艾玛·沃森联合国女权演讲《He For She》演讲稿
- 格式:doc
- 大小:30.50 KB
- 文档页数:2
emma关于女权问题的联合国演讲第一篇:emma关于女权问题的联合国演讲Emma Watson: Gender equality is your issue too Date: 20 September 2014 I was appointed six months ago and the more I have spoken about feminism the more I have realized that fighting for women‟s rights has too often become synonymous with man-hating.If there is one thing I know for certain, it is that this has to stop.For the record, feminism by definition is: “The belief that men and women should have equal rights and opportunities.It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes.”I started questioning gender-based assumptions a long time ago.When at eight I was confused at being called “bossy,” because I wanted to direct the plays we would put on for our parents—but the boys were not.When at 14 I started to be sexualized by certain elements of the media.When at 15 my girlfriends started dropping out of their sports teams because they didn‟t want to appear “muscle.”When at 18 my male friends were unable to express their feelings.I decided that I was a feminist and this seemed uncomplicated to me.But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word.Women are choosing not to indentify as feminists.Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong, too aggressive, isolating, anti-men and unattractive, even.Why is the word such an uncomfortable one? I am from Britain and think it is right that as a woman I am paid the same as my male counterparts.I think it is right that I should be able to make decisions about my own body.I think it is right that women be involved on my behalf inthe policies and decision-making of my country.I think it is right that socially I am afforded the same respect as men.But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say they have achieved gender equality.These rights I consider to be human rights but I am one of the lucky ones.My life is a sheer privilege because my parents didn‟t love me less because I was born a daughter.My school did not limit me because I was a girl.My mentors didn‟t assume I would go less far because I might give birth to a child one day.These influencers were the gender equality ambassadors that made me who I am today.They may not know it, but they are the inadvertent feminists who are changing the world today.And we need more of those.And if you still hate the word—it is not the word that is important but the idea and the ambition behind it.Because not all women have been afforded the same rights that I have.In fact, statistically, very few have been.In 1997, Hilary Clinton made a famous speech in Beijing about women‟s rights.Sadly many of the things she wanted to change are still a true today.Because the reality is that if we do nothing it will take 75 years, or for me to be nearly a hundred before women can expect to be paid the same as men for the same work.15.5 million Girls will be married in the next 16 years as children.And at current rates it won‟t be until 2086 before all rural African girls can have a secondary education.If you believe in equality, you might be one of those inadvertent feminists that I spoke of earlier.And for this I applaud you.We are struggling for a uniting word but the good news is we have a uniting movement.It is called “He for She”.I am inviting you to step forward, to be seen and to ask yourself “if not me, who? If not now, when?”Thank you.6个月前,我被任命为任联合国妇女署亲善大使。
