英语段落翻译
- 格式:doc
- 大小:21.50 KB
- 文档页数:5
1.Human beings live in the realm of nature. They are constantly surrounded by it and interact with it. Man is constantly aware of the influence of nature in the form of the air he breathes, the water he drinks, and the food he eats. We are connected with nature by "blood” ties and we cannot live outside nature.人类生活在大自然的王国里.他们时刻被大自然所包围并与之相互影响。
人类呼吸的空气、喝下的水和摄入的食物,无一不令人类时刻感知到大自然的影响。
我们与大自然血肉相连,离开大自然,我们将无法生存。
2. But to return to our theme, the bitter truth is that those human actions which violate the laws of nature, the harmony of the biosphere, t hreaten to bring disaster and this disaster may turn out to be universal. Ho w apt then are the words of ancient Oriental wisdom: live closer to nature, my friends, and its eternal laws will protect you!但是,回到我们原先的主题上,令人难以接受的事实是那些违背了自然规律、破坏了生物圈和谐的人类行为将会带来灾难,而这种灾难也许是全球性的。
创作编号:BG7531400019813488897SX创作者:别如克*Unit one AAn artist who seeks fame is like a dog chasing his own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it. The cruelty of success is that it often leads those who seek such success to participate in their own destruction.艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。
成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。
Fame's spotlight can be hotter than a tropical jungle—a fraud is quickly exposed, and the pressure of so much attention is too much for most to endure. It takes you out of yourself: You must be what the public thinks you are, not what you really are or could be. The performer, like the politician, must often please his or her audiences by saying things he or she does not mean or fully believe. 名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。
骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。
经典的英文优美段落带翻译有时间的话我们可以多多看看一些优美的段落,因为可以帮助我们提升成绩,所以小编今天就给大家带来了英语的优美段落,有需要的可以收藏起来英语优美段落一You are THE BEST at being yourself 做自己的时候最棒You have unique gifts and talents that no one else in this world has. Sometimes we feel that we need to be someone else in order to fit in, be a better mother or wife, or portray an image that we believe everyone else will love. No matter how hard you try to be someone else you will never be good enough. You will do the best and be the happiest only if you stop living by someone else’s standards and start using your unique potential to shine like a light in this world. 你拥有这世上独一无二的天赋。
有时我们会觉得:为了更好融入这世界,我们得扮成别人,比如当个称职的妈妈、妻子,或是扮演我们认为人人都会喜欢的形象。
然而,无论你多努力,也永远当不了完美的“别人”。
只有抛开别人的标准,挖掘自己的潜力,你才能成为最好、最快乐的自己。
英语优美段落二You deserve being taken care of and cherished 你值得被珍惜We spend a big part of our lives trying to make others like us. The truth is that no one will ever like you if you don’t start loving yourself first. Give your love to others like you do every day already but don’t forget to leave some for yourself. Spend some time reading your favorite book, exercising, giving yourself a manicure or enjoy a relaxing bubble bath. You are worth it!在一生中,我们花了许多力气来让别人喜欢我们。
英语优美句子摘抄带翻译简短 103句1. t be a woman that needs a man. Be a woman a man needs. 不做需要男人的女人,而做男人需要的女人.2. My attitude will always be based on how you treat me.我的态度由你怎么对我而决定3. the tongue is boneless but it breaks bones. 舌无骨却能折断骨。
