当前位置:文档之家› 《答韦中立论师道书》全文以译文

《答韦中立论师道书》全文以译文

《答韦中立论师道书》全文以译文
《答韦中立论师道书》全文以译文

答韦中立论师道书

文/柳宗元

二十一日,宗元白:辱书云欲相师,仆道不笃,业甚浅近,环顾其中,未见可师者。虽常好言论,为文章,甚不自是也。不意吾子自京师来蛮夷间,乃幸见取。仆自卜固无取,假令有取,亦不敢为人师。为众人师且不敢,况敢为吾子师乎?

孟子称“人之患在好为人师”。由魏、晋氏以下,人益不事师。今之世,不闻有师,有辄哗笑之,以为狂人。独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。世果群怪聚骂,指目牵引,而增与为言辞。愈以是得狂名,居长安,炊不暇熟,又挈挈而东。如是者数矣。

屈子赋曰:“邑犬群吠,吠所怪也。”仆往闻庸、蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠,余以为过言。前六七年,仆来南,二年冬,幸大雪逾岭,被南越中数州。数州之犬,皆苍黄吠噬,狂走者累日,至无雪乃已,然后始信前所闻者。今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎?非独见病,亦以病吾子。然雪与日岂有过哉?顾吠者犬耳。度今天下不吠者几人?而谁敢炫怪于群目,以召闹取怒乎?

仆自谪过以来,益少志虑。居南中九年,增脚气病,渐不喜闹,岂可使呶呶者早暮咈吾耳、骚吾心?则固僵仆烦愦,愈不可过矣。平居望外遭齿舌不少,独欠为人师耳!

抑又闻之,古者重冠礼,将以责成人之道,是圣人所尤用心者也。数百年来,人不复行。近有孙昌胤者,独发愤行之。既成礼,明日造朝,至外廷,荐笏言于卿士曰:“某子冠毕。”应之者咸怃然。京兆尹郑叔则怫然曳笏却立,曰:“何预我耶?”廷中皆大笑。天下不以非郑尹而快孙子,何哉独为所不为也。今之命师者大类此。

吾子行厚而辞深,凡所作皆恢恢然有古人形貌,虽仆敢为师,亦何所增加也?假而以仆年先吾子,闻道著书之日不后,诚欲往来言所闻,则仆固愿悉陈中所得者。吾子苟自择之,取某事,去某事,则可矣。若定是非以敎吾子,仆才不足,而又畏前所陈者,其为不敢也决矣。吾子前所欲见吾文,既悉以陈之。非以耀明于子,聊欲以观子气色,诚好恶如何也。今书来,言者皆大过。吾子诚非佞誉诬谀之徒,直见爱甚,故然耳!

始吾幼且少,为文章以辞为工。及长,乃知文者以明道,是固不苟为炳炳烺烺,务釆色、夸声音而以为能也。凡吾所陈,皆自谓近道,而不知道之果近乎,远乎?吾子好道而可吾文,或者其於道不远矣。故吾每为文章,未尝敢以轻心掉之,惧其剽而不留也;未尝敢以怠心易之,惧其弛而不严也;未尝敢以昏气出之,惧其昧没而杂也;未尝敢以矜气作之,惧其偃蹇而骄也。抑之欲其奥,扬之欲其明;疏之欲其通,廉之欲其节;激而发之欲其清,固而存之欲其重。此吾所以羽翼夫道也。本之《书》以求其质,本之《诗》以求其恒,本之《礼》以求其宜,本之《春秋》以求其断,本之《易》以求其动。此吾所以取道之原也。参之穀梁氏以厉其气,参之《孟》、《苟》以畅其支,参之《庄》、《老》以肆其端,参之《国语》以博其趣,参之《离騒》以致其幽,参之太史公以著其洁。此吾所以旁推交通,而以为之文也。凡若此者,果是耶,非耶?有取乎,抑其无取乎?吾子幸观焉择焉,有余以告焉。

苟亟来以广是道,子不有得焉,则我得矣,又何以师云尔哉?取其实而去其名,无招越、蜀吠怪,而为外廷所笑,则幸甚!

宗元白。

【译文】

二十一日,宗元复信如下:承蒙您来信说,要拜我为老师。我的道德修养不纯厚,学业也很浅薄,综观我的胸中,看不到什么可学的东西。虽然常常好发议论,写文章,但很不敢自以为是。没想到您从京城刚来到荒僻的永州,我就荣幸地得到您的赏识。我自己估量实在没有可取之处,假使有一点可取之处,也不敢做别人的老师。做普通人的老师尚且不敢当,更何况做您的老师呢?

孟子曾说:“人的毛病在于喜好做别人的老师。”从魏晋以来,人们越来越不愿做老师了。现在社会上,听不到有人做老师。如果有,人们就会嘻嘻哈哈地嘲笑他,认为他是疯子。惟独韩愈一人奋然而其,不顾社会上流行的坏风气,冒着讥笑和侮辱,招收了学生,写了《师说》,就这样态度严正地做起了老师。社会上的人果然成群结队地怪罪他,聚集起来辱骂他,指指点点、眉来眼去、拉拉扯扯地蔑视他,并且加油添醋地诽谤他。韩愈因此得了一个“狂人”的名声。住在长安,连饭都来不及煮熟,便又急急忙忙地去了东都洛阳。像这种情况已经有过多次了。

屈原附赋说:“城里的狗一起叫起来,叫他们觉得奇怪的事情。”我从前听说湖北、四川以南,时常下雨,少见太阳,太阳一出来狗就叫,我还以为这是言过其实的话呢。前六七年,我来到南方。第二年冬天,正好大雪飘过五岭,覆盖了两广地区的好几个州。这些州里的狗都慌慌张张地乱叫乱咬,狂奔乱跑了好几天,直到雪融化了才停止,这以后我才相信了以前所说的“蜀犬吠日”的故事。如今韩愈已经把自己当做四川的太阳,而您又要让我做南方的大雪,不也太难为人了吗?不仅我感到为难,您也会因此感到为难的。然而雪和太阳有什么过错吗?只不过狂叫的是狗罢了。请估量一下现在社会上不狂叫的人能有几个?那谁还敢在众人眼前炫耀自己的不同一般,从而招惹喧闹,自讨众怒呢?

