当前位置:文档之家› 2011(MTI)真题词汇,答案自己整理的,仅供参考

2011(MTI)真题词汇,答案自己整理的,仅供参考

翻译硕士英语翻译基础真题词汇

第一部分:2011年MTI名校词汇

2011南开大学翻译硕士翻译基础

第一部分,30个词的英汉互译

CPU(Central Processing Unit)

中央处理器, 微处理器, 电脑的主要芯片(计算机用语)

NGO non-governmental organization

PhD Doctor of Philosophy 哲学博士学位; 博士学位

GRE :概况GRE全称Graduate Record Examinations,为美国研究生入学考试资格考试。由美国教育考试服务处(Educational Testing Service,简称ETS)主办

OEM

OEM的英语全称是"Original Equipment Manufacture"(原始设备生产商),它的出现与经济和工业化的发展有着密切的联系。

UFO: UFO (unidentified flying object)

n. 飞碟, 不明飞行物

FOB:free on board (ie transported to the ship and loaded without the buyer paying extra) (指货物)船上交货价, 离岸价格.

UK abbr 缩写= (esp in addresses) United Kingdom (of Great Britain and Northern Ireland) (尤用於通讯地址)(大不列颠及北爱尔兰)联合王国(即英国):

VIP :VIP (very important person) [?vi?a?'pi?]

n. 重要人物, 大人物

AIDS Acquired Immune Deficiency Syndrome 艾滋病

CEO:Chief Executive Officer

总裁, 公司或大组织的总经理

Air France: Air France

法国航空公司

IT industry

America Stock Exchange美国证劵交易所

United Nation Peacekeeping Forces

恐怖主义;(Trad=恐怖主義, Pinyin=kong3 bu4 zhu3 yi4) terrorism

世界博览会;世界博览会的旧址世界博览会,(World Exhibition or Exposition,简称World Expo)

自治区autonomous region

宏观调控macro-control

公共卫生体系

综合国力

科学发展观

商业贿赂commercial bribe

平等互利equality and mutual benefit

出口退税tax reimbursement for export

自主创新independent innovation

生态环境保护eco-environmental conservation

西部大开发

自然资源natural resources

私营经济:私营经济private sector

广东外国语大学MTI2011

翻译基础:

短语翻译:联合国安理会UN Security Council

海基会Strait Exchange Foundation of (Taiwan, China)(SEF)

海峡交流基金会(海基会)

大运会Universiade

上海公报the Shanghai Communique

儒林外史Romance of the Three Kingdoms 《三国演义》( Pilgrimage to the Wes《西游记》, the Scholars儒林外史

国际先驱论坛报International Herald Tribune

The State Intellectual Property Office, 国家知识产权办公室

Trademark Office商标局,

Press and Publication Administration新闻出版署; General Administration of Customs海关总署; Legislative Affairs Office of the State Council; 国务院法制办公室

Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation对外贸易经济合作部、;

National Copyright Administration.国家版权局

石油输出国组织

Associate press美联社

CFO: CFO

abbr. 首席财务官(=Chief Financial Officer)

英译中:disel oil柴油,

border fense ,边防

Black Europe黑死病

environmental justice, 环境公平environmental justice

Armistice Day停战纪念日

CIF:abbr.到岸价(=cost insurance and freight) CIF卖方必须支付将货物运至指定的目的港所需的运费和费用,但交货后货物灭失或损坏的风险及由于各种事件造成的任何额外费用即由卖方转移到买方

A Midsummer Night’s Dream,《仲夏夜之梦》

Trade show, Trade show贸易展览

inverse translation逆向翻译

中译英:东盟东南亚国家联盟东南亚国家联盟(简称东盟,Association of South east Asian Nations ,ASEAN)

不可抗力force majeure

majeure [m?'??:]

n. 压倒的力量, 不可抗力

实体经体:virtual economy and real economy.

廉租房,Low-rent Houses

《与台湾法》,

展馆,pavillion

政府用车:government vehicle

第三产业: tertiary industry

2011-11-30

desertification荒漠化

catch-22令人左右为难的规定

Non-Proliferation防止核扩散

CPI :Consumer Price Index 消费者物价指数

GNP:gross national product国民生产总值

SOHO :是英文“Small Office Home Office”的头一个字母的拼写,就是“在家里办公、小型办公”的意思。

Cyberspace:网际空间, 虚拟空间

Industrial dispute :劳资纠纷

Installment payment :分期付款

双赢

安乐死:euthanasia | ?ju?θ?'ne?zj?]

