当前位置:文档之家› Moonlight

Moonlight

Moonlight
Moonlight

中英文歌词

The last that ever she saw him

她最后一次看到他时候

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

He passed on worried and warning

他表现出忧虑和警告

Carried away by a moonlight shadow.

沉浸在月影中

Lost in the riddle that Saturday night

消失在那个星期六晚上

Far away on the other side.

就在河远远的另一岸

He was caught in the middle of a desperate fight

他卷入了一场争斗

And she couldn't find how to push through

而她不知如何是好

The trees that whisper in the evening

夜晚树林低语

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中Sing a song of sorrow and grieving

唱着哀伤苦恼之歌

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

All she saw was a silhouette of a gun

她只目睹那把枪的轮廓

Far away on the other side.

就在河远远的另一岸

He was shot six times by a man on the run 一个男人在逃跑中对他连开了六枪。And she couldn't find how to push through 而她不知如何是好

I stay 我留在原地

I pray我祈求

seeing you in heaven far away

期望能在遥远的天堂再次见到你

I stay我站着不动

I pray我祈求

seeing you in heaven one day

期望有一天能在天堂再次见到你

Four a.m. in the morning

早上四点时

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

I watched your vision forming

我看到你模糊的身影在我面前显现Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Stars moved slowing in a silvery night

在银色的夜晚中星星放慢了移动速度Far away on the other side

就在河远远的另一岸

Will you come to talk to me this night

今晚你会来和我说话吗?

But she couldn't find how to push through 但是她不知道怎么才能继续下去

I stay我留在原地

I pray我祈求

seeing you in heaven far away

期望能在遥远的天堂再次见到你

I stay我留在原地

I pray我祈求

seeing you in heaven one day

期望有一天能在天堂再次见到你Caught in the middle of a hundred and five 他卷入了一场争斗

The night was heavy and the air was alive 那晚夜色凝重空气里人声嘈嘈

But she couldn't find how to push through 但是她不知道怎么才能继续下去

Far away on the other side.

就在河远远的另一岸

The night was heavy and the air was alive 那晚夜色凝重空气里人声嘈嘈

But she couldn't find how to push through 而她不知如何是好

she couldn't find how to push through

她不知如何是好

how to push through

如何是好

Moonlight Shadow 月光幽灵

The last that ever she saw him

那是她今生最后一次见到他

carried away by a moonlight shadow

他被一个月光幽灵给掳走了

He passed on worried and warning

他走时焦虑不安并发出警告

carried away by a moonlight shadow

被一个月光幽灵给掳走了

Lost in the riddle last Saturday night

消失在上个礼拜六晚上的谜团中

far away on the other side

去了遥远的对岸

he was caught in the middle of a desperate fight

他在一次殊死的战斗中被逮住

and she couldn’t find how to push through 她却束手无策没法解救他

The trees that whisper in the evening

树林在那个晚上飒飒作响

carried away by a moonlight shadow

被一个月光幽灵给掳走了

Sing the song of sorrow and grieving

唱响那首悲怆且哀伤的歌

carried away by a moonlight shadow

被一个月光幽灵给掳走了

All she saw was a silhouette of a gun

她只是看到一把手枪的侧影far away on the other side

去了遥远的对岸

he was shot six times by a man on the run 一个男逃犯向他射击,他中了六枪

and she couldn’t find how to push through 她却束手无策没法解救他

I stay我伫立

I pray我祈祷

see you in heaven far away

期待在遥远的天堂与你再见

I stay我伫立

I pray我祈祷

see you in heaven one day

期待有一天在天堂与你再见

Four a.m. in the morning

在那个凌晨四点钟

carried away by a moonlight shadow

他被一个月光幽灵给掳走了

I watched your vision forming

我看到了你的幻影浮现

carried away by a moonlight shadow

被一个月光幽灵给掳走了

Stars moved glowing in a slivery night

一个银色的夜晚星星也受感动熠熠生辉far away on the other side

去了遥远的对岸

will you come to talk to me this night

今晚你会前来对我倾诉吗?

but she couldn’t find how to push through 可是她却束手无策没法解救他

I stay我伫立

I pray我祈祷

see you in heaven far away

期待在遥远的天堂与你再见

I stay我伫立

I pray我祈祷

see you in heaven one day

期待有一天在天堂与你再见

Caught in the middle of a hundred and five 在一百零五次的战斗中被逮住

The night was heavy and the air was alive 那个晚上夜深沉风声紧

But she couldn’t find how to push through 可是她却束手无策没法解救他Far away on the other side