我自从因罪获贬以来,意志日益消沉。在南方带了九年,添了脚气病,渐渐不喜欢喧闹了,怎么能让那些吵吵闹闹的噪音从早到晚地骚扰我得耳朵,搅乱我的心境呢?那样本来就仰卧不动,心烦意乱的日子,便越发过不下去了。日常生活中已经遭到不少意味的口舌,只差做人的老师了!

况且我又听说,古代很注重举行冠礼,希望通过这种礼仪用成人的标准去要求年轻人,这是圣人特别用心的事情。几百年来,人们不再这么做了。近来有个叫孙昌胤的人,独自一家发愤举行冠礼。冠礼行完后,第二天上朝来到外廷,把笏板插在腰里对众官说:“我儿子的冠礼举行完了。”听到这话的人都茫然莫名其妙。京兆尹郑叔则很生气地倒提着笏板,退后一步站定,说:“这与我有什么相干?”外廷里的人都哈哈大笑起来。社会上的人并不认为郑长官的话不对,反而以取消孙先生为快事,这是为什么呢?这是因为孙昌胤专做别人所不做的事啊!如今自命为老师的人,大都类似这种情况。

您的品性纯厚,文辞素养也很深,所有的作品,都气魄宏大,有古人的风貌,即使我敢做您的老师,对您又有什么帮助呢?假如认为我的年纪比你大,懂道理写文章的时间还不算晚,实在想跟我往来,谈谈彼此的见闻,那么我却是愿意把我所有的东西都告诉给您。您姑且自己去选择,吸取什么东西,剔除什么东西,自行决定就可以了。如果让我判定是非来教您,那我的才学是不够的,而且还担心前面所说的情况,自己是决不敢做老师的呀。您从前想看到的我的文章,已经全部摆在您面前了。这并不是借以向您夸耀,而是姑且来看看的您的脸色,来判断我的文章究竟好到了什么程度,坏到了什么地步。现在您来信,说的话都太过分了。您确实不是花言巧语巴结奉承别人的那一类人,只是因为您过分看重我,所以才这样过奖罢了。

当初我很幼稚,年纪也小,写起文章来,把讲究辞藻当做工巧。等到年纪大些了,才懂得所谓文章是用来阐明圣人的学说的,本来就不应当随随便便地追求形式的漂亮,专讲色彩的华丽,夸耀神韵的和美,把这些当做有才能的表现。凡是我所写的文章,都自以为接近圣

人的学说,但不知道是果真接近了呢,还是离得很远呢?您因为爱好圣人的学说而称赞我的文章,或许我的文章离圣人的学说不远了吧。所以我每次写文章的时候,从来不敢掉以轻心,恐怕文章轻浮而不沉着;从来不返懒散草率,恐怕文章松散而不严谨;从来不敢以昏庸的头脑来写作,恐怕文章杂乱而不明朗;从来不敢以自满的态度来写作,恐怕文章中流露出傲慢的骄气。抑制文思要使文章含蓄深刻,尽情发挥要使文章明快显豁;疏导文章要使文章气势通畅,删削繁冗要使文章简洁有力;荡去污垢要使文章清新俊爽,保存文气要使文章深厚凝重。这就是我用来阐明圣人学说的写作态度。另外还要根据《尚书》以求文章质朴无华,根据《诗经》以求文章情味隽永,根据“三礼”以求文章合乎礼仪,根据《春秋》以求文章明断是非,根据《周易》以求文章灵活变化。这就是我借以汲取圣人学说的源泉所在。同时还要参考《穀梁传》使文气得到磨练,参考《孟子》、《荀子》使文章条理畅通,参考《老子》、《庄子》使文章思路开阔,参考《国语》是文章富有情趣,参考《离骚》使文章情思幽深,参考《史记》使文章更加简洁。这就是我广泛推求,融会贯通来写文章的方法。所有者一切是对呢,还是不对呢?有可取之处呢,还是没有可取之处呢?希望您仔细看看,选择一下,有空闲的时候把意见告诉我。

如果能常常来信推广这些作文的态度和方法,及时您没有什么收获,而我却会得到您的教益,那您又何必称我为老师呢?注重实际而舍弃虚名,不要招惹越犬吠雪、蜀犬吠日这样的麻烦,被朝廷官员们当做怪物而大加嘲笑,那就很幸运了!

宗元敬告。

《朱子家训》原文及翻译

《朱子治家格言》(节选) 朱用纯(清朝儒学家) 黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。既昏便息,关锁门户,必亲自检点。一粥一饭,当思来处不易。半丝半缕,恒念物力维艰。宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。自奉必须俭约,宴客切勿留连。器具质而洁,瓦缶胜金玉。饮食约而精,园蔬胜珍馐。勿营华屋,勿谋良田。 祖宗虽远,祭祀不可不诚。子孙虽愚,经书不可不读。居身务期质朴,教子要有义方。勿贪意外之财,勿饮过量之酒。见富贵而生谗容者,最可耻。遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。居家戒争讼,处世戒多言。毋恃势力而凌逼孤寡,勿贪口腹而恣杀生禽。 施惠勿念,受恩莫忘。凡事当留余地,得意不宜再往。人有喜庆,不可生妒忌心。人有祸患,不可生喜幸心。善欲人见,不是真善。恶恐人知,便是大恶。见色而起淫心,报在妻女。匿怨而用暗箭,祸延子孙。 家门和顺,虽饔(yōng)飧(sūn)不继,亦有余欢。国课早完,即囊(náng)橐(tuó)无余,自得至乐。读书志在圣贤,为官心存君国。守分安命,顺时听天。为人若此,庶乎近焉。 翻译: 每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。凡事先