载人空间站:manned space station

试管婴儿:test-tube baby

试婚:trial marriage companionate marriage

闭路电视:closed circuit television

收视率:audience ratings; television viewing

物联网:Internet of things物联网(The Internet of things)通过智能感知、识别技术与普适计算、泛在网络的融合应用,被称为继计算机、互联网之后世界信息产业发展的第三次浪潮。物联网被视为互联网的应用拓展,应用创新是物联网发展的核心,以用户体验为核心的创新2.0是物联网发展的灵魂。

水货:smuggled goods

Stamp tax :印花税

外汇储备:foreign exchange reserves外汇储备(Foreign Exchange Reserve),又称为外汇存底,指一国政府所持有的国际储备资产中的外汇部分,即一国政府保有的以外币表示的债权。是一个国家货币当局持有并可以随时兑换外国货币的资产。狭义而言,外汇储备指一个国家的外汇积累;广义而言,外汇储备是指以外汇计价的资产,包括现钞、黄金、国外有价证券等。外汇储备是一个国家国际清偿力的重要组成部分,同时对于平衡国际收支、稳定汇率有重要的影响。

拜金主义: money worship

禁飞区No-fly zone

可行性报告feasibility report

劳动密集型产业labor-intensive industries

双赢Win-win

Inside trading :内线交易

Anti-dumping 反倾销

Human genome project 人类基因组计划

Geothermal energy地热能

geothermal英音:[,d?i:?u'θ?:m?l]

南开大学2011MTI

1,UN Security Council 联合国安理会

2,OPEC 石油输出国组织

3,CPI 消费者价格指数

4,International Herald Tribute国际先驱论坛报

5,CFO 首席财务官

6,Assosiate Press 联合通讯社

7,Common Law system 英美法系

8,FIBA 国际篮球联合会

9,Appeal Court 上诉法院

10.Phrase Translation 短语翻译?不确定哈

11,Liaision interpretation陪同口译

12,For Whom the Bell Tolls 丧钟为谁而鸣

13,capital venture 风险投资

1,海关总署General Administration of Customs

2,司法部Ministry of Justice

3,中国红十字会 Red Cross Society of China

4,中国译协TAC:Translators' Association of China

5,大运会Universiade

6,海基会即海峡交流基金会SEF:Straits Exchange Fundation 7,经济适用房houses for low-income families

8,国际惯例international practice

9,民事诉讼civil action/civil proceedings/ civil procedure

10,易经the Book of Changes

11,儒林外史the scholars

12,中美联合公报Sino-USA Joint Communique

2011-12-9

河南大学2011MTI试题

2011-12-18

英语翻译基础:

A:15个英译汉:

GNP国民生产总值(=Gross National Product)

UNCF:United Nations Children's Fund 联合国儿童基金

CPI: Consumer Price Index 消费者物价指数

UNESCO

ASEAN东盟(=Association of Southeast Asian Nations)

OPEC石油输出国家组织(=Organization of Petroleum Exporting Countries) foreignizing method异化法

Intersemiotic translation:符际翻译

B:15个汉翻译:

转变政府职能transform government functions

民族先知national prophet

生态补偿机制(2011中南大学)

虚拟经济fictitious economy

山东大学

UNEP United Nations Environment Program 联合国环境规划署Cockney伦敦话

Beetles 甲壳虫乐队

CD-ROM (只读)光盘驱动器(=Compact Disc Read-Only Memory)

聘礼betrothal gift betrothal [bi'tr?:θ?l]

n.订婚, 婚约,订婚礼物

针灸acupuncture['ac·u,punc·ture || '?kj?p??kt??]

n.针刺; 针灸

双面绣reversible embroidery double-sided embroidery

重症监护病房ICU (Intensive Care Unit)

学龄前儿童preschool children

小康社会a fairly comfortable life

浙江大学2011

第一大题翻译词语共30个

WTO(旅游类)

FIT Federal Income Tax 〈美国〉联邦所得税

punch (新闻类)

[size=-1]The New York Review of Books (新闻类)《纽约时报书评》

spinster(法律类):spinster

n (a) (law or fml 律或文) unmarried woman 未婚女子.

defendant(法律类)n person accused or sued in a legal case 被告; 被告人.