艾玛 heforshe演讲稿尊敬的各位女士们、先生们,大家好!今天,我非常荣幸能够站在这里,与大家分享有关性别平等的重要话题。
作为联合国妇女署的亲善大使,我一直致力于推动性别平等,希望能够通过我的努力,让更多的人关注这个问题,为实现性别平等的目标而努力。
在过去的几年里,我一直在积极支持“heforshe”运动。
这个运动旨在号召男性参与到性别平等的努力中来,因为性别平等不仅仅是女性的事,也是男性的事,更是全社会的事。
我们需要男性和女性一起携手,共同努力,才能够实现真正的性别平等。
我想起了一位叫做艾玛·沃特森的女性,她在2014年发表了一场非常有影响力的演讲,呼吁男性加入到性别平等的行动中来。
她说,“性别平等不仅仅是为了女性,也是为了男性。
我们需要男性和女性一起站出来,共同为性别平等而努力。
”这句话深深地触动了我,也激发了我更加积极地参与到性别平等的事业中来。
在我们的社会中,性别歧视依然存在。
女性在工作、教育、家庭等方面面临着各种各样的不公平待遇。
而男性也面临着社会对于“男子气概”的刻板印象,让他们在某些方面感到束缚和压力。
因此,我们需要摒弃这些陈旧的观念,让男性和女性都能够享有平等的权利和机会。
性别平等不仅仅是一场关于权利和利益的斗争,更是一场关于人类尊严和公正的追求。
我们需要让每个人都能够在不受性别限制的情况下发挥自己的潜能,追求自己的梦想,实现自己的人生目标。
作为男性,我们需要更多地关注和支持女性。
我们需要给予她们更多的尊重和平等的对待,让她们在工作和生活中都能够得到公平的机会和待遇。
我们需要让女性知道,她们不是孤单的,我们会一直站在她们的身后,支持她们追求自己的梦想。
在这个问题上,我们不能再沉默下去。
我们需要站出来,发出我们的声音,让更多的人意识到性别平等的重要性。
我们需要让每个人都成为“heforshe”的支持者,让性别平等的理念深入人心,成为我们共同的追求。
最后,我希望每个人都能够加入到性别平等的行动中来,让我们共同努力,为一个更加公平、和谐的社会而奋斗!谢谢大家!。
艾玛沃特森联合国演讲稿(中英文)Your excellence UN Secretary-General,President of the General Assembly,Executive Director of UN Women,And distinguished guests尊敬的秘书长阁下,大会主席阁下,妇女署执行主任阁下,以及尊贵来宾们Today we are launching a campaign called HeForShe今天我们将启动一项HeForShe的倡议活动I am reaching out to you because we need your help,we want to end gender inequality此番演讲是为了获得您支持,能让我们一道行动,终结性别不平等And to do this,we need everyone involved实现这个目标需要每个人的参与This is the first campaign of its kind at the UN这次我们开创了联合国发起的同类活动的先河We want to try to galvanize as many men and boys as possible to be advocates for change,and we don’t just want to talk about it,We want to try and make sure that it’s tangible我们希望能接力号召尽可能多的男人和男孩们,加入到寻求改变的倡导者行列,我们也不想仅仅开出空头支票,我们希望全力以赴,确保达成其实目标I was appointed as Goodwill Ambassador for UN Women six months ago,and the more I’ve spoken about feminism,the more I have realized that fighting for women ’s right has too often become synonymous with men-hating六个月前,我被任命为联合国妇女署的亲善大使,但我越是提及女权主义,越是意识到争取女性权益往往跟仇视男性混为一谈If there is one thing I know for certain it is that this has to stop 我十分确信的是,必须停止这种认识For the record feminism by definition is the belief that men and women should have equal rights and opportunities,在此声明,从定义上来说女权主义是一种信念,认为男女应该具有同等权利和机遇It is the theory of the political economic and social equality of the sexes也是政治经济以及社会的性别平等理论I started questioning gender-based assumptions a long time ago很久之前我就开始质疑种种基于性别的预设When I was 8,I was confused about being called ”bossy”, because I wanted to direct the plays,that we would put on for our parents,but the boys were not当我8岁时,因为我想编排给家长们的演出就被斥为“专横”,而男孩不会受到同样的指责When at 14,I started to be sexualised by certain elements of the media,当我14岁时,某些媒体开始渲染,我性感化的公众形象When at 15 my girlfriends started dropping out of their beloved s ports teams,because they didn’t want to appear muscle-y当我15岁时,我的女朋友们纷纷退出她们心爱的运动队,因为她们不像看起来肌肉发达When at 18 my male friends were unable to express their feelings当我18岁时,我的男性朋友们无法自如的表达他们的情感I decided that I was a feminist,and this seems uncomplicated to me那时我就决定成为一位女权主义者,对我来说这是件简单明了的事But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word,women are choosing not to identify as feminists.