要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要临时抱佛脚,像到了口渴的时候,才来掘井。自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。 祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚;子孙虽然愚笨,五经、四书,却要诵读。自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。居家过日子禁止争斗诉讼,处世不可多说话,言多必失。不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。 对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心。无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。看到美貌的女性而起邪心的,将来报应会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。 家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国的思想,怎么可以考虑自己

朱熹《朱子家训》原文及翻译

朱熹《朱子家训》原文及翻译朱熹《朱子家训》原文及翻译 宋朱熹的《朱子家训》全文三百余字,精辟阐明了修身治家之道,被尊为千古“治家之经”。朱熹著作众多,《朱子家训》是他关于治家方面的一篇重要著作。全篇精炼地涵盖了个人在家庭和社会中应该承担的责任和义务。文句工整对仗,言辞清晰流畅,具有极强的感召力和深厚的人生智慧。流传较广,影响远大。 君之所贵者,仁也。臣之所贵者,忠也。父之所贵者,慈也。子之所贵者,孝也。兄之所贵者,友也。弟之所贵者,恭也。夫之所贵者,和也。妇之所贵者,柔也。事师长贵乎礼也,交朋友贵乎信也。 见老者,敬之;见幼者,爱之。有德者,年虽下于我,我必尊之;不肖者,年虽高于我,我必远之。慎勿谈人之短,切莫矜己之长。仇者以义解之,怨者以直报之,随所遇而安之。人有小过,含容而忍之;人有大过,以理而谕之。勿以善小而不为,勿以恶小而为之。人有恶,则掩之;人有善,则扬之。处世无私仇,治家无私法。勿损人而利己,勿妒贤而嫉能。勿称忿而报横逆,勿非礼而害物命。见不义之财勿取,遇合理之事则从。诗书不可不读,礼义不可不知。子孙不可不教,童仆不可不恤。斯文不可不敬,患难不可不扶。守我之分者,礼也;听我之命者,天也。人能如是,天必相之。此乃日用常

行之道,若衣服之于身体,饮食之于口腹,不可一日无也,可不慎哉!(录自《紫阳朱氏宗普》) 【翻译】 当国君所珍贵的是“仁”,爱护人民。当人臣所珍贵的是“忠”,忠君爱国。当父亲所珍贵的是 “慈”,疼爱子女。当儿子所珍贵的是“孝”,孝顺父母。当兄长所珍贵的是“友”,爱护弟弟。当弟弟所珍贵的是“恭”,尊敬兄长。当丈夫所珍贵的是“和”,对妻子和睦。当妻子所珍贵的是“柔”,对丈夫温顺。侍奉师长要有礼貌,交朋友应当重视信用。遇见老人要尊敬,遇见小孩要爱护。有德行的人,即使年纪比我小,我一定尊敬他。品行不端的人,即使年纪比我大,我一定远离他。不要随便议论别人的缺点;切莫夸耀自己的长处。对有仇隙的人,用讲事实摆道理的办法来解除仇隙。对埋怨自己的人,用坦诚正直的态度来对待他。不论是得意或顺意或困难逆境,都要平静安详,不动感情。别人有小过失,要谅解容忍!别人有大错误,要按道理劝导帮助他。不要因为是细小的好事就不去做,不要因为是细小的坏事就去做。别人做了坏事,应该帮助他改过,不要宣扬他的恶行。别人做了好事,应该多加表扬。待人办事没有私人仇怨,治理家务不要另立私法。不要做损人利己的事,不要妒忌贤才和嫉视有能力的人。不要声言忿愤对待蛮不讲理的人,不要违反正当事理而随便伤害人和动物的生命。不要接受不义的

朱子家训-拼音版-译文

Zhū zǐzhìjiā ɡé yán 朱子治家格言 ————————————————————————— ,sǎ sǎo tínɡ chú  ,yào nèi wai zhěnɡ jié límínɡ jí qǐ  黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁; zìjiǎn diǎn ,bì qīn Jì hūn biàn xī  ,ɡuān suǒ mén hù  既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 【译】每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地 面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查 看一下要关锁的门户。————————————————————————— ù bù yì fàn ,dānɡ sī lái ch Yī zhōu yī  一粥一饭,当思来处不易; wéi jiān bàn sī bàn lǚ  ,hénɡ niàn wù lì  半丝半缕,恒念物力维艰。 【译】对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于 衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是 很艰难的。————————————————————————— ,wú lín kěér jué jǐnɡ yíwèi yǔér chóu móu 宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。 【译】凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补 完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。————————————————————————— ,yàn kè qiē wù liú liánɡ bìxū jiǎn yuē  zì fèn 自奉必须俭约,宴客切勿留连。 【译】自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。————————————————————————— shènɡ jīn yù  ,wǎ fǒu Qìjù zhìér jié 器具质而洁,瓦缶胜金玉; ,yuán shū shènɡ zhēn xiū Yǐn shí yuēér jīnɡ