Lump-sum contract总包合同, 包工契约

Economic giant经济大国

Sex worker n. “性工作者”, 妓女

港龙航空Hong Kong Dragon Airlines

中国国际航空公司基本概况中国国际航空股份有限公司中国国际航空股份有限公司,简称“国航”英文名称“Air China Limited”,简称“Air China”总部:北京

中央人民广播电台中央人民广播电台(CHINA NA TIONAL RADIO,简称CNR)隶属于中国国家广电总局。广电总局辖下媒体包括中央人民广播电台、中国国际广播电台及中国中央电视台。中央人民广播电台是中华人民共和国国家广播电台,是中国最重要的、最具有影响力的传媒之一,与中国国际广播电台、中国中央电视台并称中央三台。

美食家gastronomist

《石头记》《红楼梦》是一部中国长篇小说,在此之前,此书一般都题为《石头记》。此后《红楼梦》便取代《石头记》而成为通行的书名。《红楼梦》曾被评为中国最具文学成就的古典小说及章回小说的巅峰之作,被认为是“中国四大名著”之首。在现代产生了一门以研究红楼梦为主题的学科“红学”Dream of the Red Mansion; Dream of the Red Chamber (The Story

《阿Q正传》鲁迅小说代表作。写于1921~1922年,最初分章发表于北京《晨报副刊》,后收入小说集《呐喊》。《阿Q正传》向我们展现了辛亥革命前后一个畸形的中国社会和一群畸形的中国人的真面貌。它的发表,有着特定的政治、经济和文化背景。作品简介《阿Q正传》以辛亥革命前后闭塞落后的农村小镇未庄为背景,塑造了一个从物质到精神都受到严重戕害的农民的典型The True Story of ah Q.

Thunderstorm《雷雨》

道家Taoist school

MTI词汇翻译

GMT (Greenwich mean time)

格林尼治标准时间

GATT GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)

关税暨贸易总协定

西部大开发

翻译基础

IOC国际奥委员会(=International Olympic Committee)

CAAC中国民航(=Civil Aviation Administration of China)

CPPCC中国人民政治协商会议Chinese People's Political Consultative Conference

NBA (National Basketball Association)

n.全国篮球协会

UNEP :United Nations Environment Programme 联合国环境规划署

FBI (Federal Bureau of Investigation)联邦调查局

Purchasing power parity购买力平价

African Union 非洲联盟

Fannie Mae& Freddie Mac 房利美(Federal National Mortgage Association,简称:Fannie Mae),即联邦国民抵押贷款协会,成立于1938年,是最大的“美国政府赞助企业”,从事金融业务,用以扩大资金在二级房屋消费市场上流动的资金的专门机构。2008年9月发生次贷危机以来由美国联邦住房金融局接管,从纽约证交所退市

房地美(Freddie Mac,NYSE:FRE,即联邦住宅贷款抵押公司),是第二大的美国政府赞助企业(GSE,Government Sponsored Enterprise),商业规模仅次于房利美。1970年由国会成立,作为旨在开拓美国第2抵押市场,增加家庭贷款所有权与房屋贷款租金收入。

MDGs n. 千年发展目标

第十一届全国人民代表大会第三次会议(翻译三级模拟)

2011首都师范大学

名词翻译

英汉:Currency appreciation 货币升值

the Book of Songs诗经

NPC: 全国人民代表大会(=National People's Congress) 全国专利委员会(=National Patent Council)

全国石油委员会(=National Petroleum Council)

the divine comedy神曲

汉英:

少数民族地区the ethnic minority areas

国际法准则standard of international law

圣经的两部分

能指signans

n. [语]能指

和所指designatum [?dezig'neit?m]

n. [语]所指(词语或符号所表示的事物)