4. ^v^Memories can make you smile, but it can very well make you cryhard.回忆,有时令你嘴角上扬,有时也能让你潸然泪下。
^v^5. To travel, will have a place, there is no memory, not you.去旅行吧,一定会有一个地方,那里没有回忆,没有你。
6. A good laugh and a long sleep are the best cures in the doctors book.医生手册写道:开怀大笑,睡个好觉,此乃灵丹妙药。
7. behind the the vicissitudes of dirty.8. Life is a flower of which love is the honey.人生是花朵,爱情如蜜甜。
9. A smile is the most charming part of a person forever.微笑永远是一个人身上最好看的东西。
10. Happy,is looks for a warm person for a lifetime.11. Life is a flower, and love is the honey of the flower.人生是花,而爱便是花的蜜。
12. 人生本就充满遗憾,我们所能做的只是把遗憾降到最低。
Lesson 2 Hiroshima-the liveliest city in Japan段落-英译中[1]And secondly, because I had a lump in my throat and a lot of sad thoughts on mymind that had little to do with anything a Nippon railways official might say. The very act of stepping on this soil, in breathing this air of Hiroshima, was for me a far greater adventure than any trip or any reportorial assignment I* d previously taken.Was I not at the scene of the crime?其次,则是因为我当时心情沉重,喉咙哽噎,忧思万缕,几乎顾不上去管那日本铁路官员说些什么。
踏上这块土地,呼吸着广岛的空气,对我来说这行动本身已是一套令人激动的经历,其意义远远超过我以往所进行的任何一次旅行或采访活动。
难道我不就是在犯罪现场吗?[2]Quite unexpectedly, the strange emotion which had over whelmed me at the stationreturned, and I was again crushed by the thought that I now stood on the site of the first atomic bombardment, where thousands upon thousands of people had been slain in one second, where thousands upon thousands of others had lingered on to die in slow agony.出人意料的是,刚到广岛车站时袭扰着我的那种异样的忧伤情绪竟在这时重新袭上心头,我的心情又难受起来,因为我又一次意识到自己置身于曾遭受第一颗原子弹轰击的现场。
英语好句好段摘抄带翻译英语好句好段摘抄带翻译摘抄是指从文刊、文件等资料里阅读的时候,把语言优美,值得品析,值得学习的词语,句子,段落记录到本子上,闲暇时拿出来翻阅。
下面是小编整理的英语好句好段摘抄带翻译,欢迎大家分享。
英语好句好段摘抄带翻译11、Life is a flower, and love is the honey of the flower.人生是花,而爱便是花的蜜。
2、Life is a flower of which love is the honey.人生是花朵,爱情如蜜甜。
3、Faults are thick where love is thin. ----Howell 嘲情义淡,样样不顺眼。
4、For if dreams go. Life is a barren field. Frozen with snow. 如果梦想消失了, 生活就变成了积满冰雪的不毛之地。
5、Good self-esteem is necessary for good relationships.自尊才会有好人缘。
6、Life is a line segment, the intersection after the separation.人生就是线段,交集后分离。
7、Life is a maze and love is a riddle.生活是座迷宫,爱情是个谜。
8、Life is a mystery to solve not a problem to resolve.生命是一个等待你去理解的神秘事物,而不是等待你去解决的问题。
9、Where love fails, we espy all faults. ---Ray 在爱情丧失的地方,我们就察见所有的缺点了。
10、When work is a pleasure, life is a joy!当工作是一种乐趣时,生活才是一种享受。
11、The kiss of life is a love poem.吻是恋爱生活上的一首诗。
英语四级段落翻译大全大学英语四级考试(CET-4)是检验大学英语教学的重要手段,又是关系到大学生毕业与就业的重要因素,因此学好英语迫在眉睫。
店铺整理了英语四级段落翻译,欢迎阅读!英语四级段落翻译篇一蒙古族牧民(Mongolian herdsmen)的生活方式很有特色。
牧民们喜欢吃牛羊肉和奶制品,喜欢喝红茶和砖茶。
他们大多住在圆形的蒙古包(Mongolian yurt)里。
蒙古包顶上开有天窗(skylight),用来通风和采光。
蒙古族是一个能骑善射、能歌善舞的民族。
每年七八月举行的“那达慕”大会(the NadamFair),是蒙古族同胞—年一度的盛大节日。
大会上有赛马、摔跤、射箭比赛和精彩的歌舞表演。
每逢盛会,人们都从四面八方赶来参加比赛、观看表演,宁静的大草原顿时变成了欢乐的海洋。
参考翻译:The lifestyle of Mongolian herdsmen is distinctive.Herdsmen like eating beef, mutton and dairyproducts and drinking black tea and brick tea. Mostof them live in Mongolian yurt with a skylight forventilating and lighting. Mongolian people areexperts at horseback riding and shooting and skilled in singing and dancing. The Nadam Fairheld in July or August every year is an annual grand festival for Mongolian people. There arehorse racing,wrestling,archery contest and wonderful dancing and singing performances duringthe festival.During each Nadam Fair, people from different places come to compete and watchperformances, instantly turning the quiet grasslands into a sea of pleasure.1.蒙古族牧民的生活方式很有特色:作为段落的第一句,翻译时一定要恰当处理。
