2015年6月英语四级翻译参考译文及预测题
- 格式:pdf
- 大小:248.50 KB
- 文档页数:5
2015年6月四级作文答案篇一:2015年6月英语四级作文真题及范文(word第一套:2015年6月13日英语四级考试已经结束,本次考试为多题多卷,整理了不同版本试题及参考答案,供考生参考,下面是英语四级考试图画作文:父母在孩子成长中的作用范文。
范文一As is graphically depicted in the cartoon, a young girl is talking with her mother. She says ironically, “Good news mom! I was accepted to the college of your choice!”Then, her mother smiles and seems content with this result. Apparently, the cartoon aims to reveal the fact that a majority of modern parents play an increasingly negative role in their children’s growth.第一段三句话,描写图中大体现象、细节描写对话内容和人物反应、揭示图画的目的。
There are several possible reasons accountable for this phenomenon(中心句). To begin with, family in growing numbers has only one child; therefore, parentsoftentimes focus all their attentions on that child and exert muchpressure on him or her(原因一). Moreover, numerous parents intend to realize their unfulfilled dreams by letting their children learn what they failed to learn and apply for the college by which they failed to be accepted, because they have become riche r and they believe that they have the power to make what they wanted and want come true now(原因二). For instance, my uncle used to be a poor man and his dream that one day he would become a violinist was broken because of lack of money. But he made a fortune by selling coals, and then forced his son, my younger brother to practice playing violin. My brother was a huge fan of sports, but now he has to play violin everyday unwillingly and ofter quarrels with their parents(举例:原来-然后-结局).To sum up, it is ueasonable for parents to control their children’s life(总结句). In order to help them grow happily and healthily, parents are supposed tocommunicate with their kids about what they are really interested in(建议一,目的句型). Meanwhile, it is about time that parents let their kids make their own choices(建议二,“是时候”句型). Only in these ways will children grow in apsychologically happy environment and realize their own dreams.范文二Parents’role in their children’s growthAs is prescribed in the picture, the girl told her mother, “Good news mom! I was accepted to the college of your choice.”We can infer that the mom chooses college for her child, but should the parents make such decision for their children? As far as I concerned, parents can give advice for their children instead of making decisions for them.Firstly, parents always want to give their children the best, however, they cannot completely understand their children’s interest and can’t sure what the most suitable is to their children. They just give their children what they consider the best, regardless of what their children want and what they like. So the best way to show your love is to respect children’s choice. Secondly, the children should responsible for their own life. Parents can company their children decades of years, but they cannot company their children’s whole life. Parents can give their children advice, but teach their children to be independent is more important in their growth.To sum up, parents can give their children advice, but they should respect their children’s choice. After all, children will grow up one day, and they must learn how to live independent and be responsible for their own life.范文三As is clearly depicted in the above picture, a daughter tells his mother a piece of good news that she has been admitted to a university as her mother desires. There isno denial in saying that the cartoon leaves us such a deep impression that we can not help thinking over a question: What role should parents play in their children’s growth?From my point of view, during the process of a child’s growth, the role ofparents is mainly listed as the following two aspects. On one hand, there is no doubt that parents are liable to take good care of their children. On the other hand, in children’s personal growth, parents ought to play a role as a person who helpschildren develop self-dependence, which carries more significant to children’s future life. In other words, parents should encourage their sons or daughters to be independent rather than reliant on others.To conclude, in children’s personal growth, parents are responsible to care for their children. However, considering that they will grow up and live their own life in some day, parents should enable their children to acquire the ability to beself-independent.译文:如上所示,一个女儿告诉她妈妈有一个好消息:她已经考上妈妈为她选择的大学了。
2015年6月英语四级作文真题及范文(新东方在线版)新东方在线周思成2015年6月的大学英语四级考试已结束,新东方在线四、六级教研、辅导团队第一时间对四级真题进行解析。
以下是四级作文的真题及参考译文,供广大考生参考。
四级作文题目:参考范文:As is graphicallydepicted in the cartoon, modern life has been dominated bycomputers. No matter the young man is in the office, at home, andin his spare time, the only friend he has is a computer. Even whenhe sleeps, what is in his dream is still the computer. Apparently,the cartoon aims to reveal the fact that the computer has begun toplay a negative role in the modern life.第一段三句话,第一句大体描写,第二句细节描写,第三句话揭示图画目的。