去了遥远的对岸

The night was heavy and the air was alive

那个晚上夜深沉风声紧

But she couldn’t find how to push through

可是她却束手无策没法解救他

she couldn’t find how to push through

她却束手无策没法解救他

how to push through (how to push through)没法解救他

Moonlight_shadow中英文歌词

Moonlight shadow 月光之影 The last that ever she saw him 她最后一次看到他时候 Carried away by a moonlight shadow 因为月夜光影而悸动 He passed on worried and warning 他表现出忧虑和警告 Carried away by a moonlight shadow. 因为月夜光影而悸动 Lost in a riddle that saturday night 消失于星期六晚上 Far away on the other side. 就在河远远的另一岸 He was caught in the middle of a desperate fight 他在一次激烈的对决中被抓走And she couldn't find how to push through 她想不到什么方法解救他 The trees that whisper in the evening 夜晚树林低语 Carried away by a moonlight shadow 因为月夜光影而悸动 Sing a song of sorrow and grieving 唱着哀伤苦恼之歌 Carried away by a moonlight shadow 因为月夜光影而悸动 All she saw was a silhouette of a gun 她只目睹那把枪的影子 Far away on the other side. 就在河远远的另一岸 He was shot six times by a man on the run 一个边跑边开枪的男人射了他六枪And she couldn't find how to push through 她想不到什么方法解救他 I stay 我留在原地 I pray 祷告 I see you in heaven far away 期望能在遥远的天堂遇见你 I stay 我站着不动 I pray 祷告 I see you in heaven one day 期望有一天能在天堂遇见你

《贝多芬与《月光奏鸣曲》》教案1

《贝多芬与<月光奏鸣曲>》教案 教学目标: 了解贝多芬创作《月光协奏曲》的经过,感受《月光协奏曲》美的意境,体会贝多芬所具有的卓越才华和同情劳动人民的美好思想感情。 教学重点: 感受乐曲所表现的意境,体会他所具有的卓越才华和对劳动人民的同情心。 教学难点: 从音乐与故事中深刻的了解贝多芬这个伟大的作曲家。 教学准备: PPT课件,多媒体器材。 教学过程: 一、导入。 同学们我们前面已经学习过贝多芬的作品了,让我们再听一下《C小调第五(命运)交响曲》,然后请同学们讲一下我们从这首乐曲中感受到的作曲家在作这首曲时的心情? 今天我们要学习的这首曲子有一个很感人的故事,在小学的上同学们会学到这个故事,如果同学们没有学过也没关系,我们今天在学习这首歌曲的时候也会给大家讲述这个故事的。 二、歌曲欣赏。 1、复习过《C小调第五(命运)交响曲》之后让我们来学习一首新的音乐《月光奏鸣曲》,让我们先来聆听这首乐曲,在聆听的同时同学们结合对贝多芬的认识可以发挥自己的想象一下,这首音乐表达的情感。 2、下面我们先来介绍一下贝多芬吧。 路德维希?凡?贝多芬(Ludwig van Beethoven,(1770.12.17-1827.3.26),德国最伟大的音乐家、钢琴家,维也纳古典乐派代表人物之一也是最后一位,与海顿、莫扎特一起被后人称为“维也纳三杰”。祖籍荷兰(亦说波兰),出身科隆选侯宫廷歌手世家。他出生于德国波恩的平民家庭,自幼跟从父亲学音乐。很早就显露了音乐才能,八岁开始登台演出。1792年到维也纳深造,艺术上进步飞快。贝多芬信仰共和,崇尚英雄,创作了有大量充满时代气息的优秀作品,如:交响曲《英雄》、《命运》;序曲《哀格蒙特》;钢琴奏鸣曲《悲怆》、《月光曲》、《暴风雨》、《热情》等等。一生坎坷,没有建立家庭。二十六岁时开始耳聋,晚年全聋,只能通过谈话册与人交谈。但孤寂的生活并没有使他沉默和隐退,在一切进步思想都遭禁止的封建复辟年代里,依然坚守“自由、平等、博爱”的政治信念,通过言论和作品,为共和理想奋臂呐喊,反映了当时资产阶级反封建、争民主的革命热情,写下不朽名作《第九交响曲》。他的作品受十八世纪启蒙运动和德国狂飙突进运动的影响,个性鲜明,较前人有了很