英文段落摘抄及翻译推荐文章大学英文六级段落翻译热度:优秀的英语段落带翻译热度:优美英语段落集翻译阅读热度:英文带翻译优美段落阅读热度:优美的英文段落带翻译3篇热度:写作作为语言输出的一个重要部分,不仅体现了学习者的表达能力,而且也反映了学习者语言综合应用能力。
下面是店铺带来的英文段落摘抄及翻译,欢迎阅读!英文段落摘抄及翻译精选京剧(Beijing Opera)是中国的国粹。
作为一门古老的艺术,京剧的服装(costume)、脸谱(facial mask)更易被人喜爱。
不同的服装类型反映不同的人物身份特征。
富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困者的服装则简单朴素,少有装饰(elemental)。
脸谱是京剧中塑造人物形象的重要手段,它是用不同的颜色在脸上勾画出来的。
脸谱的颜色让人一看便知角色(portray)的善恶。
比如白色代表奸诈(treachery),黑色代表正直不阿,黄色是骁勇,蓝、绿色多用于绿林好汉(rebellious fighters),金、银色多用于神佛(divinity and Buddhism)等。
Beijing Opera is the cream of the Chinese culture. As a tradi?tional art form, its costumes and facial mask are more popular with peo?ple. Different styles of costumes are used to reflect the status of different characters. There are more decorations in the costumes of nobles,while those of the poor tend to be simple and less elemental. Facial masks can reflect qualities of different characters. Facial masks using different colors are important ways to portray a character. People can tell a hero from a villain by the colors of the masks. In general,white usually represents treachery, black represents righteousness, yellow represents bravery, blue and green represent rebellious fighters,while gold and silver represent di?vinity and Buddhism.英文段落摘抄及翻译鉴赏Between usThere have been many first timesAnd I remember each and every oneBut the time I remember most often...Is the first timeI fell in love with youLiving Life OverIf I had my life to live over...I would have talked less and listened more.I would have invited friends over to dinner even if the carpet was strained and the sofa faded.I would have taken the time to listen to my grandfather ramble about his youth.I would never have insisted the car windows be rolled up ona summer day because my hair had just been teased and sprayed.I would have burned the pink candle sculpted like a rose before it melted in storage.I would have sat on the lawn with my children and not worried about grass stains.I would have cried and laughed less while watching television - and more while watching life.I would have gone to bed when I was sick instead of pretending the earth would go into a holding patter if I were not there for the day.I would never have bought anything just because it was practical, would not show soil or was guaranteed to last a life time.There would have been more "I love yous" ... more "I'm sorrys"... but mostly, given another shots at life, I would seizeevery minute... look at it and really see it...live it...and never give it back.中文翻译:如果有来生如果有来生,我会少说,多听我会请朋友来家吃饭,即便地毯脏了,沙发褪色了。
英语四级段落翻译4篇长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位,以至于有谚语说“巧妇难为无米之炊。
中国南方大多数种植水稻,人们通常以大米为食;而华北大部分地区因为过于寒冷或过于干燥,无法种植水稻,那里的主要作物是小麦。
在中国,有些人用面粉做面包,但大多数人用面粉做馒头和面条。