朱子家训白话文注释

朱子家训白话文注释 (原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 (白话):每天早晨,天刚微亮的时候,就要起床!那时屋子里面还是黑暗的,先用水来洒湿堂前阶下一带地方的灰尘,然后用扫帚扫地!房子的里面和外面都要整齐清洁。已经到了黄昏的时,便要休息;睡觉以前,门户有要关的,或要锁的,必须自己去查看一下。 (原文):一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。 (白话):我们对于所吃的一顿粥,或一顿饭,应当想着它得来是很不容易的;对于衣服的半根丝或半条线,也要常念着这些物资的产生是很艰难的。 (原文):宜未雨而绸缪!毋临渴而掘井! (白话):凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。 (原文):自奉必须俭约!宴客切勿留连! (白话):自己享受,必须约节!请客来吃酒,切不可没有限度! (原文):器具质而洁,瓦缶胜金钰;饮食约而精,园蔬愈珍馐。 (白话):饮食用具,质朴结实,又洗得干净,虽然用泥土做的瓦器,也比金玉制的好些。至于食物,要节约而做得精美,就是园里种的蔬菜,也胜于珍贵的肴馔。 (原文):勿营华屋!勿谋良田! (白话):不要营造华丽的房屋!不要图买良好的田园! (原文):三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。 (白话):三姑和六婆,都是奸淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。 (原文):童仆勿用俊美!妻妾切忌艳妆! (白话):家僮、奴仆,不可雇用俊美貌的!妻、妾切不可有艳丽的妆饰! (原文):祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。 (白话):祖宗虽然年代久远了,祭祀却要虔诚的举行;子孙虽是笨拙的,五经、四书,却要诵读,并要把其中的「微言大义」,记在心里,做为处世的方针。 (原文):居身务期俭朴;教子要有义方。 (白话):自己做人,要节俭朴实;教训儿子们要有合宜的方法。 (原文):莫贪意外之财,莫饮过量之酒! (白话):不要贪不义的财物!不要喝过量的酒! (原文):与肩挑贸易,毋占便宜!见穷苦亲邻,须加温恤! (白话):和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜!看到穷苦的亲戚或邻人们,要温慰他们,并且要对他们有金钱或其它的援助! (原文):刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。 (白文):对人刻薄而起家的,决没有长久享受的道理。乱了伦常的人,会立刻见到灭亡的。 (原文):兄弟叔侄,须分多润寡!长幼内外,宜法肃辞严! (白话):兄和弟,叔和侄的中间,要把多的分出来,补助少的。一家人里,老的、少的、女的、男的,应有严正的规矩和庄重的言辞。 (原文):听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。 (白话):听信妇人挑拨离间的说话,而伤了骨肉之亲的感情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是作儿子的道理。 (原文):嫁女择佳婿,毋索重聘!娶媳求淑女,勿计厚奁! (白话):嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼!娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆! (原文):见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。

朱子家训全文、原文注释及译文

附:朱子家训全文、原文注释及译文 朱子家训全文 黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。 既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。 宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。 自奉必须俭约,宴客切勿流连。 器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。 勿营华屋,勿谋良田。 三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。 童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。 祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。 居身务期质朴,教子要有义方。 莫贪意外之财,莫饮过量之酒。 与肩挑贸易,毋占便宜;见穷苦亲邻,须加温恤。 刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。 兄弟叔侄,须分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。 听妇言,乖骨肉,岂是丈夫;重资财,薄父母,不成人子。 嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。 见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。 居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。

勿恃势力而凌逼孤寡;毋贪口腹而恣杀生禽。 乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。 狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。 轻听发言,安知非人之谮诉,当忍耐三思; 因事相争,焉知非我之不是,须平心暗想。 施惠无念,受恩莫忘。 凡事当留余地,得意不宜再往。 人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。 善欲人见,不是真善,恶恐人知,便是大恶。 见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。 家门和顺,虽饔飧不济,亦有余欢; 国课早完,即囊橐无余,自得至乐。 读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家。 守分安命,顺时听天。为人若此,庶乎近焉。 原文注释及译文 (原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 (注释):庭除:庭院。这里有庭堂内外之意。 (译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。

朱子家训-拼音版-译文

zhūzǐzhìjiāɡéyán 朱子治家格言 第1文:整家 límínɡjíqǐ,sǎsǎo tínɡchú,yào nèi wài zhěnɡjié; 黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁; jìhūn biàn xī,ɡuān suǒmén hù,bìqīn zìjiǎn diǎn 。 既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 【译】每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。 yīzhōu yīfàn ,dānɡsīlái chùbúyì; 一粥一饭,当思来处不易; bàn sībàn lǚ,hénɡniàn wùlìwéi jiān。 半丝半缕,恒念物力维艰。 【译】对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。 yíwèi yǔér chóu móu ,wúlín kěér juéjǐnɡ。 宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。 【译】凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。 zìfènɡbìxūjiǎn yuē,yàn kèqièwùliúlián 。 自奉必须俭约,宴客切勿流连。 【译】自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。 qìjùzhìér jié,wǎfǒu shènɡjīn yù; 器具质而洁,瓦缶胜金玉; fàn shíyuēér jīnɡ,yuán shūyùzhēn xiū。 饭食约而精,园蔬愈珍馐。 【译】餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。 wùyínɡhuáwū,wùmóu liánɡtián 。 勿营华屋,勿谋良田。 【译】不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。 sān ɡūliùpó,shíyín dào zhīméi ;bì měi qiè jiāo,fēi ɡuīfánɡzhīfú。 三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。 【译】社会上不正派的女人,都是淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。 tónɡpúwùyònɡjùn měi ,qīq ièqièjìyàn zhuānɡ。 童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。 【译】家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。 第2文:读书 zǔzōnɡsuīyuǎn ,jìsì bùkěbùchénɡ; 祖宗虽远,祭祀不可不诚; zǐsūn suīyú,jīnɡshūbùkěbùdú。 子孙虽愚,经书不可不读。 【译】祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚;子孙虽然愚笨,五经、四书,却要诵读。

朱子家训原文、翻译、评析

朱子治家格言.正文 (10) (12) (15) 《朱子家训》又名《朱子治家格言》、《朱柏庐治家格言》,是以家庭道德为主的启蒙教材。《朱子家训》仅522字,精辟地阐明了修身治家之道是一篇家教名着。其中,许多内容继 承了中国传统文化的优秀特点,比如尊敬师长,勤俭持家,邻里和睦等,在今天仍然有现 实意义,当然其中封建性的糟粕如对女性的某种偏见、迷信报应、自得守旧等是那个时代 的历史局限,我们是不能苛求于前人的。 (原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 (注释):庭除:庭院。 (译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。 (原文):一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。 (译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我 们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。 (原文):宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

