 激励motivate 动机motive 法律law 法规regulation 经济体系economic system 管理职能managerial function 产品product 服务service 利润profit 满意satisfaction 归属affiliation 尊敬esteem 自我实现self-actualization 人力投入human input 盈余surplus 收入income 成本cost 资本货物capital goods 机器machinery 设备equipment 建筑building 存货inventory 经验法the empirical approach 人际行为法the interpersonal behavior approach 集体行为法the group behavior approach 协作社会系统法the cooperative social systems approach 社会技术系统法the social-technical systems approach 决策理论法the decision theory

大学各个专业名称的英文翻译

中文学科、专业名称英文学科、专业名称哲学Philosophy 哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism xx 哲学Chinese Philosophy xx 哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic

西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学) Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学) Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics

各专业的英文翻译剖析

哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence 民商法学(含劳动法学、社会保障法学) Civil Law and Commercial Law (including Science of Labour Law and Science of Social Security Law ) 诉讼法学Science of Procedure Laws

各专业课程英文翻译

各专业课程英文翻译(精心整理) 生物及医学专业课程汉英对照表 应用生物学 Applied Biology 医学技术 Medical Technology 细胞生物学 Cell Biology 医学 Medicine 生物学 Biology 护理麻醉学 Nurse Anesthesia 进化生物学 Evolutionary Biology 口腔外科学 Oral Surgery 海洋生物学 Marine Biology 口腔/牙科科学 Oral/Dental Sciences 微生物学 Microbiology 骨科医学 Osteopathic Medicine 分子生物学 Molecular Biology 耳科学 Otology 医学微生物学 Medical Microbiology 理疗学 Physical Therapy 口腔生物学 Oral Biology 足病医学 Podiatric Medicine 寄生物学 Parasutology 眼科学 Ophthalmology 植物生物学 Plant Physiology 预防医学 Preventive Medicine 心理生物学 Psychobiology 放射学 Radiology 放射生物学 Radiation Biology 康复咨询学 Rehabilitation Counseling 理论生物学 Theoretical Biology 康复护理学 Rehabilitation Nursing 野生生物学 Wildlife Biology 外科护理学 Surgical Nursing 环境生物学 Environmental Biology 治疗学 Therapeutics 运动生物学 Exercise Physiology 畸形学 Teratology 有机体生物学 Organismal Biology 兽医学 Veterinary Sciences 生物统计学 Biometrics 牙科卫生学 Dental Sciences 生物物理学 Biophysics 牙科科学 Dentistry 生物心理学 Biopsychology 皮肤学 Dermatology 生物统计学 Biostatistics 内分泌学 Endocrinology 生物工艺学 Biotechnology 遗传学 Genetics 生物化学 Biological Chemistry 解剖学 Anatomy 生物工程学 Biological Engineering 麻醉学 Anesthesia 生物数学 Biomathematics 临床科学 Clinical Science 生物医学科学 Biomedical Science 临床心理学 Clinical Psychology 细胞生物学和分子生物学 Celluar and Molecular Biology 精神病护理学 Psychiatric Nursing 力学专业 数学分析 Mathematical Analysis 高等代数与几何 Advanced Algebra and Geometry 常微分方程 Ordinary Differential Equation 数学物理方法 Methods in Mathematical Physics 计算方法 Numerical Methods 理论力学 Theoretical Mechanics 材料力学 Mechanics of Materials 弹性力学 Elasticity 流体力学 Fluid Mechanics 力学实验 Experiments in Solid Mechanics 机械制图 Machining Drawing 力学概论 Introduction to Mechanics 气体力学 Gas Dynamics 计算流体力学 Computational Fluid Mechanics 弹性板理论 Theory of Elastic Plates 粘性流体力学 Viscous Fluid Flow 弹性力学变分原理 Variational Principles inElasticity 有限元法 Finite Element Method 塑性力学 Introduction of Plasticity

物理专业英语洛伦兹力原文和翻译

物理专业英语 组别:19组 专业:物理学 姓名:

9.5 THE LORENTZ FORCE A charge moving in a magnetic field experiences a force which we shall call magnetic . The force is determined by the chang q,its velocity v ,and the magnetic induction B at the point where the charge is at the moment of time being considered .The simplest assumption is that the magnitude of the force F is proportional to each of the three quantities q,v,and B .In addition ,F can be expected to depend on the mutual orientation of the vectors v and B .The direction of the vector F should be determined by those of vectors v and B. To”construct”che vector F form the scalar q and the vectors v and B ,let us find the vector of v and B and then multiply then multiply the result obtained by the scalar q.The result is the expression q[vB (9.31)It has been established experimentally that the force F acting on a charge moving in a magnetic field is determined by the formula Fa=kq[vB] (9.32)Where k is a proportionality constant depending on the choice of the units for the quantities in the formula . It must be borne in mind that the reasoning which led us to expression(9.31)must by no means be considered as the derivation of Eq.(9.32)This reasoning does not have conclusive force .Its aim is to help us memorize Eq(9.32).The correctness of this equation can be established only experimentally . We must note that Eq.(9.32)can be considered as a definition of The magnetic induction B. The unit of magnetic induction B -the tesla-is determined so that the proportionality constant k in Eq.(9.32)equals unity .Hence,In SI units ,this equation becomes F=q[vB] (9.33)The magnitude of the magnetic force is F=qvBsin?(9.34) Where ?is the angle between the vectors v and B .It can be seen from Eq.(9.34) that a charge moving along the lines of a magnetic field does not experience the action of a magnetic

统计学英文翻译

Clustering 5.1 INTRODUCTION Clustering is similar to classification in that data are grouped. However, unlike classification, the g roups are not predefined. Instead, the grouping is accomplished by finding similarities between dat a according to characteristics found in the actual data. The groups are called clusters. Some author s view clustering as a special type of classification. In this text, however, we follow a more conven tional view in that the two are different. Many definitions for clusters have been proposed: Set of like elements. Elements from different clusters are not alike. The distance between p oints in a cluster is less than the distance between a point in the cluster and any point outside it. A term similar to clustering is database segmentation, where like tuple (record) in a database are g rouped together. This is done to partition or segment the database into components that then give t he user a more general view of the data. In this case text, we do not differentiate between segment ation and clustering. A simple example of clustering is found in Example 5.1. This example illustr ates the fact that that determining how to do the clustering is not straightforward. As illustrated in Figure 5.1, a given set of data may be clustered on different attributes. Here a gro up of homes in a geographic area is shown. The first floor type of clustering is based on the locatio n of the home. Homes that are geographically close to each other are clustered together. In the sec ond clustering, homes are grouped based on the size of the house. Clustering has been used in many application domains, including biology, medicine, anthropology, marketing, and economics. Clustering applications include plant and animal classification, disease classification, image processing, pattern recognition, and document retrieval. One of the first dom ains in which clustering

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档