In the mind of Westerners, Chinese people have the closest connection to rice, basic food for the Chinese. For a long time, rice occupies a very important position in the Chinese diet. There is even a saying that "even a clever housewife cannot cook a meal without rice". People in south China plant and live on rice, while people in the most parts of North China cannot plant rice due to excessively dry and cold weather. The main crop there is wheat. In China, some people use flour to bake bread, while most people make steamed bread and noodles with flour.英语四级段落翻译篇2据报道,今年中国快递服务(courier service)将递送大约120亿件包裹。
这将使中国有可能赶超美国成为世界上最大的快递市场。
大多数包裹里装着网上订购的物品。
中国约有百万在线零售商以及其竞争力的价格销售商品的机会,仅在11月11日,中国消费者就在国内最大的购物平台买了价值90亿美元的商品。
英语经典段落加翻译长篇小说《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔的代表作,这部小说在当时风靡了整个美国,后来被世界的读者所熟知。
下面是店铺带来的英语经典段落加翻译,欢迎阅读!英语经典段落加翻译精选那是一个很暖的春天夜晚,在萨凡纳的一家酒店,邻座的一位生客的偶尔谈话引起灰拉尔德的侧耳细听。
那位生客是萨凡纳本地人,在内地居住了十二年之后刚刚回来。
他是从一位圣·在州里举办的抽彩分配土地时的一个获奖者。
原来杰拉尔德来到美洲前一年,印第安人放弃了佐治亚中部广大的一起土地,佐治亚州当局便以这种方式进行分配。
他迁徙到了那里,并建立了一个农场,但是现在他的房子因失火被烧掉了,他对那个可诅咒的"地方",已感到厌烦,因此很乐意将它脱手。
Gerald, his mind never free of the thought of owning a plantation of his own, arranged anintroduction, and his interest grew as the stranger told how the northern section of the statewas filling up with newcomers from the Carolinas and Virginia. Gerald had lived in Savannah longenough to acquire a viewpoint of the Coast—that all of the rest of the state wasbackwoods, with an Indian lurking in every thicket.杰拉尔德心里一直没有放弃那个念头,想拥有一个自己的农场,于是经过介绍,他同那个陌生人谈起来,而当对方告诉他,那个州的北部已经从卡罗来纳的弗吉尼亚涌进了大批大批的新人时,他的兴趣就更大了。
英语段落翻译1. Translate the paragraph into English.现在中国大学生参加志愿活动已成为常态。
他们到社区为老年人服务,到山区助学,举办爱心捐赠活动,或到世博会(World Expo)或奥运会等重要国际活动担任志愿者。
参加志愿活动有助于学生获取专业技能,丰富社会经验,提高道德水平。
多数大学生都认为参与志愿服务是自己应尽的社会责任和义务,希望能做一些有意义的事情来回报社会,积极推动社会和谐发展。
Volunteering has now become the norm for college students in China. The volunteers may provide community services for senior citizens, support students in mountain areas in education, organize fundraising activities to help those in need, or work for major international projects such as the World Expo and the Olympic Games. Doing volunteer work is a useful way for students to enhance their professional skills and social experience as well as promoting their moral development. The majority of college students believe that it is their duty and obligation to participate in volunteer activities. They hope that they can do something meaningful and promote the development of social harmony.2. Translate the paragraph into English.自2008年全面实行免费开放以来,中国博物馆每年举办展览两万多个,年参观人次达6亿多。
英语段落翻译汉译英中国翻译传统源远流长,历经四次翻译高潮。
下面是店铺带来的英语段落翻译汉译英,欢迎阅读!英语段落翻译汉译英精选没有盼头的日子是苍白不可想象的。
人,得天天有点什么盼头,生活才不至于暗淡。
有了盼头,会觉得太阳每天都是新的。
不管是望梅止渴,还是画饼充饥,它都会激励你不停手中的桨,去追逐哪怕一星微小的火光。
土地去掉水分,就成了沙漠;人没有了盼,还剩什么? 小盼头支撑人的一天,大盼头支撑人的一生。
人,是绝不能没有盼头的。
A day without hope would be unimaginably pale. There must be something to look forward to each day to brighten one's life and keep it out of shadows. T o a person cherishing hopes every morning rises a new sun. Even if it is a fantasy or an illusion, so long as it shows a ray of hope it still urges you on in pursuit of that little sparkle without letup.Deprived of moisture content, soil turns into desert. Deprived of hope, what is there left to a person? A small hope sustains a person for a day, a great one for a lifetime.Human beings cannot do without something to look forward to.英语段落翻译汉译英大全早在公元前11世纪,我国先民已经使用铜镜了。