2011湖南大学翻硕

【翻译基础】

低保minimum living

国家主权national sovereignty

和领土完整territorial integrity

农副产品加工processing of farm and sideline products

中东和平进程the Middle East peace process

科教兴国rely on science and education to rejuvenate the nation

节能减排energy-saving and emission-reduction

低碳经济low carbon economy

法治社会society governed by law

migrant rural labors 农民工

weapons of massive destruction大规模杀伤性武器

international practice国际惯例

global warming全球气候变暖

brain drain人才的流失; 人才外流

苏州大学

采集仪式

2.美国中期选举the U. S. mid-term elections

3.价格报复性增长

4.从众思想

5.第三产业tertiary industry; service sector third/tertiary industry, service sector, third sequence of enterprises

6.伤痕文学scar literature伤痕文学是本世纪70年代末到80年代初在中国大陆文坛占据主导地位的一种文学现象。它得名于卢新华以“文革”中知青生活为题材的短篇小说《伤痕》。伤痕文学的问世标志着新时期文学的开端

7.试管婴儿test-tube baby

8.适度从紧的货币政策A relatively tight monetary policy

9.绿色国民生产总值green GDP

10.孝/ ˋf?l??l/ adj [usu attrib 通常作定语] of or expected from a son or daughter 子女的: filial duty孝道.

13.贸易逆差trade deficit adverse balance of trade

14.操纵货币国a currency manipulated country

1.monopoly benefit 垄断利益

2,reserve ratio准备金比率

3. foreign capital inflow引进外资

4. Mattew effect 拼写不太记得了

5. Most-Favored-Nation Treatment 最惠国待遇

6. Morgan Stanley 摩根士丹利(Morgan Stanley,NYSE:MS),财经界俗称「大摩」,是一家成立于美国纽约的国际金融服务公司,提供包括证券、资产管理、企业合并重组和信用卡等多种金融服务,目前在全球27个国家的600多个城市设有代表处,雇员总数达5万多人。2008年9月,更改公司注册地位为“银行控股公司”。

8. Humanitarian crisis人道主义危机

9. IMF国际货币基金组织(=International Monetary Fund)

10. Transparency international国际透明度

11 .check and balance n. 制约平衡

12. customs inspection海关检查

验关customs inspection

上海外国语大学MTI2011

Cancun conference 2010

Bogor Goals茂物目标:茂物目标(Bogor Goals),是在1994年印尼茂物召开的亚太经合组织峰会上提出的。该目标要求发达成员在2010年前、发展中成员在2020年前实现贸易和投资的自由化。但是因为各成员国经济发展水平不一,存在严重的意见分歧,茂物目标很难实现。

3R economy 3R即“减量化(Reduce)”、“再利用(Reuse)”、“再循环(Recycle)”的发展原则

Reforestation重新造林

UN security council联合国安理会

千年发展计划2000年9月,在联合国千年首脑会议上,世界各国领导人就消除贫穷、饥饿、疾病、文盲、环境恶化和对妇女的歧视,商定了一套有时限的目标和指标。即消灭极端贫穷

和饥饿;普及小学教育;促进男女平等并赋予妇女权利;降低儿童死亡率;改善产妇保健;与艾滋病毒/艾滋病、疟疾和其他疾病作斗争;确保环境的可持续能力;全球合作促进发展。这些目标和指标被置于全球议程的核心,统称为千年发展目标(MDGs)。千年发展目标——从极端贫穷人口比例减半,遏止艾滋病毒/艾滋病的蔓延到普及小学教育,所有目标完成时间是2015年——这是一幅由全世界所有国家和主要发展机构共同展现的蓝图。这些国家和机构已全力以赴来满足全世界最穷人的需求。

雷曼兄弟Lehman Brothers Holdings

国家十二五计划

上海合作组织Shanghai Cooperation Organization

美联储American Federal Reserve committee

北京外国语大学MTI 2011

APEC

PPI生产者物价指数(=producer price index)

POS machines Point Of Sells 电子收款机系统

chartered plane包机

down-payment requirement分期付款的首笔付款

makeshift hospital临时医院

bailout money紧急(财政)援助, 紧急融资

domestic abuse家庭暴力

home appliance家用电器

quantitative easing量化宽松(QE:Quantitative Easing)一词由日本央行于2001年提出,主要是指中央银行在实行零利率或近似零利率政策后,通过购买国债等中长期债券,增加基础货币供给,向市场注入大量流动性资金的干预方式,以鼓励开支和借贷。量化宽松政策所涉及的政府债券,不仅金额庞大,而且周期也较长。一般来说,只有在利率等常规工具不再有效的情况下,货币当局才会采取这种极端做法。量化指的是扩大一定数量的货币发行,宽松就是减少银行储备必须注资的压力。当银行和金融机构的有价证券被央行收购时,新发行的钱币便被成功地投入到私有银行体系。