浅析贝多芬《月光奏鸣曲》的演奏风格与技巧

浅析贝多芬《月光奏鸣曲》的演奏风格 与技巧 摘要 路德维希·凡·贝多芬(Ludwig Van Beethoven)是著名德国作曲家及钢琴家,是古典时期过渡到浪漫时期的主要音乐人物。他的32首钢琴奏鸣曲思想深邃,对奏鸣曲式的结构发展贡献极大,《月光奏鸣曲》是一首“似幻想而非幻想”的奏鸣曲,尤以第三乐章出彩,激动的急板,此乐章使人仿若在火热激情与深刻沉思中轮转。笔者将从创作背景、曲式结构、演奏技巧等方面对第三乐章开展浅略剖析与说明。 关键词:贝多芬;《月光奏鸣曲》;演奏风格 一、《月光奏鸣曲》的作者及创作简介 (一)作曲家的生平及音乐创作 路德维希·凡·贝多芬,德国作曲家、演奏家、音乐家,维也纳古典乐派代表人物之一,于1770年生于德国波恩。贝多芬一生曲折,而曲折的本源就是一直伴随着他的耳疾,以至于他最后失聪,这对于一个以音乐为精神支柱的人来说,是致命的。他虽然备受煎熬,但这却也成为了他创作的源流与动力,成就了特立独行的天才。他与莫扎特、海顿同为古典乐派的领军人物,但笔者认为贝多芬却是当中最出格的,他的创作都是在古典传统音乐的基础上与自己的新创意新想法的再结合,可以说他是古典主义时期音乐的融会贯通者,也是浪漫主义时期的启发者。在其一生中其音乐独创作品恒河沙数,其中他最著名的32首奏鸣曲被世人称为音乐界的“新约圣经”,这32首中尤以“Pathetique”、“Moonlight”、“Storm”等最为著名,最能体现他崇高的精神和他深远的思想。 (二)奏鸣曲 奏鸣曲(Sonata),最初是由“Sonare”这个词汇演变而来的,在拉丁文中表示以各种方式发出不同音色响动。在贝多芬的兴盛发扬下,奏鸣曲体裁进入了成熟阶段,以乐章数目来看其作品多数包含三个乐章,少数则扩充为四个乐章,其规模领域已近乎于交响乐形式,使其整体结构更加饱满。再谈及奏鸣曲的结构,尤其古典主义时期,同《月光》一样第一乐章便是慢板这种情况少之又少,大多开端为快板乐章,且为奏鸣曲式;第二乐章常规为慢板乐章,此时贝多芬与其他作曲家再次背道而驰,将第二乐章定为十分轻快的小快板,结构却依旧是复三;第三乐章贝多芬就遵循基本情况了,为快板或急板乐章,惯例的选择为奏鸣曲式或回旋曲式。四个乐章时会在二、三这两个乐章之间穿插着以复三段式为结构形式的小步舞曲或谐谑曲用以作为第三乐章。 (三)《月光奏鸣曲》的创作背景 提到此奏鸣曲的创作背景,就不得不提到令大家误解的美丽传说,便是在小学课文中所讲述的贝多芬为盲女演奏《月光曲》这一故事。但此曲虽为贝多芬所作,名却并非他所取,而是因德国诗人海因里希·雷尔斯塔布评论“第一乐章令人想起瑞士琉森湖上的月光”,出版社受其启发便将“月光”用作标题,流传至今。 而真实的故事其实是,于1801年,贝多芬为令他坠入爱河的女子——

Moonlight over the Lotus Pond 荷塘月色 翻译批评 翻译比较

Moonlight over the Lotus Pond ----------on the part of rhetoric and synaesthetic The translation has two versions, one is by YangXianyi, and the other is by ZhuChunshen. I love ZhuChunshen’s translation the best. Zhu’s translation gives a more deep description of the original text, and is more artistic and form-focused. Compare Zhu’s translation with Yang’s translation, Yang’s translation is in a straightway and is more easy to understand, the words he choose is more common. However, in Zhu’s translation he focus on the original version, choose ever word carefully and properly. In a rhetoric angle, Zhu’s version is more based on the original one. Let’s have a look on the translation of the comparison and analogy. The original text uses a lot of fancy and aesthetic figures of speeches. Zhu chooses proper words to show the image of the original text. For example: 月光如流水一般,静静地泻在这一片叶子和花上。薄薄的青雾浮起在荷塘里。叶子和花仿佛在牛乳中洗过一样;又像笼着轻纱的梦. The moon sheds her liquid ligh t silently over the leave and flowers, which, in the floating transparency of a bluish haze from the pond, look as if they had just been bath ed in milk, or like a dream wrapped in a gauzy hood. (朱纯深) Moonlight cascaded like water over the lotus leaves and flowers, and a light blue mist floating up from the pool made them seem wash ed in milk or caught in a gauzy dream. (杨宪益) “如流水一般”, Zhu’s translation is “shed her liquid light”, give a vivid expression of the moonlight and more apropos with the original one. Yang’s translation is “cascaded like water”, this one even also describe the “流水”, however it lose the implication of the author. And in describe of “薄薄的轻雾”, Zhu’s translation uses this word “transparency” to depict the obscurity of the haze, and Yang use the word “light”, it shows the haze, however it lose the obscurity feeling of the original text, and it doesn’t come up to the former one to better perform the meaning of the author. For the description of “仿佛牛乳中洗过”, Zhu uses the word “bath”, it still has the meaning of “浸泡”, so it can better express the implication of the original text, in my opinion the word “bath” is more proper and content-focused than the word “wash”. Another example is “月光是隔了树照过来的,高处丛生的灌木,落下参差的斑驳的黑影,峭楞楞如鬼一般;弯弯的杨柳的稀疏的倩影,却又像是画在荷叶上。” The moonlight is streaming down through the foliage, casting bushy shadows on the ground from high above, jagged and checkered, as grotesque as a party of specters; whereas the benign figures of the drooping willows, here and there, look like paintings on the lotus leaves. (朱纯深) As the moon shone from behind them, the dense trees on the hills threw checkered shadows, dark forms loomed like devils,and the sparse, graceful shadows of willows seemed painted on the lotus leaves. (杨宪益) “如鬼一般”,Zhu’s translation is “as grotesque as a party of specters”, Yang’s translation is “loomed like devils”. We can see that the word “grotesque as a party” is iconic to show the specters. Yang’s translation is more direct to understand, however it lose the sense of beauty.