1.意大利著名旅行家马可。
波罗曾这样叙述他印象中的杭州:“这是世界上最美妙迷人的城市,它使人觉得自己社在天堂。
”在中国,也流传着这样的话:“上有天堂,下有苏杭。
”杭州的名气主要在于风景如画的西湖。
西湖一年四季都美不胜收,宋代著名诗人苏东坡用“淡妆浓抹总相宜”的诗句来赞誉西湖。
在杭州,您可以饱览西湖的秀色,也不妨漫步街头闹市,品尝一下杭州的名菜名点,还可购上几样名特土产。
The famous Italian traveler Marco Pole was so impressed by the beauty of Hangzhou that he described it as “the mist fascinating city in the world where one feels that one is in paradise.” In China, there has been a century-old popular saying praising the city: In Heaven there is Paradise; on Earth there are Suzhou and Hangz hou.” Hangzhou’s fame lies mainly in its picturesque West Lake. As it is beautiful all the year round, the West Lake was compared by Su Dongpo, a celebrated poet of the Song Dynasty, to a beauty “who is always charming in either light or heavy makeup.” In Hangzhou, you will not only find the lake a perfect delight to the eye but also find it a joy to stroll along the busy streets, taste famous Hangzhou dishes and buy some special local products.2.在设备制造期间,雇主的代表有权对根据合同提供的全部工程设备的材料和工艺进行检查、研究和检验,同时检查其制造进度。
经典英语优美段落:1、I don't know what I do now is right, those are wrong, and when I finally die then I know these、So what I can do now is to try to do everything well, and then wait to die 、Sometimes I can be very happy to talk to everyone, can be very presumptuous, but no one knows, it is but very deliberatelycamouflage, camouflage; I can make him very happy very happy, but couldn't find the source of happiness, just giggle、优美段落翻译:【我不知道我现在做的哪些就是对的,那些就是错的,而当我终于老死的时候我才知道这些、所以我现在所能做的就就是尽力做好每一件事,然后等待着老死、有时候我可以很开心的与每个人说话,可以很放肆的,可就是却没有人知道,那不外就是伪装,很刻意的伪装;我可以让自己很快乐很快乐,可就是却找不到快乐的源头,只就是傻笑、】2、If not to the sun for smiling, warm is still in the sun there, but wewill laugh more confident calm; if turned to found his own shadow, appropriate escape, the sun will be through the heart,warm each place behind the corner; if an outstretched palm cannot fall butterfly, then clenched waving arms, given power; if I can't have bright smile, it will face to the sunshine, and sunshine smile together, in full bloom、优美段落翻译:【如果不向太阳索取微笑,温暖仍在太阳那里,但我们会笑得更加自信从容;如果转过身去发现了自己的影子,适当的躲让,阳光便可穿越心灵,温暖每一处身后的角落;如果摊开的掌心不能点落蝴蝶,那就紧握成拳挥动臂膀,给予力量;如果我不能够微笑得灿烂,那就将脸投向灿烂的阳光,与阳光一起微笑,烂漫、】3、Time is like a river, the left bank is unable to forget the memories, right is worth grasp the youth, the middle of the fast flowing, is the sad young faint、There are many good things, buttruly belong to own but not much、See the courthouse blossom,honor or disgrace not Jing, hope heaven Yunjuanyunshu, has no intention to stay、In this round the world, all can learn to use a normal heart to treat all around, is also a kind of realm!