但我近期的调查表明,女权主义已经变为不受欢迎的词汇,女人们不愿意被认为是女权主义者Apparently I am among the ranks of women whose expre ssions are seen as too strong “too aggressive”,isolating and anti-men,unattractive,even很显然我被列为那类女性,措辞强硬,过于激进,自我封闭一味反对男性,甚至缺乏魅力Why has the word become such an uncomfortable one为何这个词已经让人如此不适I am form Britain,and I think it is wright that I am paid the same as my male counterparts,I think it is wright that I should be able to make decisions about my own body,I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and the decisions that affect my life,I think it is right that socially,I am afforded the same respect as men我来自英国,我认为我应该获得与我男性同行同等的资金待遇,我认为我应该拥有自主支配自己身体的权利,我认为女性应该代表我参与到能影响我生活的政策制定中,我认为在社会上我也能赢得与男性同样的尊重But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say that they have achieved gender equality,these rights I consider to be human rights遗憾的是,我可以说世界上任何一个国家的女性群体都未能完全拥有这些权利,至今无一国家能断言,他们已经实现了性别平等,这些权利我认为就是人权But I am one of the lucky ones,my life is a sheer privilege, because my parents didn’t love me less because I was born a daughter,My school did not limit me because I was a girl,my mentor didn’t assume that I would go less far because I might give birth to a child one day但我无疑是幸运的,我一直享受着特殊待遇,因为我父母并没有因为我身为女儿就减少对我的关爱,我就读学校也没有因为我是女孩就加以限制,我的导师也没有因为我日后将为人母而对我不予厚望These influencers were the gender equality ambassadors that made me who I am today,they may not know it,but they are the inadvertent feminists,we need more of those and if you still hate the word,it is not the word that is importa nt,it’s the idea and the ambition behind it,because not all women have received the same rights that I have.In fact statistically very few have been这些影响我的人们正如推广性别平等的大使,是他们成就了今天的我,也许他们并没有察觉,但他们就是那些“无心插柳”的女权主义者们。
艾玛沃森联合国演讲稿中英文艾玛沃特森(Emma Watson),1990年4月15日出生于法国巴黎,英国女演员。
以下是小编整理了艾玛沃森联合国演讲稿,希望你喜欢。
希望你喜欢。
艾玛沃森联合国演讲稿中英文Emma Watson: Gender equality is your issue too 艾玛艾玛 沃森:性别平等也关乎你沃森:性别平等也关乎你Speech by UN Women Goodwill Ambassador Emma Watson at a special event for the HeForShe campaign, United Na ons Headquarters, New York, 20 September 20xx联合国妇女亲善大使艾玛沃森在20xx 年9月20日纽约联合国总部为“他为她”运动举行的特别活动上的演讲运动举行的特别活动上的演讲 Today we are launching a campaign called “HeForShe.” I am reaching out to you because I need your help. We want to end gender inequality end gender inequality——and to do that we need everyone to be involved.This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates for gender equality. And we dont just want to talk about it, but make sure it is tangible.今天,我们启动了一项名为“他为她”的运动。
I was appointed as goodwill ambassador for U、N、 Women 6 months ago and the more I've spoken about feminism the more I have realized that fighting for women's rights has too often bee synonymous with man hating、 If there is one thing I know for certain it is that this has to stop、 For the record, feminism by definition is the belief that men and women should have equal rights and opportunities、 It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes、六个月前,我被任命为联合国亲善大使。
在为“女权主义”代言得过程中,我逐步认识到它往往被曲解为“憎恨男人”得代名词。
(虽然我涉世不深,但)我确信,这种谬论该终结了。
女权主义,究其意,就是在政治、经济与社会领域诉求性别平等得理论。
I started questioning gender-based assumptions a long time ago、When I was 8, I was confused being called bossy because I wanted to direct the plays that we would put on for our parents but the boys were not、我很早就开始对有关性别得公知言论产生质疑。
艾玛沃特森在联合国的演讲稿尊敬的各位来宾:大家好!我是艾玛·沃特森,非常荣幸能够站在这里,在这个无比重要的场合发言。
我们生活在一个充满挑战和机遇的时代,一个女性权利和性别平等的问题日益受到关注的时代。
在世界各地,女性依然面临着诸多不公平的待遇和限制。
我们都知道,性别平等不仅是一项基本人权,更是世界和平、繁荣和可持续发展的必要基础。
在许多地方,女孩们从小就被灌输一种观念,认为她们的价值取决于外貌和取悦他人的能力。
她们被剥夺了接受良好教育的机会,被迫早早地步入婚姻,承担起繁重的家务和生育责任。