贝多芬月光奏鸣曲

Moonlight Sonata Based on a story narrated by the musician Enrique Baldovino Original PPS in Portuguese from Edison de Piracicaba -Brazil) Adapted and translated from Portuguese by: Pedro & Mila Ramos / Dowerglen, RSA –August/07 Music: Mondscheinesonate - Ludwig Van Beethoven (基于音乐家Enrique Baldovino 所述故事) 背景音乐:月光奏鸣曲(贝多芬) 原PPS 出自巴西,由Pecto &Mila Ramos 于2007年8月选辑并由葡语译为英语

Gate of AlcaláMadrid Who did not have in life moments of extreme pain? Who has never felt, at some moment in life, the desire to give up?阿卡拉门马德里西班牙谁在生活中没有经受过极端痛苦的时光?谁从未在一生的某些时刻想到过放弃?

Tower of Belem Lisbon Who has not yet felt lonely, extremely lonely, and had the sensation of having lost all hope? 贝莱姆塔里斯本葡萄牙谁从来没有感到过孤独、 极端的孤独, 并且有了失去一切希望的感觉?

贝多芬 月光奏鸣曲 Mondscheinesonate-PR(YYH100320)

Sit back and enjoy the beautiful Moonlight Sonata Siéntate Cóomodamente y Disfruta de La Bellísima Sonata Claro de Luna (y aprende algo sobre la vida de su autor: Ludwig Van Beethoven) Based on a story narrated by the musician Enrique Baldovino Original PPS in Portuguese from Edison de Piracicaba -Brazil Adapted and translated from Portuguese to English by: Pedro & Mila Ramos / Dowerglen, RSA Translated from English to Spanish by: Irma Hernández (México) and Arturo Monta?o (Spain) Music by: Ludwig Van Beethoven

Who did not have in life moments of extreme pain? Who has never felt, at some moment in life, the desire to give up? Gate of Alcalá, Madrid ?Quién no ha tenido en la vida momentos de intenso dolor? ?Quién no ha tenido, en algún momento de su vida, el deseo de darse por vencido?

《贝多芬与《月光奏鸣曲》》教案3

《贝多芬与<月光协奏曲>》教案 教学目标: 了解贝多芬创作《月光协奏曲》的经过,感受《月光协奏曲》美的意境,体会贝多芬所具有的卓越才华和同情劳动人民的美好思想感情。 教学重点: 感受乐曲所表现的意境,体会他所具有的卓越才华和对劳动人民的同情心。 教学难点: 引导学生体会《月光协奏曲》的意境。 教学准备: PPT课件。 教学过程: 一、引入新课。 师:今天这堂课,我们继续欣赏这首世界著名的钢琴曲。 同学们可有谁以前听过关于这首乐曲的故事传说?有哪位同学能用简洁的语言把这个传说讲给大家听呢?可以用上这些词语。(大屏幕出示词语,指名请同学讲传说。) 讲的真不错。就在那一天,在柔和的月光下。一首美妙的乐曲就诞生了,这首曲子就是月光曲。接下来就由老师带领大家一起欣赏月光曲的美! 二、聆听乐曲。 1、认真聆听乐曲结合老师给大家展示的关于这首乐曲的故事,请同学们认真感受这个故事的美。 2、听着这么美的曲子,你的眼前浮现出的是怎样的画面呢?可以用自己的话说,也可以用书上的语句来描绘描绘。(师指名答。) 3、听着你们的描绘,老师也好像来到了月光照耀下的大海边了!我们回到文中看看皮鞋匠的妹妹,她有没有被美妙的琴声所陶醉呢? 三、结课。 1、学到这儿,老师相信同学们对音乐肯定有了更深的理解和感受。今天,老师就给大家带来了另外一段音乐,想听吗? 好的,同学们在听的时候,要用心领会音乐的意境和内容。可以闭上眼睛,展开丰富的联想。这首音乐可是和月光曲的曲调截然不同的哦!(多媒体播放音乐《步步高》,生欣赏。) 2、下面我们就来交流一下。想不想把你描绘的画面讲给老师和同学们听一听呢! 3、总结。 今天这堂课,我们领略了月光曲的美,接着又听了一段音乐,并对音乐展开了丰富的联想。