Big Bang大爆炸, 宇宙大爆炸

House of Commons英国国会下议院:英国上议院(-British House of Lords-,直译不列颠贵族院)是联合王国国会(Parliament of the United Kingdom)的上议院(upper house)。英国国会同时也包含不列颠君主(British monarchy)与下议院(British House of Commons,直译不列颠平民院)。上议院有大约七百名非选举产生之议员,当中包括英国国教会的26名大主教或主教(即“灵职”,英文为Lords Spiritual)以及六百多名贵族(Peerage,即“俗职”,英文为Lords Temporal)。

the U.S.House/United States House of Representatives

美国众议院为美国国会两院之一,另一院为参议院。美国每一州以人口为基准在众议院中行使代表权,但各州至少有一名议员。院内议员总数经法律定额为435名。众议员一任两年。众议院主席(the Speaker)直译为[众议院议长]。两院制国会的起源是因为国家的创建者希望拥有一个贴近且跟随民意公论的“人民议院”;以及与一个较为慎重且具贵族气派的参议院,以防护集体情绪的狂乱。宪法规定法律之通过须经两院允许。众议院一般被认为较参议院更具党派色彩。宪法制定者中有很多人企图让参议院(一开始是由州议会选举)成为公民直选的众议院的制衡机构。

United States Senate 美国参议院(英语:United States Senate)是美国的立法部门──美国国会的两院之一。美国每一州于参议院中均有两位议员作为代表,与各州人口无关,全院员额为100名议员。参议员任期六年,相互交错,每隔两年改选约三分之一席。美国副总统任参议院议长,无参议员资格。参议院公认较众议院更为审慎;参议员名额较少而任期较长,容许学院派看法与党派之见,较众议院更易自外于公共舆论。参议院拥有若干列于宪法而未授予众议院的权力,被喻为白宫内政外交的把关人

deposit reserve requirement ratio法定存款准备金率

Cantonese Opera粤剧;汉族地方戏曲,原称大戏或者广东大戏,源自南戏,自公元1522年~1566年(明朝嘉靖年间)开始在广东、广西出现,是揉合唱做念打、乐师配乐、戏台服饰、抽象形体等的表演艺术。粤剧每一个行当都有各自独特的服饰打扮。最初演出的语言是中原音韵,又称为戏棚官话。到了清朝末期,知识分子为了方便宣扬革命而把演唱语言改为粤语广州话,使广东人更容易明白。粤剧名列于公元2006年5月20日公布的第一批518项国家级非物质文化遗产名录之内。公元2009年9月30日,粤剧获联合国教科文组织肯定,列入人类非物质文化遗产名录。

product placement ads植入式广告

经济刺激方案economic stimulus bill

包容性增长inconclusive growth

落地签证landing visa

黑帮sinister gang

Crack down on speculation and profiteering打黑

二房东sublessor

紧凑型轿车Compact Car

潜规则casting couch

留守儿童Unattended children

良性循环virtuous circle virtuous cycle

无党派人士personages without party affiliation

下半旗致哀flags flying at half-mast

玩忽职守neglect of duty scrimshank asleep at the switch

拆迁费removal expense(2011中南大学)

贫富两极分化polarization between the rich and the poor

厨房重地闲人免kitchen site. No admittance.

Construction site. No admittance.

施工重地,闲人免进。

第二部分2010年翻译硕士真题词汇(补充版)2010中国海洋大学

(补充北外,贸大,中大,厦大,广外,川大,西南,中南真题)

AI (Artificial Intelligence)

人工智慧, 在电脑上模拟人的智慧的科学

IQ (intelligence quotient)

n.智力商数

CPI消费价格指数(=consumer price index)

IOC

GPS全球定位系统(=Global Positioning System)

APEC亚洲太平洋经济合作组织(=Asia-Pacific Economic Cooperation)

ISBN (International Standard Book Number)

国际标准图书编号

NASA美国国家航空和航天管理局(=National Aeronautics and Space Administration) SOHO在家上班族(=small office, home office)

the U.S Chamber of Commerce CC U S (Chamber of Commerce of the U.S.)

