当前位置:文档之家› 标准医学名词对照表

标准医学名词对照表

标准医学名词对照表
标准医学名词对照表

部分标准医学名词

(本表以全国自然科学名词守定委员会公布的《医学名词》为依据)

(注:文档可能无法思考全面,请浏览后下载,供参考。可复制、编制,期待你的好评与关注)

学生自觉要求规范使用语言文字

学生语言文字规范意识和能力培养方案 一、语言文字规范的现实背景 1、小学生作业本中的错别字越来越多。学生进入中高年级后, 随着识字量的增加,错别字量也随之猛增。错别字的存在,不仅影响句子意思的表达,而且对学生提高整体语文素养带来极大的障碍。 2、社会不规范用字屡见不鲜。汉语言是我们的母语,学生从小到大每天都在说着、听着、看着。但是,在我们的日常生活中,商家招牌、广告宣传、电视媒体却常常是错字百出、繁简不分。小学生好奇心强,接受能力强,但是辨别能力不强,这些随处可见的用字不规范的现象给他们对语言文字的学习造成了很大的影响。 3.网络语言也渐渐成为小学生的潮流语言。很多调查显示:中小学生使用的规范词汇量大幅度减少,多使用网络用语,且很不规范。如,“头要爆炸了”,“很”、“非常”等表程度的副词已悄悄地被“超”所取代。如再不加以及时正确的引导,学生极可能养成不规范运用语言文字的习惯,最终导致表达交流的混乱。面对复杂的语言环境,强化学校在学生学习使用规范语言文字的作用,让学生从小认规范字、读规范音、知规范义成为语文教学中的重要问题。我们必须针对这些问题,采用多种形式强化语言文字的规范教育。 二、语言文字规范化的意义 1.是遵法守法的体现。1998年,国务院批转教育部《面向21 世纪教育振兴行动计划》中指出:“全面推进学校语言文字工作,各级各类学校特别是中小学、师范院校要继续把说好普通话、写好规范

字、提高语言文字能力作为素质教育的重要内容”;1999年12月,教育部、国家语委联合发出《关于进一步加强学校普及普通话和用字规范化工作的通知》,指出:“说好普通话、用好规范字、提高语言文字应用能力,是素质教育的重要内容。”2000年10月发布的《中华人民共和国国家通用语言文字法》用法律形式明确规定:“国家推广普通话,推行规范汉字。”这一切都确定了普通话和规范汉字在学校教学中的法律地位,说明在全面推进素质教育的今天,学校语言文字工作是遵法守法的体现。 2.是贯彻《语文课程标准》精神的要求。人类进入信息时代以后,对通过写字实现的书面交际提出了更高的要求。《全日制语文课程标准》对写字提出了第一学段“养成正确的写字姿势和良好的写字习惯。”“初步感受汉字的形体美”,第二学段要求“用毛笔临摹正楷字帖”通过书法训练达到“在书写中体会汉字的优美”(第三学段)“体会书法的审美价值”(第四学段)等要求。要正确、端正地书写,就要严格遵守国家主管部门发布的有关字形、笔顺等一系列语文法规的规定,写规范汉字。只有大家都按照统一的规范标准写字,社会的书面交际才能顺利、高效、快速。 3.是积淀学校文化底蕴的需要。语言文字是文化的载体,是学校文化底蕴的重要部分。语言文字更是国家历史和文化的积淀,是展示国家形象的窗口,正确、规范地使用母语是每个炎黄子孙应尽的责任。同时,规范使用我国的语言文字,丰富其内涵也是我们进入新的

钢铁表面处理标准说明及各标准比较

钢铁表面主要表面处理标准 GB8923-88 中国国家标准 ISO8501-1:1988 国际标准化组织标准 SIS055900-1967 瑞典标准 SSPC-SP2,3,5,6,7和10 美国钢结构涂装协会表面处理标准 BS4232 英国标准 DIN55928 德国标准 JSRA SPSS 日本造船研究协会标准国标GB8923-88 对除锈等级描述: 喷射或抛射除锈以字母“Sa”表示。本标准订有四个除锈等级: Sa1 轻度的喷射或抛射除锈 钢材表面应无可见的油脂和污垢,并且没有附着不牢的氧化皮,铁锈和油漆涂层等附着物。Sa2 彻底的喷射或抛射除锈 钢材表面应无可见的油脂和污垢,并且氧化皮,铁锈和油漆涂层等附着物已基本清除,其残留物应该是附着牢固的。 Sa2.5 非常彻底的喷射或抛射除锈 钢材表面应无可见的油脂,污垢,氧化皮,铁锈和油漆涂层等附着物,任何残留的痕迹应仅是点状或条纹状的轻微色斑。 Sa3 钢材表面外观洁净的喷射或抛射除锈 钢材表面应无可见的油脂,污垢,氧化皮,铁锈和油漆涂层等附着物,该表面应显示均匀的金属色泽。 手工和动力工具除锈以字母“St”表示。本标准订有二个除锈等级: St2 彻底的手工和动力工具除锈 钢材表面应无可见的油脂和污垢,并且没有附着不牢的氧化皮、铁锈和油漆涂层等附着物。 St3 非常彻底的手工和动力工具除锈 钢材表面应无可见的油脂和污垢,并且没有附着不牢的氧化皮、铁锈和油漆涂层等附着物。除锈应比St2更为彻底,底材显露部分的表面应具有金属光泽。