优美段落翻译:【岁月就象一条河,左岸就是无法忘却的回忆,右岸就是值得把握的青春年华,中间飞快流淌的,就是年轻隐隐的伤感、世间有许多美好的东西,但真正属于自己的却并不多、瞧庭前花开花落,荣辱不惊,望天上云卷云舒,去留无意、在这个纷绕的世界里,能够学会用一颗平常的心去对待周围的一切,也就是一种境界!】4、Swim, let nature cleanse your heart; read, let the words warmyour stillness; keep a raise, let free conditioning your exhaustion; put out of your mind, let things、Fun, let laughteraround your heart; sing, let the song express your memories; let a let, let pass to retain your tolerance; say, let you unlock your doubts; look, let the distance from your hope、优美段落翻译:【游一游,让自然荡涤您的心胸;读一读,让文字温馨您的沉静;养一养,让清闲调理您的疲惫;放一放,让琐事跳出您的脑海、乐一乐,让笑语缠住您的心窝;唱一唱,让歌声表达您的回忆;让一让,让狭路留住您的宽容;说一说,让知己解开您的疑惑;望一望,让远方捎来您的希望、】5、The sun, not only from the sun, but also from our hearts、Have a heart of the sun, can see the bright side of the world; there is sunshine in the heart, with the wrong people heart to heart; the heart of sunshine, even in a sad day, will retain the warmth andenthusiasm; the heart of sunshine, can improve the quality of life、Self-confidence, tolerance, give, love, gratitude, let the heart of the sun, illuminate the little drops of life, the heart of the sun, the sun makes the fate、优美段落翻译:【阳光,不只来自太阳,也来自我们的心、心里有阳光,能瞧到到世界美好的一面;心里有阳光,能与有缘的人心心相映;心里有阳光,即使在有遗憾的日子,也会保留温暖与热情;心里有阳光,才能提升生命品质、自信、宽容、给予、爱、感恩吧,让心里的阳光,照亮生活中的点点滴滴,阳光的心,造就阳光的命运、】6、Childhood is a cup of coffee, drink a people lead a person to endless aftertastes; childhood is a book, each page is a record of our hours of the passions; childhood is a cup of tea, after drinking, the mouth is also revealing the sweet taste; childhood is a painting, we have a colorful life picture、An insect, a toy, adiscovery, a quarrel、Not worth mentioning are full ofhappiness, the pursuit of dreams and、Childhood innocence,unforgettable years、优美段落翻译:【童年就是一杯咖啡,喝着让人回味无穷;童年就是一本书,每一页都记录着我们小时的喜怒哀乐;童年就是一杯茶,喝完后,嘴里还流露着甘甜的味道;童年就是一幅画,画里有我们五彩的生活、一只昆虫,一个玩具,一次发现,一场争执……微不足道却饱含着我们的快乐、梦想与追求、童年就是纯真、难忘的岁月、】7、Sometimes you dream to be a kind of happiness, sometimes the dream is also a kind of happiness; sometimes is a kind of happiness, sometimes the loss is also a kind of happiness;sometimes success is a kind of happiness, sometimes failure is also a kind of happiness、Sometimes the rich is a kind of happiness, sometimes poverty is also a kind of happiness、"Not happy" today, now can not be "happy", while it may be tomorrow or later become "happiness"!优美段落翻译:【有时您的梦想达到就是一种幸福,有时梦想破灭也就是一种幸福;有时得到就是一种幸福,有时失去也就是一种幸福;有时成功就是一种幸福,有时失败也就是一种幸福、有时富有就是一种幸福,有时贫穷也就是一种幸福、“不幸福”今天或者现在不能成为“幸福”,而明天或者以后却可能变成“幸福”!】8、Sometimes when we don't want to work, sometimes will suddenlywant to drink, sometimes you want to travel alone, sometimes you want to get married、There are so many thoughts in our minds, but just think about it、Perhaps we really need some courage, for some sudden ideas to try、Maybe, it will give you a big surprise!优美段落翻译:【有时候突然就不想工作了,有时候会突然想要喝几杯,有时候会想要独自旅行,有时候就想结婚了……我们的脑子里有那么多的念头,可就是仅仅只就是想想而已、或许我们真的需要一些勇气,为一些突然蹦出的念头而尝试一下、也许,它会带给您惊喜!】。
汉译英段落1:中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占有比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。
因此我们的苦闷基本上比西方人为少为小:因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。
农业社会的人比工业社会的人享受差得多,因此欲望也小的多。
何况中国古代素来以不怠于物不为物役为最主要的人生哲学。
汉译英段落2:暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合一起,分不清哪是流云哪是水湾。
也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。
它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。
也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。
这是黄河滩上的一幕。
牧羊人不见了,他不知在何处歇息。
只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。
这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的,像些胖娃娃。
如果走近了,会发现它们那可爱的神情,洁白的牙齿,那丰富而单纯的表情。
如果稍稍长久一点端详这张张面庞,还会生出无限的怜悯。