这种现象不仅是对女性个人发展的严重阻碍,更是对整个社会进步的巨大束缚。
我们也看到,在职场上,女性往往面临着薪酬不平等、职业晋升受限以及性骚扰等问题。
她们需要付出比男性更多的努力,才能获得同等的认可和机会。
这是不公平的,也是不合理的。
性别不平等的现象还体现在社会的各个方面。
在政治领域,女性的代表比例依然严重不足。
在一些地区,女性甚至没有权利参与决策,无法为自己和其他女性发声。
在医疗保健方面,女性的需求常常被忽视,她们在获得基本的医疗服务时面临着诸多困难。
然而,我坚信,改变是可能的,而且正在发生。
我们已经看到了无数勇敢的女性挺身而出,为自己的权利而斗争。
她们是我们的榜样,激励着我们继续前行。
为了实现真正的性别平等,我们需要从教育入手。
教育是赋予女性力量的最强大武器。
我们要确保每一个女孩都能接受优质的教育,让她们有机会发掘自己的潜力,追求自己的梦想。
同时,我们需要改变社会的观念和文化。
消除性别刻板印象,不再以传统的性别角色来束缚女性的发展。
男性也应该成为性别平等的倡导者和支持者,共同创造一个公平、包容的社会环境。
我们还需要建立健全的法律和政策,保障女性的权利和利益。
对于性别歧视和暴力行为,必须予以严厉的打击和惩罚。
在这里,我呼吁每一个人,无论男女,都能积极参与到推动性别平等的行动中来。
让我们携手共进,为一个更加公平、美好的世界而努力。
EmmaWatson2014联合国HeForShe女权.第一篇:EmmaWatson2014联合国HeForShe女权.Speech by UN Women Goodwill Ambassador Emma Watson at a special event for the HeForShe campaign, United Nations Headquarters, New York, 20 September, 2014 联合国妇女亲善大使艾玛•沃森在2014年9月20日纽约联合国总部为“他为她”运动举行的特别活动上的演讲All that is need for theforces of evil to triumph is for good men and women to do nothing.--Edmund Burke T oday we are launching a campaign called “HeForShe.” I am reaching out to you because I need your help.We want to end gender inequality—and to do that we need everyone to be involved.This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize(通电,刺激as many men and boys as possible to be advocated for gender equality.And we don’t just want to talk about it, but make sure it is tangible.今天,我们启动了一项名为“他为她”的运动。
我向你伸出手,因为我需要你的帮助。
艾玛沃特森在联合国的演讲稿尊敬的联合国成员,女士们、先生们,感谢你们给予我这个机会,在这个重要的舞台上发出我的声音。
我站在这里,不只是作为一个演员,更是作为一个全球妇女权益倡导者。
近年来,国际社会对于性别平等这一议题的关注逐渐增加,但我们仍然面临着许多挑战。
性别不平等不仅是一种不公正,更是严重阻碍社会发展和进步的因素之一。
因此,我们需要共同努力,建立一个公平、平等和包容的社会。
首先,我想强调教育的重要性。
教育是打破性别刻板印象和促进性别平等的基石。
我们必须确保每个女孩都能够接受良好的教育,掌握知识和技能,实现自己的潜力。
除了教育女孩子,我们也应该致力于教育男孩子,让他们认识到性别平等的重要性,并且在日常生活中积极践行。
其次,我们需要加强对性别暴力问题的关注和应对。
无论是家庭内的暴力,还是社会上的性侵犯,都是对人权的侵犯。
我们必须采取更加有力的措施,保护妇女和女童免受性暴力的伤害,并且确保加害者受到应有的法律制裁。
此外,我们还需要倡导性别平等教育,提高社会对于性别问题的认识和理解。
第三,经济独立是妇女权益的重要组成部分。
我们要确保妇女能够参与到各个领域的经济活动中,并且享有同等的机会和待遇。
这意味着我们需要推动实施公平薪酬原则,消除职场性别歧视,并提供家庭和职业平衡的支持措施。
最后,我希望强调的是,性别平等是每个人的责任。
无论男性还是女性,无论是政府还是民众,我们都应该积极参与到促进性别平等的行动中来。
每一个小小的行动都能够积累起巨大的力量,推动社会朝着性别平等的方向前进。
女士们、先生们,我们必须共同努力,才能实现性别平等的目标。
我相信,只要我们坚定信念,推动行动,就能够创造一个更加公正、平等和包容的世界。
谢谢大家!。
EmmaWatsonheforshe演讲稿第一篇:Emma Watson he for she演讲稿I was appointed as goodwill ambassador for U.N.Women 6 months ago and the more I've spoken about feminism the more I have realized that fighting for women's rights has too often become synonymous with man hating.If there is one thing I know for certain it is that this has to stop.For the record, feminism by definition is the belief that men and women should have equal rights and opportunities.It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes.六个月前,我被任命为联合国亲善大使。
在为“女权主义”代言的过程中,我逐步认识到它往往被曲解为“憎恨男人”的代名词。
(虽然我涉世不深,但)我确信,这种谬论该终结了。
女权主义,究其意,是在政治、经济和社会领域诉求性别平等的理论。
I started questioning gender-based assumptions a long time ago.When I was 8, I was confused being called bossy because I wanted to direct the plays that we would put on for our parents but the boys were not.我很早就开始对有关性别的公知言论产生质疑。
艾玛沃特森演讲稿尊敬的各位来宾、朋友们:大家好!今天,我站在这里,非常荣幸能与大家分享一些关于我们这个时代最紧迫的问题——性别平等和女性权益。
作为联合国妇女署亲善大使,我深感责任重大,同时也充满激情。
性别平等不仅是女性的问题,它是关乎所有人的问题。
它关乎经济、教育、健康和社会的每一个领域。
性别平等意味着赋予每个人平等的机会,无论性别,都能实现自己的潜能,为社会做出贡献。
我们生活在一个充满挑战的时代。
尽管取得了一些进步,但全球范围内,女性仍然面临着不平等的待遇。
从教育到职场,从政治到家庭,性别歧视无处不在。
我们必须认识到,这种不平等不仅限制了女性的发展,也限制了整个社会的进步。
作为一名女性,我深知性别歧视的影响。
我亲眼目睹了女性在追求教育、职业和个人发展时所面临的障碍。