英文网名女孩Moonlight

英文网名女孩Moonlight You are my Eye Memory * ╰ Black Coffee Alone ╯ Love Dust-laden Independent Who's makeup Lost The ambiguous Moonlight Love - * Used Lonely か , Forgetting the most Love after Little Women,

Abandoned Love People make mistakes ╯ heartbreak Sounding Little Stars / / Small Youth Know my heart , Only you However, it is to be ※ people ╮ language Teardrop ゞ Dust-laden Love life of a Moment German Love Empty paragraph If only Such as strike through,

Beautiful 〆 flowers Love you like Love, The end of the Since 莋 Tenderness Been hurt before People ╭ ァ sweet Wound Love has become Shackles Memories, Is pain Color of Phnom Penh Silent Watching you Short-lived technetium , Memories Continued

《月光奏鸣曲》赏析

《月光奏鸣曲》赏析 《月光奏鸣曲》原名《升C小调钢琴奏鸣曲》,这篇名作是被人们称为乐圣的德国作曲家路德维希·凡·贝多芬。《月光奏鸣曲》的名字并不是一开始就有的名字,而是一个机缘巧合:德国诗人路德维希·莱尔斯塔勃听后将此曲第一乐章比作“犹如在瑞士琉森湖月光闪烁的湖面上摇荡的小舟一般”,而冠以《月光曲》之名,又名《月光奏鸣曲》。 这篇注视瞩目的名作的产生也存在着故事和传奇。不论成就多大的伟人也有困苦,也有坎坷。我们都知道大师贝多芬的绝大多数或者说所有作品都是来自于他的生活,他的生活充满着快乐和享受,也同时充满着折磨与痛苦。耳疾和贫苦同时折磨着他,他就在苦难中寻找那个她。他一次一次地找到一个她,一次一次地憧憬希望和幸福,然而悲惨的现实一次一次地将他从爱河中“救出”。《月光奏鸣曲》就是在这些过程中,在现实与理想的矛盾碰撞中产生的。 进入第一乐章,一副静谧的画面在眼前浮现:银色的月光下,潺潺的流水伴着银色的粼粼波澜。但是静谧之中又伴随着几种不同的情感,有希望与绝望的交织,有疑惑与坚定的冲击。整章的节奏清淡,细致而沉静,有带有一点忧郁。再后半段,音乐错落有致地走向了高音区,显现出急躁不安的情绪,随后又缓缓地走向低音,在轻轻的尾奏中慢慢消失,又将听众带入了淡淡的伤感之中。 第二乐章,短小而且十分轻快又轻快的节奏,在优美动听的旋律中与第一乐章的徐徐形成鲜明的对比,并且截然不同的轻快与第一乐章的沉思冥想和第三乐章的紧张氛围衔接得恰到好处。李斯特形容这个乐章为“两个深渊中之间的一朵花”,让人体会到了此章明显的“承前启后”的作用。在笔者仔细的聆听中,第二乐章不是在流露出贝多芬的伤痛之情,而是贝多芬在缓解心中的一股怒气,转换思考快乐的元素,然而这又是暴风雨前的宁静,贝多芬最终无法寻觅到渴望中的清泉,于是在第三乐章中释怀了,倾泻了,爆发了。 第三乐章,急风暴风雨式的旋律,无法遏制的沸腾情绪,在突发跳动的节奏中展现得淋漓尽致,汹涌澎湃的心情达到了最高潮。这一章具有美妙的钢琴效果,旋律动听而充实,旋律之间的停顿少,衔接十分紧凑,表达了高昂的斗志,使听众也充满了激情。在结尾,展现的是不断的呐喊声,突然又沉寂了下来,这是澎湃的积蓄,最终用迅速的节奏圆满收尾。 这部交响曲是贝多芬先生真实生活的鲜明写照,苦难与机遇的并存,幸福和绝望的变换,梦想一次次的破灭和坚持不懈的决心,无不在这奏鸣曲中通过钢琴显现。