汉译英段落3(翻译划线部分):都市寸土千金,地价炒得越来越高,今后将更高。
拥有一个小小花园的希望,对寻常之辈不啻是一种奢望,一种梦想。
我想,其实谁都有一个小小花园,这便是我们的内心世界。
人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。
人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕还在于人有内心世界。
心不过是人的一个重要脏器,而内心世界是一种景观,它是由外部世界不断地作用于内心渐渐形成的。
每个人都无比关注自己及至亲至爱之人心脏的渐损,以至于稍有微疾便惶惶不可终日。
但并非每个人都关注自己及至亲至爱之人的内心世界的阴晴。
汉译英段落4(翻译划线部分):我想不起来哪一个熟人没有手机。
今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。
我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。
古代只有巫师才能拥有这种法宝。
手机刷新了人与人的关系。
会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。
四级段落翻译练习20篇1. 元宵节是每年农历的一月十五日,亦即春节后的第一个月圆之日。
根据传统,人们会在元宵当晚吃汤圆(亦叫元宵)。
这些汤圆是用糯米粉做成的,里面有甜的馅料,象征着一家团圆。
这一天,街头和庭院都挂满了五颜六色的灯笼,人们喜欢在晚上出去赏灯。
有的地方还举办灯谜晚会。
元宵节有时也被称为中国的情人节。
The Lantern Festival falls on the 15th day of the first lunar month, the night of the first full moon after the Spring Festival. Traditionally, people eat sweet dumplings on that night. Sweet dumplings, round balls of glutinous rice flour with a sugar filling, symbolize reunion. During the festival, the streets and courtyards are decorated with multicolored lanterns. People like to stroll around admiring them at night. Some places also hold evening parties for people to guess riddles written on lanterns. Sometimes the Lantern Festival is also referred to as the Chinese Valentine’s Day.2. 清明节是中国24节气中的一个节气(solar term),通常在每年4月的4日-6日,在此之后气温将会上升,并且降雨将会增多。
段落翻译1苏州是一个具有悠久丝绸文化历史的城市。
它有栽桑、养蚕和织造的传统。
苏州的丝绸是皇家贡品。
早在唐宋时期就在世界范围内享有盛名。
苏州市有自然优势,日照充足,雨量充沛,土壤肥沃。
这些给蚕茧的高产和丝的高质量提供了合适的环境。
它一直是中国丝绸原料的主要产地和集散中心。
Suzhou is a city with a long history of silk culture. It has a tradition of mulberry planting, silk worm raising, silk reeling and weaving. Suzhou’s silk was an imperial tribute and gained a worldwide reputation from as early as the Tang and Song dynasties. Suzhou city also abounds in natural gifts, abundant sunshine, plentiful rainfall and rich soils, which offer a pleasant environment for rich cocoons and high qualities of silk. It has been the main producing area and the center of collecting & distributing silk, raw materials in China.段落翻译2舞龙(dragon dance)是中华文化中一种传统的舞蹈表演表形式。
传统上来讲,其表演动作象征着龙的历史地位,展示了力量与尊贵。
舞龙起源于汉代。
人们认为它最初是作为耕作收成文化的一部分;同时也是一种治病的方法起源。
舞龙在宋代已十分盛行,成为了一项民间活动,且最常见于各种节日庆典中。
舞龙是世界各地唐人街举办春节庆典的一个重头戏。
Dragon dance is a form of traditional dance performance in Chinese culture. The movements in the performance traditionally symbolize historical roles of dragons, demonstrating power and dignity. The dragon dance originated in the Han Dynasty. It is believed to have begun as part of the farming and harvest culture, also with origins as a method of healing and preventing sickness. It was already a popular eventduring the Song Dynasty when it had become a folk activity and was most often seen in various festival celebrations. The dragon dance is a highlight of Chinese New Year celebrations held worldwide in Chinatowns around the world.段落翻译3中国最重要的节日是农历新年。
由于它是依据农历而来,所以大约比阳历新年晚了一个月。
传统上,中国新年节庆约持续一个月,现在都已缩短为一个星期左右。
中国农历年和西方阳历年有些相似之处,譬如像大扫除、全家团圆。
所有的债务都要还清,这样新年才有个新开始。
与家人、朋友共享盛宴,街上有栩栩如生的舞龙舞狮表演。
到处都听得到爆竹声。
小孩子们收受装了钱的红包。