这些障碍不仅剥夺了女性的权利,也剥夺了社会从女性才能中获益的机会。
因此,我呼吁我们所有人,无论性别,都要站出来,为性别平等发声。
我们需要改变社会对女性角色的刻板印象,打破限制女性发展的障碍。
我们需要教育下一代,让他们理解性别平等的重要性,并鼓励他们尊重和支持彼此。
在推动性别平等方面,教育是关键。
我们需要确保所有儿童,无论性别,都能接受优质的教育。
教育不仅能赋予女性力量,还能改变整个社会的观念。
通过教育,我们可以培养出更加平等、更加包容的未来领导者。
此外,我们还需要在政策层面做出努力。
政府和企业应该制定和实施促进性别平等的政策。
这包括提供平等的工作机会、公平的薪酬和安全的工作环境。
通过这些措施,我们可以确保女性能够充分发挥她们的潜力,为社会做出贡献。
最后,我想强调,性别平等是一个全球性的问题,需要全球性的解决方案。
我们需要国际社会共同努力,通过合作和对话,找到解决性别不平等问题的有效途径。
谢谢大家!(结束)。
Today we are launching a campaign called “He For She.”I am reaching out to you because I need your help. We want to end gender inequality—and to do this we need everyone to be involved.This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates for change. And we don’t just want to talk about it, we want to try to make sure it is tangible.I was appointed as Goodwill Ambassador for U.N. Women six months ago and the more I have spoken about feminism the more I have realized that fighting for women’s rights has too often become synonymous with man-hating. If there is one thing I know for certain, it is that this has to stop.For the record, feminism by definition is:“The belief that men and women should have equal rights and opportunities. It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes.”I started questioning gender-based assumptions a long time ago, when I was eight, I was confused about being called “bossy”, because I wanted to direct the plays we would put on for our parents—but the boys were not. When at 14 I started being sexualized by certain elements of the media. When at 15 my girlfriends started dropping out of their beloved sports teams because they did n’t w ant to appear “muscly.” When at 18 my male friends were unable to express their feelings.I decided that I was a feminist and this seemed uncomplicated to me. But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word. Women are choosing not to identify as feminists. Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong, too aggressive, isolating, and anti-men, unattractive even. Why has the world become such an uncomfortable one?I am from Britain and I think it is right that I am paid the same as my male counterparts. I think it is right that I should be able to make decisions about my own body. I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and decision that affect my life. I think it is right that socially I am afforded the same respect as men. But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights. No country in the world can yet say they have achieved gender equality.These rights I consider to be human rights, but I am one of the lucky ones. My life is a sheer privilege because my parents didn’t love me less because I was born a daughter. My school did not limit me because I was a girl. My mentors didn’t assume that I would go less far because I might give birth to a child one day. These influencers were the gender equality ambassadors that made me who I am today. They may not know it, but they are the inadvertent feminists who are changing the world today. We need more of those. And if you still hate the word—it is not the word that is important, it’s the idea and the ambition behind it. Because not all women have been received the same rights that I have. In fact, statistically, very few have been.In 1997, Hilary Clinton made a famous speech in