我国的除锈标准与相当的国外除锈标准对照表: 注:SSPC中的Sp6比Sa2.5 略为严格,Sp2为人工钢丝刷除锈,Sp3为动力除锈。 表面粗糙度及其评定 喷砂、抛丸、手工和动力除锈,其目的除达到前述一定的表面清洁度外,还会对钢铁表面造成一定的微观不平整度,即表面粗糙度。对于涂漆前钢铁表面的粗糙度通常以一些主要的波峰和波谷间的高度值来表示。钢铁表面粗糙度对漆膜的附着力,防腐蚀性能和保护寿命有很大影响。钢铁表面合适的粗糙度有利于漆膜保护性能的提高,粗糙度太小,不利于漆膜的附着力的提高,粗糙度太大,如漆膜用量一定时,则会造成漆膜厚度分布的不均匀,特别是在波峰处的漆膜厚度不足而低于设计要求,引起早期的锈蚀,此外,粗糙度过大,还常在较深的波谷凹坑内截留住气泡,将成为漆膜起泡的根源。 对于常用涂料,合适的粗糙度范围以39—75um为宜。

医学病历英文缩写

?aa.-of each[各] ?Ab.-antibody[抗体] ?abd.-abdomen[腹部] ?ABG-arterial blood gas[动脉血气] ?abn.-abnormal[异常] ?ABp-arterial blood pressure[动脉压] ?Abs.-absent[无] ?abstr.-abstract[摘要] ?a.c.-before meals[饭前] ?Ach.-actylcholine[乙酰胆碱] ?ACH.-adrenal cortical hormone[肾上腺皮质激素] ?ACT.-active coagulative time[活化凝血时间] ?ACTH.-adrenocorticotripic[促肾上腺皮质激素] ?ad.(add.)-adde[加] ?ad effect.-ad effectum [直到有效] ?ADH.-antidiuretic hormone[抗利尿激素] ?ad lib-at liesure[随意] ?adm.(admin)-adminstration[给药] ?ad us est.-for external use[外用] ?af.-atrial fibrillation[房颤] ?aF.-atrial flutter[房扑] ?A/G ratio.-albumin-globulin ratio[白-球蛋白比] ?AIDS.-acquired immune deficiency syndrome[爱滋病] ?al.-left ear[左耳] ?alb.-albumin[白蛋白] ?AM.-before noon[上午] ?amb.-ambulance[救护车] ?amp.(ampul)-ampoule[安瓿] ?ANA.-anesthesia[麻醉] ?anal.-analgesic[镇痛药] ?ap.-before dinner[饭前] ?appr.(approx.)-approximately [大约] ?AR.-aortic regurgitation[主闭] ?AS.-aortic stenosis[主狭] ?ASA.-aspirin[阿斯匹林] ?ASD.-atrial septal defect[房缺] ?AST.-aspartate transaminase[谷草转氨酶] ?atm.(atmos.)-atomsphere[大气压] ?ATS.-antitetanic serum[抗破伤风血清] ?av.-average[平均] ?Ba.-Barium[钡] ?BBT.-basal body temperature[基础体温] ?BCG.-bacille Calmette- Guerin[卡介苗] ?biblio.-biliography[参考文献]

医学术语缩写

医学术语缩写

医学术语缩写 ARDS 成人呼吸窘迫综合症CAP 社区获得性肺炎 COPD 慢性阻塞性肺气肿 IPF 特发性肺纤维化 HAP 医院获得性肺炎 PAP 肺泡蛋白质沉积症 PIE 间质肺气肿 PTE 肺栓塞 TB 肺结核 PCP 卡式肺囊虫肺炎 A V B 房室传导阻滞 Af 房颤 ASD 房缺 AI 主闭 AS 主狭 ASO 闭塞性动脉硬化 AT 房速 AMI 急性心梗 AP 心绞痛 APB 房早 BBB 束支传导阻滞CHD冠心病

CHF 充血性心衰 CF 心衰 F3 法三 F4 法四 IHD 缺血性心脏病 PDA 动脉导管未闭 PS 肺狭 PAT 阵发性房性心动过速 MI 心梗 MVP 二间瓣脱垂 RBBB右束支传导阻滞 SSS 病态窦房结综合症 SBE 亚急性感染性心内膜炎UA 不稳定性心绞痛 VSD 室缺 VDH 心脏瓣膜病 ALT 成人T细胞白血病 AA 再障 AIHA 自身免疫性溶血性贫血CLL 慢淋 CGN 慢粒 DIC 弥漫性血管内凝血

ITP过敏性紫殿 IDA 缺铁贫 HD 霍奇金病 PNH 阵发性睡眠性血红蛋白尿 MM 多发性骨髓瘤 MDS 骨髓增生异常综合症 NHL 非霍奇金 RAEB 难治性贫血伴原始细胞增多型TIP 血栓性血小板减少性紫殿 AIH 自身免疫性肝炎 AP 急性胰腺炎DU十二指肠溃疡ERCP内镜逆行胰胆管造影术 FD 功能性消化不良 GU 胃溃疡 GERD胃食管反流病 HE 肝性脑病 IBS 肠易激综合症 IBD 炎症性肠病 SAP 急性重症胰腺炎 UC 溃疡性结肠炎 WD 肝豆状核变性 DM 糖尿病