2014初二状语从句尖子班练习3

条件状语从句练习 1、If she ____ it for me, I should be very much obliged. A. had done B. would do C. does D. has done 2、____ for the timely investment from the general public, our company would not be so thriving as it is. Had it not been B. Were it not C. Be it not D. Should it not be 3、You can arrive in Beijing earlier for the meeting ____you don’t mind taking the night train. A. Provided B. unless C. though D. until 4、____ both sides accept the agreement ____ a lasting peace be established in this region. A. Only if, will B. If only, would C. Should, will D. Unless, would 5、I will accept any job ____ I don’t have to get up earlier. A. lest B. as long as C. in case D. though 6 、____our team wins, there will be a big celebration. A. Should B. Unless C. If only D. In the event that 7 ____time, he’ll make a first-class tennis player. A. Having B. Given C. Giving D. Had 8.If this university ____ such a good reputation, I would not have come here. A. didn’t ha ve B. hadn’t had C. doesn’t have D. hasn’t had 9.There is a real possibility that these animals could be frightened, ____a sudden loud noise. A. being there B. should there be C, there was D. there have been 10.If only I ____ what you wanted! A. knew B. know C. had known D. have known 11.But for sunlight, there____ no moonlight. A. will be B, would be C. had been D. was 12、If places ______ alike, there would be little need for geographers. A. being B. are C. be D. were 13、We didn't know his telephone number, otherwise we _____ him。 A. would have telephoned B. must have telephoned C. would telephone D. had telephoned 14、Jean doesn't want to work right away because she thinks that if she ______ a job she probably wouldn't be able to see her friends very often. A. has to get B. had got C. were to get D. could have got 15、Had he worked harder, he _____ the exams A. must have got through B. would have got through C. would get through D. could get through 16、_____ to do the work, I should do it in some other way. A. If were I B. I were C. Were I D. Was I 17、If you hadn’t gone with Tom to the party last night, _______. A. you would meet John already B. you won’t have missed John C. you will have met John D. you would have met John 18、I would ask George to lend us the money if I ______ him. A. had known B. knew C. have known D. know

大学英语六级翻译试题:月光族2篇.doc

2018年大学英语六级翻译试题:月光族2篇2018年大学英语六级翻译试题:月光族2篇 第一篇 请将下面这段话翻译成英文: 月光族(moonlight group),网络流行词,指将每月赚的钱都用完、花光的人。月光族一般都是年轻一代,与父辈勤俭节约的观念不同,他们喜欢追逐时尚,想买就买,根本不在乎钱财。月光们有知识、有能力,花钱不仅表达他们对物质生活的喜爱,更是他们赚钱的动力。上一代人信奉会赚不如会省,对他们的行为痛心疾首;而他们的格言是能花才更能赚。富不过三十天;穷不了一个月是对他们的生活最生动的描述。 参考译文 The phrasemoonlight groupis a popular Internetterm. It refers to those people who spend all of theirincome every month. The moonlight group isgenerally young generation. Different from the eldergeneration who believes in thrift, the moonlightgroup pursues fashion. They buy what they want, regardless of the price. Knowledgeable andcapable, the moonlight people spend money not only to express their love for material life, butalso to motivate themselves to make money. Holding the belief that it’s better to save moneythan make money, the elder generation hates the behaviors of the moonlight group. But themotto of the moonlight group is one can

贝多芬与《月光奏鸣曲》教案

贝多芬与《月光奏鸣曲》教案 教学目标: 能够用积极的态度参与感受、体验古典乐派音乐作品的风格特点。 教学重难点: 了解奏鸣曲和贝多芬; 感受贝多芬的《月光奏鸣曲》。 教学过程: 一、导入新课 二、讲授新课 奏鸣曲(Sonata)是种乐器音乐的写作方式,此字汇源自拉丁文的sonare,即发出声响。在古典音乐史上,此种曲式随着各个乐派的风格不同也有着不同的发展。曲式结构第一乐章:快板乐章,奏鸣曲式。第二乐章:慢板,变奏曲式、复三或自由奏鸣曲式。第三乐章:小步舞曲或谐谑曲,复三段式。第四乐章:快板或急板,奏鸣曲式或回旋曲式。有时,作品会根据需要省略第一或第二乐章,形成三乐章的结构。 三、音乐家故事:贝多芬与《月光奏鸣曲》 1、作者简介:贝多芬是德国作曲家、钢琴家、指挥家,维也纳古典乐派代表人物之一。是“集古典主义之大成,开浪漫主义之先河”的伟大音乐家;他创作的作品对音乐发展有着深远的影响,由此被尊称为乐圣。贝多芬是跨两个世纪,连接古典乐派和浪漫两种乐派的巨匠。其创作牢牢扎根于古典传统,具有音乐逻辑感,结构均匀感和宏伟音乐的气概。由于社会变革的要求和自身的才能,大大发展和改变了古典音乐,成为浪漫乐派的源头。 2、《月光奏鸣曲》 (1)聆听音乐,思考:这首音乐作品的主题乐器是什么?表现了何种意境? (2)老师讲述与《月光奏鸣曲》创作相关的小故事。 (3)再次聆听音乐,边听边思考:这首作品主题的旋律进行、力度、速度、有什么特点? (4)随音乐哼唱主题旋律,并记忆。 (5)师生交流总结:《月光奏鸣曲》与《C小调第五(命运)交响曲》同为贝多芬作品,却出现截然不同的两种音乐情绪,为什么?