Beijing about women’s rights. Sadly, many of the things she wanted to change are still true today. But what stood out for me the most was that less than 30 per cent of the audiences were male. How can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participate in the conversation? Men- I would like to take this opportunity to extend you formal invitation. Gender equality is your issue too. Because to date, I’ve seen my father’s role as a parent being valued less by society despite my needing his presence as a child as much as my mother’s.I’ve seen young men suffering from mental illness unable to ask for help for fear it would make them look less of a menor less of a man. In fact in the UK, suicide is the biggest killer of men between 20-49, eclipsing road accidents, cancer and coronary heart disease. I’ve seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success. Men don’t have the benefits of equality either. We don’t often talk about men being imprisoned by gender stereotypes, but I can see that they are. When they are free, things will change for women as a natural consequence. If men don’t have to be aggressive in order to be accepted women won’t feel compelled to be submissive. If men don’t have to control, women won’t have to be controlled. Both men and women should feel free to be sensitive. Bothe men and women should feel free to be strong.It’s time that we all perceive gender on a spectrum instead of two sets of opposing ideals. If we should stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by who we are—we can all be freer and this is what HE FOR SHE is about. It’s about freedom.I want men to take up this mantle. So their daughters, sisters and mothers can be free from prejudice, but also so that their sons have permission to be vulnerable and human too—reclaim those parts of themselves they abandoned and in doing so be a more true and complete version of themselves. You might be thinking who is this Harry Potter girl? And what is she doing speaking at the UN. It’s a really good question I have been asking myself the same thing. All I know is that I care about this problem. And I want to make it better. And having seen what I’ve seen –and given the chance- I feel it is my responsibility to say something. Statesman Edmund Burke said:“All that is needed for the force of evil to triumph is for enough good men and women to do nothing.”In my nervousness for this speech and in my moments of doubt, I’ve told myself firmly—if not me, who? if not now, when? If you have similar doubts when opportunities are presented to you I hop those words might be helpful. Because the reality is that if we do nothing, it will take 75 years, or for me to be nearly a hundred before women can expect to be paid the same as men for the same work. 15.5 million girls will be married in the next 16 years as children. And at current rates, it won’t be until 2086 before all rural African girls can have a secondary education.If you believe in equality, you might be one of those inadvertent feminists I spoke of earlier. And for this I applaud you. We are struggling for a uniting word, but the good news is we have a uniting movement. It is called He For She. I am inviting you to step forward, to be seen and to ask yourself, if not me, who? If not now, when?Thank you very very much。