“作出”还是“做出”:法律常用词语规范

“作出”还是“做出”:法律常用词语规范 (全国人大法工委) 《立法技术规范(试行)(一)》对实践中使用比较混乱,意思相近的,且容易引起歧义的一些法律常用词语的使用作了规范。包括:和,以及,或者;应当,必须;不得,禁止;但是,但;除……外,除……以外;依照,按照,参照;制定,规定;会同,商;缴纳,交纳;抵销,抵消;账,帐;以上,以下,以内,不满,超过;日,工作日等。 《立法技术规范(试行)(二)》对立法实践中一些存在混用或者使用不一致的法律常用词语进行了规范。包括:作出,做出;公布,发布,公告;违法,非法;设定,设立;执业人员,从业人员;批准,核准;注销,吊销,撤销;根据,依据;谋取,牟取等。 《立法技术规范(试行)(一)》 三、法律常用词语规范 13.和,以及,或者 13·1“和”连接的并列句子成分,其前后成分无主次之分,互换位置后在语法意义上不会发生意思变化,但是在法律表述中应当根据句子成分的重要性、逻辑关系或者用语习惯排序。 示例1:一切法律、行政法规和地方性法规都不得同宪法相抵触。 示例2:较大的车站、机场、港口、高等院校和宾馆应当设置提供邮政普遍服务的邮政营业场所。 13·2“以及”连接的并列句子成分,其前后成分有主次之分,前者为主,后者为次,前后位置不宜互换。

示例1:开庭应当公开,但涉及国家秘密、商业秘密和个人隐私以及当事人约定不公开的除外。 示例2:国务院和省、自治区、直辖市人民政府根据水环境保护的需要,可以规定在饮用水水源保护区内,采取禁止或者限制使用含磷洗涤剂、化肥、农药以及限制种植养殖等措施。 13·3“或者”表示一种选择关系,一般只指其所连接的成分中的某一部分。 示例:任何组织或者个人不得侵占、买卖或者以其他形式非法转让土地。土地的使用权可以依照法律的规定转让。 14.应当,必须 “应当”与“必须”的含义没有实质区别。法律在表述义务性规范时,一般用“应当”,不用“必须”。 示例:仲裁庭对农村土地承包经营纠纷应当进行调解。调解达成协议的,仲裁庭应当制作调解书;调解不成的,应当及时作出裁决。 15.不得,禁止 “不得”、“禁止”都用于禁止性规范的情形。“不得”一般用于有 主语或者有明确的被规范对象的句子中,“禁止”一般用于无主语的祈使 句中。 示例1:任何组织或者个人都不得有超越宪法和法律的特权。 示例2:禁止非法拘禁和以其他方法非法剥夺或者限制公民的人身自由,禁止非法搜查公民的身体。

医学术语缩写

医学术语缩写 ARDS 成人呼吸窘迫综合症CAP 社区获得性肺炎 COPD 慢性阻塞性肺气肿 IPF 特发性肺纤维化 HAP 医院获得性肺炎 PAP 肺泡蛋白质沉积症 PIE 间质肺气肿 PTE 肺栓塞 TB 肺结核 PCP 卡式肺囊虫肺炎 A V B 房室传导阻滞 Af 房颤 ASD 房缺 AI 主闭 AS 主狭 ASO 闭塞性动脉硬化 AT 房速 AMI 急性心梗 AP 心绞痛 APB 房早 BBB 束支传导阻滞CHD冠心病CHF 充血性心衰 CF 心衰 F3 法三 F4 法四 IHD 缺血性心脏病 PDA 动脉导管未闭 PS 肺狭 PAT 阵发性房性心动过速 MI 心梗 MVP 二间瓣脱垂 RBBB右束支传导阻滞 SSS 病态窦房结综合症 SBE 亚急性感染性心内膜炎UA 不稳定性心绞痛 VSD 室缺 VDH 心脏瓣膜病 ALT 成人T细胞白血病 AA 再障 AIHA 自身免疫性溶血性贫血CLL 慢淋 CGN 慢粒

DIC 弥漫性血管内凝血 ITP过敏性紫殿 IDA 缺铁贫 HD 霍奇金病 PNH 阵发性睡眠性血红蛋白尿 MM 多发性骨髓瘤 MDS 骨髓增生异常综合症 NHL 非霍奇金 RAEB 难治性贫血伴原始细胞增多型TIP 血栓性血小板减少性紫殿 AIH 自身免疫性肝炎 AP 急性胰腺炎DU十二指肠溃疡ERCP内镜逆行胰胆管造影术 FD 功能性消化不良 GU 胃溃疡 GERD胃食管反流病 HE 肝性脑病 IBS 肠易激综合症 IBD 炎症性肠病 SAP 急性重症胰腺炎 UC 溃疡性结肠炎 WD 肝豆状核变性 DM 糖尿病 T2DM 2型糖尿病 DR 糖尿病视网膜病变 DN 糖尿病肾病 DKA 糖尿病酮症酸中毒 DLE 盘状红斑狼疮 GD 甲亢Graves HNKHC 高渗性非酮症糖尿病昏迷IGT 糖耐量减低 IDD 胰岛素依赖性糖尿病 IIM 特发性炎症性肌病 PKU 苯丙酮尿症 MAS或POED 多发性骨纤维结构不良SSc 系统性硬化病 SLE 系统性红斑狼疮 AD 阿尔海默茨病 ARF 急性肾功能不全 AIN 急性间质性肾炎 AGN 急性肾炎 CGN 慢性肾炎 CRF 慢性肾功能不全 CIN 慢性间质性肾炎