美国商会

The best Dubbing Award最佳配音奖

European Monetary System欧洲货币系统, 通过调整各种货币之间的兑换率并使其互连而为欧洲经济共同体各国创造经济统一体的方法

International Atomic Energy Agency国际原子能机构

World Intellectual Property 0rganization世界知识产权组织

Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons防止核武器扩散条约

网络黑客Internet crackers

平等互利原则Principle of equality and mutual benefit

奥运火炬传递torch relay

2010西安外国语大学

非物质文化遗产Intangible cultural heritage

新可再生资源new and renewable source of energy

劳动力过剩labor redundancy

多伦多国际电影节Toronto International Film Festival

防震减灾prevention and disaster mitigation

探明储量demonstrated reserves

电力设备及技术展览会electric power equipment and technical exhibition

增值税value added tax

彩绘陶器printed pottery

售后服务after-sale service

载人飞船manned spaceship

建设性伙伴关系constructive partnership

市场占有率market share

国家发改委National Development and Reform Commission

String quarter弦乐四重奏; 弦乐四重奏曲

Department of electrical engineering and computer sciences电气工程与计算机科学系Separate customs territory独立关税区

Nuclear nonproliferation防核扩散

Nuclear Nonproliferation

Fossil fuels (煤、石油、天然气等)矿物燃料

The better business bureau商务促进局

Commodity futures商品期货; 商品期货交易

2010南开大学MTI

EU欧盟(=European Union)

FAO粮农组织(=Food and Agriculture Organization)

L/C信用证(=letter of credit)

OECD经济合作和发展组织(=Organization for Economic Cooperation and Development) POD (pay on delivery)n.货到时付款

WTO世界贸易组织(=World Trade Organization)

NASA

OPEC石油输出国家组织(=Organization of Petroleum Exporting Countries)

UNESCO

Account balance帐户余款, 帐户续余

Automated teller machine:ATM银行自动提款机

Checks and balances n. 政府机关彼此之间的相互制衡

Installment plan n. 分期付款方式

Most-favored nation treatment最惠国待遇unilaterally most favoured nation treatment 片面最惠国待遇

战略伙伴关系strategic partnership

2010南京大学MTI

WTO

EU

IMF国际货币基金组织(=International Monetary Fund)

APEC

UNESCO

CNN美国有线新闻网(=cable news network)

Pentagon五角大楼(美国国防部)the Pentagon (a) [sing] the five-sided building near Washington that is the headquarters of the US Department of Defence and the US armed forces 五角大楼(美国国防部办公处). (b) [Gp] the leaders of the US armed forces 美国三军首脑: a spokesman for the Pentagon美国国防部发言人.

Globalization全球化

EL Nino厄尔尼诺

Apartheid种族隔离/ ??pɑ?tha?t, -he?t; ?ˋpɑrtet/ n [U] (in S Africa)(official government policy

of) racial segregation, separating Europeans and non-Europeans (南非)欧洲人与非欧洲人的种族隔离(的政府政策).

White American

Gypsy吉普赛人, 吉普赛语; 像吉卜赛人的人

Liftoff(火箭等)发射, 起飞

Landing craft登陆艇

ME conflict中东冲突

2010北京语言大学

外交庇护diplomatic asylum

基因突变genetic mutation(基因工程genetic engineering,转基因食品genetically modified food)

International herald tribune 国际先驱导报

UNFCCC:United Nations Framework Convention on Climate 联合国气候变化框架公约Ramadan 斋月

不结盟运动Non-Aligned Movement

Future business 期货交易

NAFTA 北美自由贸易协定

Transference of property by inheritance 继承财产转移

论语the analects of Confucius

欲速则不达more hasty,less speed

海协会the Chinese mainland’s association for relations across the Taiwan strait

常规裁军conventional disarmament

安居工程comfortable housing project

国家质量技术监督局the State Bureau of Quality and Technical Supervision

国债专属资金special fund for treasury bond

保险索赔insurance claim

优惠关税preferential duties

红白喜事wedding ceremonies and funerals

天行健,君子以自强不息while the universe keeps rolling on orbit, a superior man makes untiring endeavor for advancement

儒家文化Confucian culture

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档