当前位置:文档之家› 儿童英语小故事欣赏

儿童英语小故事欣赏

英语作为一门语言和思维统一的学科,其内在本质是语言与思维的辨证统一。英语故事教学不仅能有效地学习英语知识,亦能有效地培养学生的思维能力。小编精心收集了儿童英语小故事,供大家欣赏学习!

儿童英语小故事篇1
Sell Oneself for Burial of Father 卖身葬父:董永
According to the legend, Dong Yong was a man of Qiancheng (today's north of Gaoqing County, Shandong) in the East Han Dynasty. His mother died when he was young and the family moved to Anlu (in today's Hubei) to avoid the war.
董永,相传为东汉时期千乘(今山东高青县北)人,少年丧母,因避兵乱迁居安陆(今属湖北)。
Later, his father died and Dong Yong sold himself to a rich family as a slave so as to bury his father.
其后父亲亡故,董永卖身至一富家为奴,换取丧葬费用。
When he was on his way to work, Dong Yong met with a woman under a pagoda tree and she said that she was homeless. So they got married.
上工路上,于槐荫下遇一女子,自言无家可归,二人结为夫妇。
The woman wove 300 bolts of cloth in one month and bought back Dong Yong's freedom.
女子以一月时间织成三百匹锦缎
When they passed the pagoda tree on their way home, the women told Dong Yong she was the daughter to the Emperor of Heaven and was ordered to help him repay the debt.
为董永抵债赎身,返家途中,行至槐荫,女子告诉董永:自己是天帝之女,奉命帮助董永还债。
With that said, she flew away. Henceforth the pagoda tree was renamed "compassion for piety".
言毕凌空而去。因此,槐荫改名为孝感。
儿童英语小故事篇2
Work as Laborer to Support Mother 行佣供母:江革
Jiang Ge was a man of Zibo, Kingdom Qi in the period of the East Han Dynasty. His father died when he was young and he was very pious to his mother.
江革,东汉时齐国临淄人,少年丧父,侍奉母亲极为孝顺。
He carried his mother on his back to avoid war and met with bandits on several occasions.
战乱中,江革背着母亲逃难,几次遇到匪盗
They would kill him and he wept to say: "My mother is old and no one would support her." Seeing he was pious, the bandits let him go.
贼人欲杀死他,江革哭告:老母年迈,无人奉养,贼人见他孝顺,不忍杀他。
Later he moved to Xiapi, Jiangsu and supported his mother by working as a laborer. He was poor and barefooted himself, but he supported his mother quite well.
后来,他迁居江苏下邳,做雇工供养母亲,自己贫穷赤脚,而母亲所需甚丰。
He was recommended for his piety in the period of Emperor Ming and for his virtues and integrity in the period of Emperor Zhang and appointed general.
明帝时被推举为孝廉,章帝时被

推举为贤良方正,任五官中郎将。
儿童英语小故事篇3
take oranges for parent 怀橘遗亲:陆绩
lu ji was a man of huating, wu county (today's songjiang, shanghai) in the period of the three kingdoms and a scientist.
陆绩,三国时期吴国吴县华亭(今上海市松江)人,科学家。
when he was six years old, he went to jiujiang with his father to call upon yuan shu. the latter entertained them with oranges and lu ji hided two oranges under his clothes. 六岁时,随父亲陆康到九江谒见袁术,袁术拿出橘子招待,陆绩往怀里藏了两个橘子。
when they departed, the oranges fell to the ground and yuan shu laughed: "you came to my home as a guest. why should you take away the host’s oranges when you leave?"
临行时,橘子滚落地上,袁术嘲笑道:“陆郎来我家作客,走的时候还要怀藏主人的橘子吗?”
lu ji answered: "my mother likes to eat oranges and i want to take them back for my mother." yuan shu was very surprised to learn he was pious to his mother at such a young age. 陆绩回答说:“母亲喜欢吃橘子,我想拿回去送给母亲尝尝。”袁术见他小小年纪就懂得孝顺母亲,十分惊奇。陆
when lu ji was grown up, he was knowledgeable and knew astronomy and the calendar. he drew the armillary sphere map, annotated the book of changes and wrote the annotations on canon of supreme mystery.
绩成年后,博学多识,通晓天文、历算,曾作《浑天图》,注《易经》,撰写《太玄经注》。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档