(注释):未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。 (译文):凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。 (原文):自奉必须俭约,宴客切勿流连。 (译文):自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿流连忘返。 (原文):器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。 (注释):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍馐(xiū):珍奇精美的食品。 (译文):餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。 (原文):勿营华屋,勿谋良田。 (译文):不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。 (原文):三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。 (译文):社会上不正派的女人,都是*淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。 (原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。

朱子家训全文解释

【第一】:黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 〖注释〗:庭除:庭院。这里有庭堂内外之意。 〖译文〗:每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。 【第二】:一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。〖译文〗:对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。【第三】:宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。 〖注释〗:未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。 〖译文〗:凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。 【第四】:自奉必须俭约,宴客切勿流连。 〖译文〗:自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。【第五】:器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。〖注释〗:瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍馐(xiū):珍奇精美的食品。 〖译文〗:餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。 【第六】:勿营华屋,勿谋良田。

〖译文〗:不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。 【第七】:三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。 〖译文〗:社会上不正派的女人,都是荒淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。 【第八】:童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。 〖译文〗:家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。 【第九】:祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。〖译文〗:祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚;子孙虽然愚笨,五经、四书,却要诵读。 【一○】:居身务期俭朴,教子要有义方。 〖注释〗:义方:做人的正道。 〖译文〗:自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。 【一一】:勿贪意外之财,勿饮过量之酒。 〖译文〗:不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。 【一二】:与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。 〖译文〗:和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助。【一三】:刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。 〖注释〗:乖舛(chuǎn):违背。 〖译文〗:对人刻薄而发家的,决没有长久享受的道理。行事违背伦常的人,很快就会消灭。

朱子家训(原文、翻译、评析)

朱子治家格言.正文 (6) 朱子治家格言.译文 (7) 朱子治家格言.评析 (9) 《朱子家训》又名《朱子治家格言》、《朱柏庐治家格言》,是以家庭道德为主的启蒙教材。《朱子家训》仅522字,精辟地阐明了修身治家之道是一篇家教名著。其中,许多内容继承了中国传统文化的优秀特点,比如尊敬师长,勤俭持家,邻里和睦等,在今天仍然有现实意义,当然其中封建性的糟粕如对女性的某种偏见、迷信报应、自得守旧等是那个时代的历史局限,我们是不能苛求于前人的。 (原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 (注释):庭除:庭院。 (译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。 (原文):一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。 (译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。 (原文):宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。 (注释):未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。 (译文):凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。 (原文):自奉必须俭约,宴客切勿流连。 (译文):自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿流连忘返。 (原文):器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。 (注释):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍馐(xiū):珍奇精美的食品。 (译文):餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。 (原文):勿营华屋,勿谋良田。

《朱子家训》原文 译文

《朱子家训》原文+译文 第1文:整家 黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。既昏便息,关锁门户,必亲自检点。一粥一饭,当思来处不易。半丝半缕,恒念物力维艰。宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。自奉必须俭约,宴客切勿留连。器具质而洁,瓦缶胜金玉。饮食约而精,园蔬胜珍馐。勿营华屋,勿谋良田。 【译文】 天刚微亮的时候,就要立刻起床,打扫庭院台阶,务必里里外外收拾得乾净整齐。天既已昏暗了,就要停止工作歇息,关闭锁好门户,睡觉之前必须亲自察看一番。无论是一碗粥,还是一碗饭,都应当想到它得来是不容易的;同样,即使是半段丝,或是半条线,经常也要思念它都是在艰辛的劳动中得来的。日前生活中,无论做什麼事情,都应有详细的计划,周全的准备,就像天未下雨前要预先将门窗修理牢固,不要事到临头才匆促去想法子解决,有如觉得口渴了才挖井取水,那就来不及的。个人的需要,必须力求俭朴节约。宴请客人时,切记不能亳无节制。日常生活用具要求结实耐久,而且清洁卫生,即使是简陋粗糙的瓦罐,也胜过金玉打造的豪华器皿。每日吃喝的食物应该花样简单,而且精美可口,即便是园中种植的菜蔬,也胜过珍贵稀奇的佳肴美味。不必花费很多金钱去建造豪华的房屋,不必用尽心思去谋取丰腴的土地。 第2文:读书 祖宗虽远,祭祀不可不诚。子孙虽愚,经书不可不读。居身务期质朴,教子要有义方。勿贪意外之财,勿饮过量之酒。 【译文】

列祖列宗虽年代久远,但祭祀时仍须至真至诚。儿子孙子即使愚昧笨拙,也要督导勤读四书五经。日常持身处世,都必须要求达到老实淳朴。教育子弟,自己要有合宜的道德,正确的方法。不可贪图意外财物,不能嗜酒过度。 第3文:家 与肩挑贸易,勿占便宜。见贫苦亲邻,须多温恤。刻薄成家,理无久享。伦常乖舛,立见消亡。兄弟叔侄,须多分润寡。长幼内外,宜法属辞严。听妇言,乖骨肉,岂是丈夫。重资财,薄父母,不成人子。嫁女择佳婿,毋索重聘。娶媳求淑女,毋计厚奁。 【译文】: 向肩挑货物走街串巷的小贩买东西,不能占他们的便宜;面对贫穷困苦的亲戚和邻居,必须给予恳切地慰问和抚恤。依靠不正当手段而发家致富的人,不可能长久安然地享用这些财富。人类相处的伦理道德荒谬错误,很快地就可以看见衰败。兄弟叔侄之间,在分配财产及生活物品时,应将有余者分出一些来施予不足的人。长幼内外成员,都应该严格自觉地遵守家中的规范。随便听信妇人的话,因而背离骨肉亲情,难道是男子汉大丈夫的所作所为吗看重钱财货物,待慢亲生父母,不是为人子女所应该做的。嫁女儿要挑选品德端正,有进取心的好女婿,不能索求大量的聘金;娶媳妇要寻找贤慧娴淑,品德端正的女子,不要计较对方嫁妆的多少。 第4文:富家兴业 见富贵而生谗容者,最可耻。遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。居家戒争讼,讼则终凶。处世戒多言,言多必失。毋恃势力而凌逼孤寡,勿贪口腹而恣杀生禽。乖僻自是,悔误必多。颓惰自甘,家道难成。狎昵恶少,久必受其累。屈