量词的规范用法

量词的规范用法 索引:量词的分类 - 量词的使用方式 - 量词使用举例 量词是现代汉语中一个很常见的词类,通常跟数词连用,用来表示人、事物或动作的数量单位,如尺、寸、只、匹、件、条、根、双、回等。量词不仅数量多,使用频率高,而且用法很复杂。新闻稿件中时常出现量词使用不规范的情况,以下我们结合实例来具体分析一下量词的用法。 量词分为物量词和动量词。物量词,又叫名量词,用来表示人或事物的单位;动量词用来表示动作的单位。 一、物量词常与数词或指示代词组成数量短语修饰名词,说明人或事物的数量。如,一头猪,一本书,一枚硬币,一双手。 物量词又有如下分类: 1.专有物量词:某些名词只能用某一个或某几个专门的量词修饰,这样的量词就是专有物量词。例如: 一头牛一张纸一本词典一匹马一尾鱼一股气流 2.临时物量词:某些名词临时处在量词的位置上,被用作数量单位。例如:拉来一车货打上来一网鱼一箱苹果一屋子人两瓶啤酒 3.计量物量词:主要是度量单位。例如: 一亩田一尺布一里地一度电 4.通用物量词:多数名词都适用的量词。如“个、种、类、些、点”,尤其是“个”,现在逐渐有了通用化的倾向,能够和它组合的名词越来越多。例如: 那个(些、种)故事那些(点、种)事情一点(种、些)心得 二、动量词常用在动词后面表示动作的次数。如,读一遍,走一趟,揍一顿。 动量词大体可分为两类: 1.专用动量词。例如: 看一下说一次走一趟摸一把喝一壶 2.临时动量词:临时用来表示动作的量,离开语言环境,它们只是普通的名词。例如: 瞪一眼踢两脚打两巴掌插一嘴砍几刀 在新闻报道中,经常会用到一种复合量词,即把物量词和动量词“次”合在一起构成的词。例如:人次件次班次架次批次辆次台次 有的量词还具有感情色彩,在使用时一定要注意。例如: 两位青年工人协助民警抓住了一伙歹徒。 作为量词,“位”具有敬重的意味,用于见义勇为的工人十分恰当;量词“伙”具有鄙视的意味,所以用于“歹徒”等不应受到敬重的人。“位”也不应用于自称,如不能说“我是一位歌手”。 大多数量词没有什么感情色彩,它们跟哪个名词相搭配,完全是根据说话的习惯,例如“把”,可以说“一把刀、一把米、一把扇子、一把锁、一把年纪”等等。 量词在句中通常不能单独使用,需要重叠或者与数词组成数量短语充当句子成分。 一、量词可以重叠使用,表示“每一”的意思。例如: 个个件件根根场场次次回回 重叠后的量词在句子中可以作主语、谓语和定语。例如: 主语:个个都是好样的件件稀有场场爆满 谓语:花香阵阵浪花朵朵 定语:条条大道 但是,量词重叠后作谓语时,不表示“每一”“逐个”的意思,而表示“多”的意思。 二、由量词和数词构成的数量短语也可以重叠,组成“一A一A”或“一AA”的格式,作主语、定语和状语。例如:

表面处理等级

粗糙度等级区分 钢材在防腐前需要除锈,达到一定的除锈等级和表面粗糙度才能进行防腐。除锈等级和表面粗糙度等级是两个不同的概念。 钢材表面的锈蚀按GB8923分为四个等级: A 全面地覆盖着氧化皮而几乎没有铁锈的钢材表面; B已发生锈蚀,并且部分氧化皮已经脱落的钢材表面; C氧化皮已经因锈蚀而剥落,或者可以刮厨,并且与少量点蚀的钢材表面; D氧化皮已经因锈蚀而全面剥离,并且已普遍发生点蚀的钢材表面。 除锈等级,也有时候成为表面清洁度 钢材表面的除锈等级以采用的除锈方法用字母Sa、St或FI表示。如果字母后面有阿拉伯数字,则表示其清除氧化皮、铁锈和尤其涂层等附着物的程度等级。 喷射或抛射除锈用字母sa表示。其有4个等级。Sa1,轻度的喷射或抛射除锈;Sa2,侧底的喷射或抛射除锈;Sa2.5,非常侧底的喷射或抛射除锈;Sa3,使钢材表面洁净的喷射或抛射除锈。 手动工具除锈用St表示,有两个等级。St2为彻底的手工或动力工具除锈;St3为非常彻底的手工或动力工具除锈。 火焰除锈以FI表示。 Sa1级——相当于美国SSPC—SP7级。采用一般简单的手工刷除、砂布打磨方法,这是四种清洁度中度最低的一级,对涂层的保护仅仅略好于未采用处理的工件。Sa1级处理的技术标准:工件表面应不可见油污、油脂、残留氧化皮、锈斑、和残留油漆等污物。Sa1级也叫做手工刷除清理级。(或清扫级) Sa2级——相当于美国SSPC—SP6级。采用喷砂清理方法,这是喷砂处理中最低的一级,即一般的要求,但对于涂层的保护要比手工刷除清理要提高许多。Sa2级处理的技术标准:工件表面应不可见油腻、污垢、氧化皮、锈皮、油漆、氧化物、腐蚀物、和其它外来物质(疵点除外),但疵点限定为不超过每平方米表面的33%,可包括轻微阴影;少量因疵点、锈蚀引起的轻微脱色;氧化皮及油漆疵点。如果工件原表面有凹痕,则轻微的锈蚀和油漆还会残留在凹痕底部。Sa2级也叫商品清理级(或工业级)。 Sa2.5级——是工业上普遍使用的并可以作为验收技术要求及标准的级别。 Sa2.5级也叫近白清理级(近白级或出白级)。Sa2.5级处理的技术标准:同Sa2要求前半部一样,但疵点限定为不超过每平方米表面的5%,可包括轻微暗影;少量因疵点、锈蚀引起的轻微脱色;氧化皮及油漆疵点。