moonlight歌词exo

Yeah Stop Stop stop 会淋湿你的翅膀 Oh HO Hoo~ Stop Stop 鹿晗:你不断悄悄地入侵在我每一天的缝隙 放逐了黑色梦境温柔将我唤醒 来不及关上窗你远远地逃离 Chen:彷佛又迷路的你,你,你 黑夜依然冷清空气里失去你 So Baby Hold On 舍不得看着你 在我追不上的距离担心你一个人孤寂 (你在洒落的月光下沐浴) 鹿晗:从未见过如此着迷的那神情 (凝结成画在我视线尽头) Chen:你永远暂停 All:触摸不到的你无法拥在臂弯里 即使闭上眼睛再也梦不到的神秘 Chen:不知如何下笔写完你的 Story 愈是想要靠近愈痛苦的悲剧 All:爱难以抗拒 Stop Stop Stop Stop Yeah 爱难以抗拒 Stop Stop Stop Stop Yeah Chen:我阻止自己焦急地呼唤你 鹿晗:怕眼里月光 Baby Chen:会淋湿你的翅膀 Lay:我每次对你说你早已听不见 也许在他身边有怎样喜悦让你忘记所有危险 Chen:若你已经疲倦让你的心歇一歇 只要你还在我心里心痛的不只是你 (在洒落的月光下沐浴) Chen:从未见过如此着迷的那神情 (凝结成画在我视线尽头) 鹿晗:你永远暂停 All:触摸不到的你无法拥在臂弯里 即使闭上眼睛再也梦不到的神秘 Lay:不知如何下笔写完你的 Story 愈是想要靠近愈痛苦的悲剧 All:爱难以抗拒 Stop Stop Stop Stop Yeah 爱难以抗拒 Stop Stop Stop Stop Yeah 鹿晗:我阻止自己焦急地呼唤你 怕眼里月光 Baby Chen:会淋湿你的翅膀 鹿晗:雨过天晴是你的伪装总是对我微笑是你的坚强 Lay:而脆弱的是你白色的肩膀轻轻颤抖着悲伤 I'm Telling You Chen:我的心是敞开的窗你可以放下所有的安躺 拥抱直到天亮跟着月幕下那光你继续追寻明天的流浪 Yeah~ All:触摸不到的你无法拥在臂弯里 Ho~ 即使闭上眼睛再也梦不到的神秘