The most important holiday in China is the Lunar New Year. Since it is based on the lunar calendar, it comes about a month later than the Western New Year. The Chinese New Year season traditionally lasts about one month. The period has now been reduced to a week or less. There are some parallels with the Western New Year: houses are cleaned thoroughly, for instance, and families all get together for the festivities. All debts must be paid off so that a new year can be started with a fresh beginning. Feasts are enjoyed with family and friends, and there are lively dragon and lion dances in the streets. Everywhere there is the sound of fire cracker explosions. Children receive gifts of little red envelopes with money inside them.段落翻译4我们中国是世界上最大的国家之一,它的领土和整个欧洲的面积差不多相等。
在这个广大的领土之上,有广大的肥田沃地给我们以衣食之源;有纵横全国的大小山脉,生长了广大的森林,贮藏了丰富的矿产;有很多的江河湖泽,给我们以舟揖和灌溉之利;有很长的海岸线,给我们以交通海外各民族的方便。
China is one of the largest countries in the world,her territory being about the size of the whole of Europe. In the vast country of ours there are large areas of fertile land which provide us with food and clothing,mountain ranges across its length and breadth with extensive forests and rich mineral deposits,many rivers and lakes which provide us with water transport and irrigation,and a long coastline whichfacilitates communication with nations beyond the seas.段落翻译5古往今来,“时间”对人类来说是最难捉摸的东西。
每个活着的人就只能掌握“今天”-只能掌握此时,此刻。
不过,怎样使用这短暂的二十四小时,我们每个人都可以各有千秋。
我们可以在里面填进去不同的内容。
有的人蹉跎岁月,延误时机;有的人把时间用来为别人造福,有的人则自己奋发向上。
您怎样度过您的时间呢?抽空好好考虑这个问题准会使您受益匪浅。
Time is always a riddle for man throughout the ages. people alive can only have “today”—the very day and the very moment. However, we are different in making use of 24 hours. We differ in what we do in 24 hours (what we do in 24 hours is different), therefore, what we get is different. Some idle their time away and missed many opportunities because of delay. Some spend their time in benefiting others, some work hard to move forward. How do you spend your time? If you spend some time thinking it over, you will be benefited.段落翻译6到中国来旅游观光的人很少不会注意到中国人学习英语的劲头。
公园里有专门的英语角,老老少少会定期聚在一起操练。
马路上外国游客被学习英语的人围住交谈,从天气到政治,无所不谈。
各种英语班如雨后春笋在到处出现。
Few visitors to China will fail to notice the eagerness of the Chinese to learn English. In public parks there are special corners where English learners old and young gather at regular time to practice their spoken English. Foreign visitors are often besieged on streets by English learners who want to talk with them in English about anything from weather to politics. English classes are mushrooming across the land.段落翻译7根据中国古代历史传说中记载,有一个叫“年的”怪物经常从山上到村子里吃牲畜。
后来人们发现这个怪物怕红色,所以就在门上,窗户上贴红纸,红纸上面还写一些增加转运的诗。
这样,怪兽害怕贴满红纸的屋子,所以这个风俗被流传了下来,一直到今天。
对联传统的来讲是用黑墨在两张红纸上写字,然后贴在门的两侧。
According to legends in the China's ancient past there was amonster known as Nian who often came down from the mountains to eat livestock and locals. It wasdiscovered that he was afraid of the color red and so red paper was placed around doors and windows of houses and poems for good luck were added to them. The houses with the red paper were avoided by the monster, so its inhabitants were spared. The tradition has continued until today.Couplets are traditionally painted with black ink on two pieces of red paper which is then hung on either side of a door.段落翻译8要保持身体健康,头脑清醒,水是最好的药品。