标准用词规范

工程建设标准英文版翻译细则 (试行) 为规范工程建设标准英文版的翻译工作,根据《工程建设标准翻译出版工作管理办法》,制定本细则。 1 翻译质量及技术要求 1.1 基本要求 1)工程建设标准的翻译必须忠于原文,并遵守完整、准确、规范、统一的原则。 2)标准的译文应当完整。标准的前引部分、正文部分、补充部分都应全文翻译;脚注、附录、图、表、公式以及相应的文字都应翻译并完整地反映在译文中,不得误译、缺译、漏译、跳译。 3)强制性条文的翻译必须准确无误,译文用黑体字注明。 4)译文的内容、术语应当准确,语法应当恰当,行文流畅。 5)标准中的典型语句、术语、计量单位、专业词汇应当前后统一。 6)标准翻译稿的幅面、版面、格式、字体等应当规范并符合《工程建设标准英文版出版印刷规定》,图表、公式的编号应与原文相一致。 1.2 具体要求 1)数字表达应符合英文表达习惯。 2)标准中的符号、代号、计量单位、公式应直接引用原文,时间、货币、标点符号可按英文惯例翻译或表达。 3)日期按译文语言,应采用公历,按月、日、年顺序排列(例如,December 1,2006)。 4)术语的英文翻译,应以中文版中的英文术语为准。如果中文版中英文术语表达不准确或出现错误,应由翻译人员与编制组共同商议后做出必要修正,并在译文中注明。 5)标准名称应以中文版的英文译名为准。如果中文版标准名称的英文译文不准确,翻译人员可向翻译出版办公室提出书面修改建议。 6)人员的中文姓名译成英文时,采用标准汉语拼音。外籍人员的姓名应按其原姓名或相应的英文姓名表达。地名、团体名、机构名,使用惯用译名。无惯用译名的,可自行翻译,必要时附注原文。 7)法律、法规、规范性文件等名称应采用官方或既定译法,其他文件、著作、文献名称采用既定译法。 8)缩写词首次出现时,应附注全称译文。经前文注释过或意义明确的缩写词,可以在译文中直接使用。 9)译文的章节条款项的编号,应与中文版一致。 10)对我国独有的直译较难的词,可以意译,也可采用汉语拼音,必要时可加附注。附注可采用两种方法,一是在第一次译出处附注,二是在译文的适当地方统一附注。 11)译文的句式结构或修辞方式应符合英语的表达习惯。 2 典型用语的翻译

表面光洁度对照表

Parameters: Date: February 10, 1998 Machine: Model 802, open ink well Ink: 18 Series white with 10 percent 37-172 hardener and 15 percent solvent Y Cliché: .250 steel, etch depth .001”Pad: T-24 20 percent R Cycle: 5.5 sec. Single print, 11.0 sec. Double Print. Each printed sample was visually inspected for coverage and opacity. A Pass/Fail determination indicates whether a given texture was capable of being successfully covered when processed by the above parameters.While some textures could possibly be covered by increasing the ink’s surface tension on the pad and/or the part during the process by the intro-duction of airflow across the ink film surface(s), this was not the purpose of the test. Doing so results in ‘bridging’ which is both difficult to do consistently, and risky since adhesion is reduced. Texture Tests Purpose of test: To determine if texture is printable given normal, average operating parameters.

医学名词英文缩写简写大全

医学名词英文缩写简写大全 : 爱滋病acquired immune deficiency syndrome (即获得性免疫缺陷综合症) :乙肝病毒hepatitis B viruse :外周-中心静脉置管peripherally inserted central catheter (不过,它也是中国人民保险公司的简称哦 People's Insurance Company of China ) :糖尿病足 dinbetic foot physician/internist内科医生 oculist/eye doctor眼科医生 surgon外科医生 dentist牙医 vet兽医 shrink心理医生 symptom症状 have/catch a cold感冒 have a sore throat嗓子痛 have a stomachache胃痛 have a fever发烧 pneumonia肺炎 flu流感 have a cough咳嗽 have a headache头痛 have a toothache牙痛 liver trouble肝炎 allergy过敏症 twisted/sprained扭伤的 feel dizzy头晕 feel chilly觉得发冷 asthma哮喘 diabetics糖尿病患者 cramps抽筋 vomit/throw up/nauseate呕吐 diarrhea腹泻 vomitive/pukey恶心的 luggies/phlegm痰 have a stuffed nose鼻子不通 cholera霍乱 stiff neck脖子发僵 abscess脓肿 yellow fever黄热病 hay fever枯草热 pills药丸