can`t fight the moonlight 超好听的英文歌曲

can`t fight the moonlight 超好听的英文歌曲 Under a lover's sky 在充满爱的天空下 I'm gonna be with you 我将会与你同在 And no one's gonna be around 没有谁会来打扰 If you think that you won't fall 如果你认为你不会被征服 Well just wait until, 'till the sun goes down 那么就一直等到太阳西下的时候 Underneath the starlight starlight 星光下的闪闪星光 There's a magical feeling so right 那种神奇的感觉如此的美妙 It will take you in tonight 它会让你今夜融入其中 You can try to resist 你可以尝试抵抗 Try to hide from my kiss 试图躲过我的吻 But you know, but you know 但是你要知道 That you, can't fight the moonlight 你是抵御不了月光的诱惑 Deep in the dark you'll surrender your heart 在黑暗的深处你会不经意的交出你的心 But you know, but you know 但是你要明白That you, can't fight the moonlight, 你是抵御不了月光的诱惑 No-o you can't fight it 是的,你是抵挡不住它的It's gonna get to you'r heart 它将会掠获你的心There's no escape from love 没有谁能逃避了爱Once a gentle breeze (once a gentle breeze) 一阵柔柔的微风 weaves it's spell upon your heart 它会在席卷你的心上再重新拼写 And no matter what you think 不管你认为 It won't be to long 那不会是长期的 'Till your in my arms 直到你投入我的怀中Underneath the starlight starlight 星光下的闪闪光芒 We'll be lost in the rythm so right 我们会迷失在节奏里的感觉是如此的美妙 It will steal your heart tonight 他将会掠获你今夜的心 You can try to resist 你可以尝试抵抗Try to hide from my kiss 试图躲过我的吻 But you know, but you know 但是你要知道That you, can't fight the moonlight 你是抵御不了月光的诱惑 Deep in the dark you'll surrender your heart 在黑暗的深处你会不经意的交出你的心 But you know, but you know 但是你要明白That you, can't fight the moonlight, 你是抵御不了月光的诱惑 No-o you can't fight it 是的,你是抵挡不住它的It's gonna get to you'r heart 它将会掠获你的心(Your gonna know) 你会懂的 (That I know) 我知道 Don't try you're never gonna win 别再抵抗了,你是无法战胜的 Underneath the starlight starlight 星光下的闪闪星光 There's a magical feeling so right 那种神奇的感觉如此的美妙 It will steal your heart tonight 它会掠夺你今夜的心 You can try to resist 你可以尝试抵抗 Try to hide from my kiss 试图躲过我的吻 But you know, but you know 但是你要知道That you, can't fight the moonlight 你是抵御不了月光的诱惑 Deep in the dark you'll surrender your heart 在黑暗的深处你会不经意的交出你的心 But you know, but you know 但是你要明白That you, can't fight the moonlight, 你是抵御不了月光的诱惑 No-o you can't fight it 是的,你是抵挡不住它的It's gonna get to your heart 它将会掠获你的心

浅析贝多芬《月光奏鸣曲》与德彪西《月光》的演奏

浅析贝多芬《月光奏鸣曲》与德彪西《月光》的演奏 摘要:贝多芬和德彪西二人同作月光,但风格有较大的不同,就这种区别的把握并不是难题,关键是如何因各自的风格而尽量贴近音乐家本人的曲调境界,既不拘泥于乐谱,又能在演奏基础上有所发挥,显然这已超出本论题的范围,需要更多的艺术练习和更深的美学参悟。 关键词:月光奏鸣曲月光演奏处理力度 一、演绎月光的两座高峰:贝多芬与德彪西 贝多芬(LUDVIG VON BEETHOVEN,1770-1827)集古典主义之大成,开浪漫主义之先河,是人类艺术史上最伟大的创造者之一,被公认为具有世界意义的音乐家。他的创作牢牢扎根于古典传统,具有音乐逻辑感,结构均匀感和宏伟的音乐气概。 德彪西(ACHILLE CLAUDE DEBUSSY,1862—1918)是十九世纪末、二十世纪初法国著名作曲家,印象派音乐的创始人。他具有敏锐、新颖的音响感觉,对传统音乐作了许多大胆的革新。德彪西写了好几首关于月亮的作品,《月光》是他过渡时期的作品,也是最为成功的一首。它是德彪西早期的代表作《贝尔加摩组曲》(Suite Burgamasque)中的第三首,又名《明月之光》,它被公认为印象派音乐的杰出作品。 贝多芬的《月光奏鸣曲》感情丰富,富有变化,从开始的恬静、连绵不绝,逐渐演变为急促、激昂;从初始时的慢板、柔和贴键,逐步演变为急板、具有爆发力的演奏;透过演奏上的变化,反映出贝多芬内心的矛盾与挣扎。而德彪西《月光》整部作品的基调都是柔美悠扬的,情绪变化不大,在演奏时要注意手指力量的控制,尽量贴键弹奏,展示出一副平静、优美的画面。同样伟大的两位音乐家,都以月光曲名世,而二人对月光的自我理解和演奏处理,又有相当大的不同,这显示了二人不同的审美视角;而这两种不同的演奏处理,也呈现给人们两种不同的音乐美感形态。本文在深入理解两位伟大音乐家的基础之上,从音乐教学和钢琴演奏的角度,以笔者本人操习两位音乐大家名曲的经验为参照,深入探索今天我们演奏处理两位大家作品时的区别,力求既参透高远的音乐审美境界,又能使钢琴演奏靠近乃至达到两位大家的水准。 二、力度渐进的情感激荡——贝多芬《月光奏鸣曲》的演奏要诀 贝多芬的《月光奏鸣曲》在曲式结构上打破了奏鸣曲套曲传统的结构模式,第一乐章以“持续的慢板”代替了传统形式上的“快板”,升C小调,2/2拍,单三部曲式。这一乐章的情感表现极其丰富,自由的歌谣曲式,有冥想的柔情、悲伤的吟诵、深刻的幻想和暗淡的色调,具有浪漫主义夜曲的特点。第一乐章的音乐表面上是沉静的,实际上静的下面蕴育着一场翻天覆地的心里斗争。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档