《朱子家训》全文

《朱子家训》全文 1.黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁; 既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 2.一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。 3.宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。 4.自奉必须俭约,宴客切勿流连。 5.器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。 6.勿营华屋,勿谋良田。 7.三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。 8.童仆勿用俊美,妻妾切勿艳妆。 9.祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。 10.居身务期质朴,教子要有义方。 11.勿贪意外之财,勿饮过量之酒。 12.与肩挑贸易,勿占便宜;见穷苦亲邻,须施温恤。 13.刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。 14.兄弟叔侄,须分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。 15.听妇言,乖骨肉,岂就是丈夫、重资财,薄父母,不成人子。 16.嫁女择佳婿,勿索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。 17.见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。 18.居家戒争讼,讼而终凶;处世戒多言,言多必失。 19.勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀牲禽。 20.乖僻自就是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。 21.狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。

22.轻听发言,安知非人之谮诉,当忍耐三思; 因事相争,焉知非我之不就是,须平心再想。 23.施惠无念,受恩莫忘。 24.凡事当留馀地,得意不宜再往。 25.人有喜庆,不可生妒嫉心;人有祸患,不可生喜幸心。 26.善欲人见,不就是真善;恶恐人知,便就是大恶。 27.见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。 28.家门与顺,虽饔飧不济,亦有馀欢; 国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。 29.读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家? 30.守分安命,顺时听天。为人若此,庶乎近焉。

《朱子家训》全文及翻译

《朱子家训》全文及翻译 朱子家训君之所贵者,仁也。臣之所贵者,忠也。父之所贵者,慈也。子之所贵者,孝也。兄之所贵者,友也。弟之所贵者,恭也。夫之所贵者,和也。妇之所贵者,柔也。事师长贵乎礼也,交朋友贵乎信也。见老者,敬之;见幼者,爱之。有德者,年虽下于我,我必尊之;不肖者,年虽高于我,我必远之。慎勿谈人之短,切莫矜己之长。仇者以义解之,怨者以直报之,随所遇而安之。人有小过,含容而忍之;人有大过,以理而谕之。勿以善小而不为,勿以恶小而为之。人有恶,则掩之;人有善,则扬之。处世无私仇,治家无私法。勿损人而利己,勿妒贤而嫉能。勿称忿而报横逆,勿非礼而害物命。见不义之财勿取,遇合理之事则从。诗书不可不读,礼义不可不知。子孙不可不教,童仆不可不恤。斯文不可不敬,患难不可不扶。守我之分者,礼也;听我之命者,天也。人能如是,天必相之。此乃日用常行之道,若衣服之于身体,饮食之于口腹,不可一日无也,可不慎哉! (录自《紫阳朱氏宗谱》)朱熹《朱子家训》翻译作为国君,最重要的是怀有仁慈的心。作为臣子,最重要的则是忠诚。为人父,最重要的是慈爱;为人子,最要紧的则是孝道。作人的兄长,最要紧的是友爱弟妹;作为弟妹,则要恭敬兄长。作丈夫的,最重要的是态度平和,作妻子的,

则必须重视温柔的作用。与师长相处,最重要的是合乎礼;与朋友相交,最重要的则是讲信用。遇见老者,当有尊敬 之心;看见幼者,当有慈爱之心。对品德高尚的人,虽然年纪比我小,我也应当尊敬他;对那些素行不端者,虽年纪比我大,我们也该离他远点。千万不要谈论别人的短处,更不可以仗侍著自己的长处而自以为了不起。对人有很意,化解之道就在于检查自己是否站在合于道义的一方;对于那些自己所怨恨的人,则应以平直的心态,正常地对待他们。随便遇到什么样的环境,都当心平气和地接受。别人有小过错,则应有包容之心;别人犯了较大的过错,则应将正确合理 的作法明白告诉他。不要以为只是一件小小的善事而不去做,更不可以认为是小小的坏事而大胆地去做。别人的缺点,(面对他人时)我们应帮他稍加掩盖;别人的优点,则应该帮他宣扬。处世不应为了私事而与人结仇;治家更要注意不可因为私心而有不公平的作法。不要做损人利己的事,不要有妒贤嫉能的心态。遇到不顺的事情,切勿因气愤而求一时之快;不要违背正常的行为规范而去伤害别的物体。遇有不合正义的发财机会,则应该放弃;遇到合情合理的事情,则不妨从事。古圣先贤所流传下来的经典,不可以不读;待人的合理规范与处世的正当态度,则不可不知。对后代子孙,不能不重视教育;对仆人帮佣,则必须能体谅关怀。数千年的文化传统不可不尊敬;遇到灾变打击,则不可不相互扶持。谨守

朱子家训翻译

朱子家训翻译Bargain you not with the traveler who vends; Share of your wealth with your neighbors and friends. (1)居家戒争讼,讼则终凶; 处世戒多言,言多必失。 Don t take into court your family disputes, Unpleasant endings emerge from lawsuits; To comport yourself well in society, Restrain loose tongue s impropriety. (2)勿恃权势而凌孤寡; 勿贪口腹而恣杀性。 Use not your bow and arrow To bully orphan and widow. Do not dumb animals slaughter at will Your appetite greedy to over fulfill. (3)乖僻自是,悔悟必多; 颓惰自甘,家园终替。 Egocentric people grow Much regret and sorrow; Lazy, slothful people sow Poverty tomorrow. (4)施惠勿念;受恩莫忘。

In proclaiming your virtues go slow; And be mindful of mercy you own. (5)凡事当留余地, 得意不宜再往。 Leave room for retreat When trying new feat. You will try, try in vain To repeat windfall gain. (6)人有喜庆,不可生忌妒心;人有祸患,不可生欣幸心。 Don t envy other s success; Don t gloat o er other s distress. (7)善欲人见,不是真善; 恶恐人知,便是大恶。 To brag of the good you have done Will never impress anyone. Personal scandals you try hard to hide Will soon be known far and wide.