一些常用词的规范用法

附件一些常用词的规范用法 不推荐的推荐的 拼写方式拼写方式 (╳)(√) 3DS 3ds ACROBAT Acrobat ADOBE Adobe ALDUS Aldus ARCINFO ArcInfo AUTOCAD AutoCAD AUTODESK Autodesk Arcinfo ArcInfo Ascii ASCII AutoCad AutoCAD AutoDesk Autodesk Autocad AutoCAD BUFFER Buffer CGCS-2000 CGCS2000 CORELDRAW CorelDRAW Cass CASS Cgcs2000 CGCS2000 CorelDraw CorelDRAW Coreldraw CorelDRAW DIGITALGLOBE DigitalGlobe DREAMWEAVER Dreamweaver Dec DEC Digitalglobe DigitalGlobe DreamWeaver Dreamweaver ENVISAT Envisat ESRI Esri EnviSat Envisat Erdas ERDAS FLASH Flash FREEHAND Freehand FreeHand Freehand GEODATEBASE Geodatebase GEOEYE GeoEye GEOSTAR GeoStar GOOGLE Google GeoDateBase Geodatebase GeoDatebase Geodatebase 不推荐的推荐的 拼写方式拼写方式 (╳)(√) GeodateBase Geodatebase Geoeye GeoEye Geostar GeoStar Glonass GLONASS Gprs GPRS Gps GPS Grace GRACE Hp HP ILLUSTRATOR Illustrator IMAGESTATION ImageStation INTERGRAPH Intergraph Ibm IBM Ikonos IKONOS Imagestation ImageStation Imu IMU Insar InSAR InterGraph Intergraph JAVASCRIPT JavaScript Javascript JavaScript LANDSAT Landsat LEICA Leica LINUX Linux LandSat Landsat Lidar LiDAR Lod LOD MACINTOSH Macintosh MAGELLAN Magellan MAPBASIC MapBasic MAPGIS MapGIS MAPINFO MapInfo MAPOBJECTS MapObjects MICROSTATION MicroStation Mapbasic MapBasic Mapgis MapGIS Mapinfo MapInfo Mapobjects MapObjects Microstation MicroStation 不推荐的推荐的 拼写方式拼写方式 (╳)(√) ORACLE Oracle ORACLE Oracle ORBVIEW OrbView Ole OLE Orbview OrbView PAGEMAKER PageMaker PHOTOSHOP Photoshop POSTSCRIPT PostScript Pagemaker PageMaker Pda PDA PhotoShop Photoshop Postscript PostScript QUICKBIRD QuickBird Quickbird QuickBird RAPIDEYE RapidEye Rapideye RapidEye Rtk RTK SUPERMAP SuperMap Sgi SGI Sokkia SOKKIA Spot SPOT Sun SUN Supermap SuperMap TERRASAR TerraSAR TRIMBLE Trimble TerraSar TerraSAR Terrasar TerraSAR Topcon TOPCON UNIX Unix Uml UML VISUAL Visual Vrs VRS WEB Web WEBGIS WebGIS WGS84 WGS-84 WINDOWS Windows WORLDVIEW WorldView

SSPC表面处理标准对照表

附录A SSPC表面处理标准 ? SP-1 溶剂清洗 ? SP-2 手工工具处理 ? SP-3 机动工具处理 ? SP-4 燃烧处理 ? SP-5 彻底喷砂(白金属) ? SP-6 中度喷砂(商用) ? SP-7 轻度喷砂(普通) ? SP-8 浸酸(化学处理) ? SP-9 风化后再以钢丝刷打磨 ? SP-10 彻底喷砂(接白) ? SP-11 机动工具处理至金属表层完全光泽暴露? SP-12 高压水喷射 ? SP-13 混凝土表面处理 ? SP-14 工业喷砂 附录B 表面处理等级 起始锈蚀程度:(图示从左至右分别为B、C、D)? 等级A 氧化层紧密附着于表面 ? 等级B 氧化层开始锈蚀 ? 等级C 氧化层已经锈蚀 ? 等级D 氧化层严重锈蚀,出现麻点

轻度喷砂: 商用喷砂: 近白喷砂: 白金属喷砂: 附录C 国际通用表面处理标准对比

钢结构油漆委员会Steel Structure Painting Council (SSPC) 国家防腐工程师协会National Association of Corrosion Engineers (NACE) 英国标准ISO 8501-1 / BSI BS 7079 瑞典标准Swedish Standard 国标GB-3092 / GB-8923-88

关于表面处理等级 1994年10月,NACE和SSPC发布了用于磨料清理的联合表面处理标准(这些标准大约相当于由最初的瑞典标准发展而来的ISO标准ISO8501-1SO-公布于1988年: NACE NO.I/SSPC-SP5“金属出白级喷砂” 相当于—Sa3“喷砂至可见清洁金属” NACE NO.2/SSPC-SP10“金属近于出白级喷砂” 相当于—Sa21/2“非常彻底的喷砂清理” NACE NO.3/SSPC-SP6“工业级喷砂” 相当于—Sa2“彻底的喷砂清理” NACE NO.4/SSPC-SP7“刷除锈级喷砂” 相当于—Sa1“轻喷砂清理” SSPC-SP1“溶剂清理” SSPC-SP2“手动工具清理” SSPC-SP11 “动力工具清理至裸钢” SSPC-SP8“酸洗” SSPC-SP3“动力工具清理” SSPC-SP11R “动力工具清理维修保养” 一、金属 (1) 新表面 A.钢铁 1.喷砂处理 实践证明,无论是在施工现场还是在装配车间,喷砂处理都是除去锻痕的最有效方法。这是成功使用各种高性能油漆系统的必要处理手段。喷砂处理的清洁程度必须规定一个通用标准,最好有标准图片参考,并且在操作过程中规定并控制表面粗糙度。表面粗糙度取决于几方面的因素,但主要受到所使用的磨料种类及其粒径和施力方法(如高压气流和离心力)的影响。对于高压气流,喷嘴的高压程及其对工件的角度是表面粗糙度的决定因素;而对于离心力或机械喷射方法来说,喷射操作中的速率是非常重要的。喷砂处理完成后必须立即上底漆。所有油脂及污染物必须在上漆前清除。 2.湿喷砂或砂洗 这种方法是使用砂浆及高压水来除去旧漆、锻痕及蚀物。使用这种方法,极大程度上克服了普通喷砂处理中粉尘对健康的危害。同样,表面粗糙度及清洁效率取决于水压及砂浆中磨料的浓度。 这种处理方法的一个主要缺点是清洁好的钢铁表面将立即开始生锈,因此与普通喷砂处理比较,表现出一种较次的表面。要在水中加入阻锈剂但必须十分小心,因为有些阻锈剂会影响随后漆膜的性能。 3.车间预上底钢结构 在车间经过自动喷砂处理并在装配前预上底漆的钢结构,在施以最后的保护性油漆系统前,通常需要进行特殊处理。所有损伤区域,会继续生锈,这些区域必须被重新喷砂处理,或用手工方法彻底清洁至可接受的标准。在施以高性能油漆体系前,通常需要重新喷砂处理,这需要在所有可能的场合做具体的规定。这种处理方法也通常用于焊接及焊接前无法上底漆的钢结构连接部分。 4.酸洗清洁酸洗清洁 是一种古老的车间处理方法,用于除去钢铁的锻痕。目前仍有几个步骤在被使用,通常为一个双重体系包括酸腐蚀及酸钝化。