朱子家训全文

朱子家训全文 Prepared on 24 November 2020

《朱子家训》全文 1.黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁; 既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 2.一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。 3.宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。 4.自奉必须俭约,宴客切勿流连。 5.器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。 6.勿营华屋,勿谋良田。 7.三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。 8.童仆勿用俊美,妻妾切勿艳妆。 9.祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。 10.居身务期质朴,教子要有义方。 11.勿贪意外之财,勿饮过量之酒。 12.与肩挑贸易,勿占便宜;见穷苦亲邻,须施温恤。 13.刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。 14.兄弟叔侄,须分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。 15.听妇言,乖骨肉,岂是丈夫.重资财,薄父母,不成人子。 16.嫁女择佳婿,勿索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。 17.见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。 18.居家戒争讼,讼而终凶;处世戒多言,言多必失。 19.勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀牲禽。 20.乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。

21.狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。 22.轻听发言,安知非人之谮诉,当忍耐三思; 因事相争,焉知非我之不是,须平心再想。 23.施惠无念,受恩莫忘。 24.凡事当留馀地,得意不宜再往。 25.人有喜庆,不可生妒嫉心;人有祸患,不可生喜幸心。 26.善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。 27.见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。 28.家门和顺,虽饔飧不济,亦有馀欢; 国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。 29.读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家 30.守分安命,顺时听天。为人若此,庶乎近焉。

朱子家训(原文和翻译)

黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。 即昏便息,关锁门户,必亲自检点。 一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。 宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。 自奉必须俭约,宴客切勿流连。 器具质而洁,瓦缶胜金玉;饭食约而精,园蔬愈珍馐。 勿营华屋,勿谋良田。 三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。 童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。 祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。 居身务期质朴,教子要有义方。 莫贪以外之财,莫饮过量之酒。 与肩挑贸易,毋占便宜;见穷苦亲邻,须加温恤。 刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。 兄弟叔侄,须分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。 听妇言,乖骨肉,岂是丈夫;重资财,薄父母,不成人子。 嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。 见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。 居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。 勿恃势力而凌逼孤寡;毋贪口腹而恣杀性禽。 乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。 狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。 轻听发言,按知非人之谮诉,当忍耐三思; 因事相争,焉知非我之不是,须平心再想。 施惠无念,受恩莫忘。 凡事当留余地。得意不宜再往。 人有喜庆,不可生妨忌心;人有祸患,不可生喜幸心。 善欲人见,不是真善,恶恐人知,便是大恶。 见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。 家门和顺,虽饔飧不济,亦有余欢; 国课早完,即囊橐无余,自得其乐。 读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家。 守分安命,顺时听天。为人若此,庶乎近焉。 朱柏庐《朱子治家格言》原文及注释: (原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 (注释):庭除:庭院。这里有庭堂内外之意。 (译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。

朱熹朱子家训全文_朱熹《朱子家训》,朱熹家训全文及翻译

宋朱熹的《朱子家训》全文三百余字,精辟阐明了修身治家之道,被尊为千古“治家之经”。朱熹著作众多,《朱子家训》是他关于治家方面的一篇重要著作。全篇精炼地涵盖了个人在家庭和社会中应该承担的责任和义务。文句工整对仗,言辞清晰流畅,具有极强的感召力和深厚的人生智慧。流传较广,影响远大。 君之所贵者,仁也。臣之所贵者,忠也。父之所贵者,慈也。子之所贵者,孝也。兄之所贵者,友也。弟之所贵者,恭也。夫之所贵者,和也。妇之所贵者,柔也。事师长贵乎礼也,交朋友贵乎信也。 见老者,敬之;见幼者,爱之。有德者,年虽下于我,我必尊之;不肖者,年虽高于我,我必远之。慎勿谈人之短,切莫矜己之长。仇者以义解之,怨者以直报之,随所遇而安之。人有小过,含容而忍之;人有大过,以理而谕之。勿以善小而不为,勿以恶小而为之。人有恶,则掩之;人有善,则扬之。 处世无私仇,治家无私法。勿损人而利己,勿妒贤而嫉能。勿称忿而报横逆,勿非礼而害物命。见不义之财勿取,遇合理之事则从。诗书不可不读,礼义不可不知。子孙不可不教,童仆不可不恤。斯文不可不敬,患难不可不扶。守我之分者,礼也;听我之命者,天也。人能如是,天必相之。此乃日用常行之道,若衣服之于身体,饮食之于口腹,不可一日无也,可不慎哉!(录自《紫阳朱氏宗普》) 当国君所珍贵的是“仁”,爱护人民。当人臣所珍贵的是“忠”,忠君爱国。当父亲所珍贵的是