肝病常用医学名词缩写

肝病常用医学名词缩写AFP:甲胎蛋白 ALP:碱性磷酸酶 ALD:酒精性肝病 ALT:丙氨酸转氨酶 AST:天门冬氨酸转氨酶 ATP:三磷酸腺苷 CIV:IV型胶原 DNA-P:乙型肝炎病毒DNA多聚酶 EGF:表皮生长因子 ELA :酶免疫分析法 ELISA :酶联免疫吸附法 GGT:r-谷氨酰转肽酶 HA:透明质酸 HA V :甲型肝炎病毒 抗-HA V-IgM :甲型肝炎病毒IgM型抗体 抗-HV A-IgG :甲型肝炎病毒IgG型抗体 HV A-RNA :甲型肝炎病毒核糖核酸 HAAg :甲型肝炎病毒抗原 抗-HV A :甲型肝炎病毒抗体 HBV :乙型肝炎病毒 HBeAg :乙型肝炎e抗原 HBcAg :乙型肝炎核心抗原 HBsAg :乙型肝炎表面抗原 Anti-HBc :乙型肝炎核心抗体 Anti-Hbe :乙型肝炎e抗体 Anti-HBs :乙型肝炎表面抗体 HBxAg :乙型肝炎x抗原 抗-HBx :乙型肝炎x抗体 抗-HBc-IgM:乙型肝炎病毒IgM型核心抗体 抗-HBc-IgG :乙型肝炎病毒IgG型核心抗体 HBV-DNA :乙型肝炎病毒脱氧核糖核酸 HCC :肝细胞肝癌 HCV :丙型肝炎病毒 HCV-RNA:丙型肝炎病毒核糖核酸 HCAg :丙型肝炎病毒抗原 抗-HCV :丙型肝炎病毒抗体 HDV :丁型肝炎病毒 抗-HDV-IgM :丁型肝炎病毒IgM型抗体 抗-HDV-IgG :丁型肝炎病毒IgG型抗体 HDV-RNA:丁型肝炎病毒核糖核酸 HDAg :丁型肝炎病毒抗原(Delta抗原) 抗-HDV :丁型肝炎病毒抗体 HEV :戊型肝炎病毒

常用超声医学术语、缩略语中、英文对照

常用超声医学术语、缩略语中、英文对照 A A 面积 Abdominal Aorta (AA) 腹主动脉Abdominal Circumference (AC) 腹围Abdominal Flow Display (AFD) 腹部血流显示 Abscess (ABS) 脓肿 ACA 大脑前动脉 Acc 加速度 AccT 血流加速时间 AComA 前交通动脉 Adrenal Gland (AG) 肾上腺 ALS 主动脉瓣叶开放 Amniotic Fluid (AF) 羊水 Amniotic Fluid Index (AFI) 羊水指数Amplifier 放大器 Angiography 血管显像 Angioma (ANG) 血管瘤 Ann 瓣环 Annotation 注释 Anterior Chamber(AC ) 前房 Ao 主动脉 Ao Arch Diam 主动脉弓直径 Ao Asc 升主动脉 Ao Desc Diam 降主动脉直径 Ao Diam 主动脉根部直径 Ao Isthmus 主动脉峡部 Ao st junct 主动脉 ST 接合 Appendix (Ap) 阑尾 Aqueous Humour 房水 AR 主动脉返流 Ascariasis (As) 蛔虫 Ascending Colon (As C) 升结肠 Ascites (ASC) 腹水 ASD 心房间隔缺损 Automatic gain control 自动增益控制AV 主动脉瓣膜 AV- A 连续性方程计算的主动脉瓣膜面积AV Cusp 主动脉瓣膜尖端开放 AV Cusp 主动脉瓣膜尖端开放 AV Diam 主动脉瓣膜直径 AVA 主动脉瓣膜面积 Axill 腋下动脉 Axillary Vein 腋静脉 B BA 基底动脉 Basil V 基底静脉Bile Dull Ascariasis (BDAS) 胆道蛔虫Biparietal Diameter (BPD) 双顶径 Body Of Pancreas (PaB) 胰体 Body of Stomach (SB) 胃体 Brac V 臂静脉 Breast 乳腺 Brightness 辉度、亮度 BSA 体表面积 Buffer 阻尼器 C Calcification (CAL) 钙化 Calibration 定标、校正 Cardia (C ),(Ca) 贲门 Catheter-based US probe 导管超声探头Caudate Lobe (CL) 尾状叶 CCA 颈总动脉 Cecum 盲肠 Celiac Artery (Ce A;CA) 腹腔动脉Ceph V V 头静脉 Cephalic Index 胎头指数 Cervix (C ) 子宫颈 CFM processing board 彩色多普勒处理功能板 CHA 肝总动脉 Character 字符 Chorion (C ) 绒毛膜 Choroid 脉络膜 CI 心脏指数 Ciliary Body 睫状体 Clear 消除 CO 心脏输出量 Colon (Co) 结肠 Color capture 彩色捕获 Color cut 彩色消除 Color doppler energy 彩色多普勒能量图Color doppler flow imaging 彩色多普勒血流显像 Color Doppler Flow Imaging (CDFI) 彩色多普勒血流显像 Color doppler level 彩色多普勒强度Color edge 彩色边界 Color enhance 彩色增强 Color flow angiography 彩色血流造影Color lock 彩色锁定 Color persistence 彩色余辉 Color polarity 彩色极性 Color power angio 彩色能量图 Color scale display 彩阶显示 Color steering 彩色转向 Color velocity imaging 彩色速度显像Color video monitor 彩色视频监视器