“慈”,疼爱子女。当儿子所珍贵的是“孝”,孝顺父母。当兄长所珍贵的是“友”,爱护弟弟。当弟弟所珍贵的是“恭”,尊敬兄长。当丈夫所珍贵的是“和”,对妻子和睦。当妻子所珍贵的是“柔”,对丈夫温顺。侍奉师长要有礼貌,交朋友应当重视信用。遇见老人要尊敬,遇见小孩要爱护。有德行的人,即使年纪比我小,我一定尊敬他。品行不端的人,即使年纪比我大,我一定远离他。不要随便议论别人的缺点;切莫夸耀自己的长处。对有仇隙的人,用讲事实摆道理的办法来解除仇隙。对埋怨自己的人,用坦诚正直的态度来对待他。不论是得意或顺意或困难逆境,都要平静安详,不动感情。别人有小过失,要谅解容忍!别人有大错误,要按道理劝导帮助他。不要因为是细小的好事就不去做,不要因为是细小的坏事就去做。别人做了坏事,应该帮助他改过,不要宣扬他的恶行。别人做了好事,应该多加表扬。待人办事没有私人仇怨,治理家务不要另立私法。不要做损人利己的事,不要妒忌贤才和嫉视有能力的人。不要声言忿愤对待蛮不讲理的人,不要违反正当事理而随便伤害人和动物的生命。不要接受不义的财物,遇到合理的事物要拥护。不可不勤读诗书,不可不懂得礼义。子孙一定要教育,童仆一定要怜恤。一定要尊敬有德行有学识的人,一定要扶助有困难的人。这些都是做人应该懂得的道理,每个人尽本分去做才符合“礼”的标准。这样做也就完成天地万物赋予我们的使命,顺乎“天命”的道理法则。

朱子家训原文翻译评析

朱子家训原文翻译评析 TPMK standardization office【 TPMK5AB- TPMK08- TPMK2C- TPMK18】

朱子治家格言.正文 (6) 朱子治家格言.译文 (7) 朱子治家格言.评析 (9) 《朱子家训》又名《朱子治家格言》、《朱柏庐治家格言》,是以家庭道德为主的启蒙 教材。《朱子家训》仅522字,精辟地阐明了修身治家之道是一篇家教名着。其中,许多 内容继承了中国传统文化的优秀特点,比如尊敬师长,勤俭持家,邻里和睦等,在今天仍 然有现实意义,当然其中封建性的糟粕如对女性的某种偏见、迷信报应、自得守旧等是那 个时代的历史局限,我们是不能苛求于前人的。 (原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 (注释):庭除:庭院。 (译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外 整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。 (原文):一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。 (译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线, 我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。 (原文):宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

(注释):未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。 (译文):凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。 (原文):自奉必须俭约,宴客切勿流连。 (译文):自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿流连忘返。 (原文):器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。 (注释):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍馐(xiū):珍奇精美的食品。 (译文):餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。 (原文):勿营华屋,勿谋良田。 (译文):不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。 (原文):三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。 (译文):社会上不正派的女人,都是*淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。 (原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。

朱熹《朱子家训》,朱熹家训全文及翻译

朱熹《朱子家训》,朱熹家训全文及翻译 宋朱熹的《朱子家训》全文三百余字,精辟阐明了修身治家之道,被尊为千古“治家之经”。朱熹著作众多,《朱子家训》是他关于治家方面的一篇重要著作。全篇精炼地涵盖了个人在家庭和社会中应该承担的责任和义务。文句工整对仗,言辞清晰流畅,具有极强的感召力和深厚的人一辈子智慧。流传较广,阻碍远大。 朱熹《朱子家训》原文君之所贵者,仁也。臣之所贵者,忠也。父之所贵者,慈也。子之所贵者,孝也。兄之所贵者,友也。弟之所贵者,恭也。夫之所贵者,和也。妇之所贵者,柔也。事师长贵乎礼也,交朋友贵乎信也。 见老者,敬之;见幼者,爱之。有德者,年虽下于我,我必尊之;不肖者,年虽高于我,我必远之。慎勿谈人之短,切莫矜己之长。仇者以义解之,怨者以直报之,随所遇而安之。人有小过,含容而忍之;人有大过,以理而谕之。勿以善小而不为,勿以恶小而为之。人有恶,则掩之;人有善,则扬之。 处世无私仇,治家无私法。勿损人而利己,勿妒贤而嫉能。勿称忿而报横逆,勿非礼而害物命。见不义之财勿取,遇合理之事则从。诗书不可不读,礼义不可不知。子孙不可不教,童仆不可不恤。斯文不可不敬,患难不可不扶。守我之分者,礼也;听我之命者,天也。人能如是,天必相之。此乃日用常行之道,若衣服之于躯体,饮食之于口腹,不可一日无也,可不慎哉!(录自《紫阳朱氏宗普》) 【翻译】当国君所宝贵的是“仁”,爱护人民。当人臣所宝贵的是“忠”,忠君爱国。当父亲所宝贵的是 “慈”,疼爱子女。当亲小孩所宝贵的是“孝”,孝顺父母。当兄长所宝贵的是“友”,爱护弟弟。当弟弟所宝贵的是“恭”,尊敬兄长。当夫君、相公所宝贵的是“和”,对妻子和睦。当妻子所宝贵的是“柔”,对夫君、相公温顺。侍奉师长要有礼貌,交朋友应当重视信用。遇见老人要尊敬,遇见小孩要爱护。有德行的人,即使年纪比我小,我一定尊敬他。品行不端的人,即使年纪比我大,我一定远离他。不要随便议论不人的缺点;切莫夸耀自己的长处。对有仇隙的人,用讲事实摆道理的方法来解除仇隙。对埋怨自己的人,用坦诚正直的态度来对待他。不论是得意或顺意或困难逆境,都要平静安详,不动感情。不人有小过失,要谅解容忍!不人有大错误,要按道理劝导关心他。不要因为是细小的好事就不去做,不要因为是细小的坏事就去做。不人做了坏事,应该关心他改过,不要宣扬他的恶行。不人做了好事,应该多加表扬。待人办事没有私人仇怨,治理家务不要另立私法。不要做损人利己的事,不要嫉妒贤才和嫉视有能力的人。不要声言忿愤对待蛮不讲理的人,不要违反正当事理而随便损害人和动物的生命。不要同意不义的财物,遇到合理的事物要拥护。不可不勤读诗书,不可不明白得礼义。子孙一定要教育,童仆一定要怜恤。一定要尊敬有德行有学识的人,一定要扶助有困难的人。这些差不多上做人应该明白得的道理,每个人尽本分去做才符合“礼”的标准。如此做也就完成天地万物给予我们的使命,顺乎“天命”的道理法则。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档