现代汉语常用词表

现代汉语常用词表(草案) 现代汉语常用词表(草案) 1.范围 本规范(草案)提出了现当代社会生活中比较稳定的、使用频率较高的汉语普通话常用词语 56 008个,形成《现代汉语常用词表》,给出了词语的词形。 本规范(草案)可供中小学语文教学、扫盲教育、汉语教育、中文信息处理和辞书编纂等方面参考、采用。 2.术语和定义 2.1 常用词 现代汉语普通话范畴中使用频率高、适用范围广的词语。 2.2 词形 本规范(草案)指词语的书写形式。 2.3 词频 在一定数量的语料中同一个词语出现的频度,一般用词语的出现次数或覆盖率来表示。本规范(草案)指词语的出现次数。 2.4 频级 同一语料调查范围中词频数相同的为一个频级。本词表频级统计分两步:第一步形成不同类型语料库的频级,即原始频级。第二步形成总语料的频级,就是将几个原始频级之和再除以不同类型语料库的数目。 3.研制原则 3.1 词和语兼顾原则

本规范(草案)的词语收录,以单音节词和双音节词为主。同时,根据语言使用的实际情况,也收录一些常用的缩略语、成语、惯用语等熟语,以及表达整体概念名称的其他固定短语。 3.2 系统性和实用性兼顾原则 本规范(草案)的词语收录,既注意词语的系统性,又注意词语在语用中的实用性。如以表示季节为根词的一些词,全部收录它的加缀词“初春”“初冬”“初秋”“初夏”,但对于“‘晚’+季节”的词语,只收录“晚春”“晚秋”,未收录“晚冬”“晚夏”;对于“‘残’+季节”的词语,只收录“残冬”未收录“残春”“残秋”“残夏”。 4.《现代汉语常用词表》(草案)说明 4.1 本表研制过程中,收集词语同国家语委“现代汉语通用语料库”核心语料库、厦门大学的新词语语料库、《现代汉语规范词典》、《现代汉语词典》、《新华词典》等所收词语进行了比对,并查验了该词在人民网《人民日报》报系网页以及Google网简体中文网页、百度网等常用网页上的使用情况。 4.2本表用来检测词频的语料库有:国家语委“现代汉语通用语料库”中经分词标注的4 500万字语料、《人民日报》2001年~2005年约1.35亿字的分词标注语料和厦门大学的现当代文学作品语料库约7 000万字的语料。总共2.5亿字。 4.3 本表共收录常用词语56 008个,包括单音节词3 181个,双音节词语40 351个,三音节词语6 459个,四音节词语5 855个,五音节和五音节以上词语162个。表内条目按频级升序排列,频级相同的按汉语拼音音序排列。 4.4 本规范(草案)提供了《现代汉语常用词表》的音序索引,按汉语拼音音序排列,同音的条目按笔画数由少到多排列。其中,词语的读音只供检索使用,不代表词语的读音规范。

医学名词英文缩写简写汇总

医学名词英文缩写简写大全 1.AIDS: 爱滋病acquired immune deficiency syndrome (即获得性免疫缺陷综合症) 2.HBV:乙肝病毒hepatitis B viruse 3.PICC:外周-中心静脉置管peripherally inserted central catheter (不过,它也是中国人民保险公司的简称哦People's Insurance Company of China ) 4.DF:糖尿病足dinbetic foot physician/internist内科医生 oculist/eye doctor眼科医生 surgon外科医生 dentist牙医 vet兽医 shrink心理医生 symptom症状 have/catch a cold感冒 have a sore throat嗓子痛 have a stomachache胃痛 have a fever发烧 pneumonia肺炎 flu流感 have a cough咳嗽 have a headache头痛 have a toothache牙痛 liver trouble肝炎 allergy过敏症 twisted/sprained扭伤的 feel dizzy头晕 feel chilly觉得发冷 asthma哮喘 diabetics糖尿病患者 cramps抽筋 vomit/throw up/nauseate呕吐 diarrhea腹泻 vomitive/pukey恶心的 luggies/phlegm痰 have a stuffed nose鼻子不通 cholera霍乱 stiff neck脖子发僵 abscess脓肿 yellow fever黄热病 hay fever枯草热 pills药丸 mixture合剂 eyedrops眼药水 syrup糖浆 pad药棉块 vitamin维他命 tablet药片 penicillin盘尼西林 antibiotic抗生素 ointment药膏 medication药物 aspirin阿司匹林 bandage绷带syringe注射器stethoscope听诊器 injection注射 preventive injection预防针gauze纱布 cold cure感冒药 sweating medicine发汗药febrifuge退烧药 capsule胶囊 case history病历 extract拔牙 take one's temperature量体温see a doctor看病 send for a doctor请医生 feel one's pulse量脉搏 take one's blood pressure量血压give a prescription开药方 have an operation动手术make an appointment预约NA not applicable / not available 不适用/无效,未利用 NAD no apparent distress 无明显病痛,未查出疾病 narc narcotic 麻醉药 NB newborn 新生儿 neg negative 阴性,负,否定 NK not known 未明,不祥,未知 NKA no known allergies 不明变态反应 NP nurse practitioner

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档