The reasons whymodern people are tied up with computers are as follows. To beginwith, they have become increasingly busier in making money;therefore, they need a quick way to outlet their pressure andexhaustion and computer is their ideal companion. Moreover,computers can assist people to deal with complicated working stuff,make friends, and entertain themselves because they have becomegrowingly powerful andeverything else is linked with them. Forinstance, two decades ago, computers were far from popular andpeople used them to to practice typing letters and do basicworks.However, with the Internet becoming pervasive, computers haveintegrated music, films, shopping, and everything we like intotheir worlds. Now, when we power on theall-mighty computers, whatwe want is out there for us.第二段:中心句+两原因+一例子,原因句型先果后因和先因后果,思路是攻受各一个。
2015年6月英语四级翻译原文及参考译文【翻译原文】自上世纪90年代后期起,七夕节(the Double SeventhFestival )开始被称为“中国的情人节”。
这个节日可以追溯到汉朝,当时对恋人、女孩都是个特殊的日子。
这天,女孩会举行仪式,向织女(Zhinv)乞求智慧、技艺和美满婚姻,所以七夕节还被称为“乞巧节(the Begging for SkillsFestival)”。
如今,一些传统习俗已经弱化。
人们现在把七夕节当作浪漫的情人节来庆祝,尤其是在年轻人中间。
【参考译文】The Double Seventh Festival has been called ChineseValentine's Day since the late 1990s. The festival canbe traced back to the Han Dynasty. It was then aspecial day not only for lovers, but also for girls.Girls would hold a ceremony to beg Zhinv forwisdom, skills and a satisfying marriage. So it is also called “the Begging for Skills Festival”.Today some traditional customs have been weakened. Now the festival is celebrated as aromantic valentine's day, particularly among young people.【翻译原文】腊八节(the Laba Festival)在农历最后一个月的第八天庆祝,标志着春节庆祝活动的开始。
“腊”指“腊月(the 12thlunar month)”,是农历第十二个月,“八”指的是数字8。
作文一:Directions.Fo.thi.part.yo.ar.allowe.3.minute.t.writ.a.essa.base.o.th.picturebelow.Yo.shoul.star.you. essa.wit..brie.descriptio.o.th.pictur.andcommen.o.parents.rol.i.thei.children’.growth.Yo.shoul.wri t.a.leas.150word.bu.n.mor.tha.18.words.“Good news mom! I was accepted to the college of your choice.”【范文】A.i.clearl.depicte.i.th.abov.picture..daughte.tell.hi.mothe..piec.o.goo.new.tha.sh.ha.bee.admitte.t..u niversit.a.he.mothe.desires.Ther.i.n.denia.i.sayin.tha.th.cartoo.leave.u.suc..dee.impressio.tha.w.ca. no.hel.thinkin.ove..question.Wha.rol.shoul.parent.pla.i.thei.children’.growth?Fro.m.poin.o.view.durin.th.proces.o..child’.growth.th.rol.o.parent.i.mainl.liste.a.th.followin.tw.as pects.O.on.hand.ther.i.n.doub.tha.parent.ar.liabl.t.tak.goo.car.o.thei.children.O.th.othe.hand.i.childr en’.persona.growth.parent.ough.t.pla..rol.a..perso.wh.help.childre.develo.self-dependence.whic.c arrie.mor.significan.t.children’.futur.life.I.othe.words.parent.shoul.encourag.thei.son.o.daughter.t.b.independen.rathe.tha.relian.o.others.T.conclude.i.children’.persona.growth.parent.ar.responsibl.t.car.fo.thei.children.However.conside rin.tha.the.wil.gro.u.an.liv.thei.ow.lif.i.som.day.parent.shoul.enabl.thei.childre.t.acquir.th.abilit.t.b.s elf-independent.(文都版)【译文】如上所示, 一个女儿告诉她妈妈有一个好消息: 她已经考上妈妈为她选择的大学了。
2015年6月英语四级翻译最新练习题汇编(10篇)按Ctrl点击可跳到相应页面。
2015年6月英语四级翻译最新练习题:李白 (2)2015年6月英语四级翻译最新练习题:中秋节 (2)2015年6月英语四级翻译最新练习题:城镇化 (3)2015年6月英语四级翻译最新练习题:清明节 (3)2015年6月英语四级翻译最新练习题:月光族 (4)2015年6月英语四级翻译最新练习题:希望工程 (4)2015年6月英语四级翻译最新练习题:吉祥图案 (5)2015年6月英语四级翻译最新练习题:功夫茶 (5)2015年6月英语四级翻译最新练习题:重阳节 (6)2015年6月英语四级翻译最新练习题:为消费者提供所需 (7)李白是中国唐代著名的诗人之一。
他因杰出的写诗才能,被赋予诗仙(Poetic Genius)的称号。
他的大部分诗写于唐朝兴盛和衰败时期。
他是中国历史上最伟大的诗人之一。
李白一生都过着流浪的(wandering)生活。
他有才华,但没有机会施展。
他很失望,心里愤愤不平。
他必须通过喝酒和写诗来获得乐趣。
然而我们可能不得不感谢他悲惨的政治生活,否则我们将会失去一笔诗歌上的巨大财富。
翻译:Li Bai was one of the celebrated poets in the Tang Dynasty of China. He was endowed with the title of Poetic Genius for his brilliant talent in writing poems. Most of his poems were produced in the rise and fall period of the Tang Dynasty. He is one of the greatest poets in the history of China. Li Bai lived a wandering life all his life. He had talent but no opportunity to use it. He was very disappointed and resentful. He had to attain fun by drinking wine and writing poems. However, maybe we have to thank his miserable political life, or we will lose a great fortune in poetry.2015年6月英语四级翻译最新练习题:中秋节【翻译原文】中秋节(the Mid-Autumn Festival)对中国汉族和少数民族来说都是个传统的节日。
This Modern LifeAs the picture depicts, a man is using his computer day and night, even in his dream. This drawing directly reveals a common phenomenon that computers have penetrated into our daily life and we are relying too much on it. There is no denying that computers and the Internet draw the whole world closer and provide us with a convenient and comfortable life. Nevertheless, computers are not indispensable in every aspect of our life.Computers offer great convenience, but we cannot turn a blind eye to their negative impacts. To start with, excessive addiction to computers may do harm to our health, depriving us of our time to work out. Moreover, drowning in computers keeps us away from our families and friends. Some people talk with friends online while ignoring those around them. And, we must admit that the more we rely on computers, the less drive we have to acquire new skills, like calculation and memory.Indeed, computers really promote our life as the product of advanced technology, but we shouldn’t putcomputers before everything else in our real life.TranslationIt is reported that China’s courier services will deliver about 12 billion parcels this year. This will make it possible for China to overtake the United States as the world’s largest courier market. Most parcels are packed with items ordered online. China provides opportunities to millions of online retailers to sell goods at highly competitive prices. On the day of November 11th alone, Chinese consumers purchased $9 billion worth of goods on the biggest online shopping platform in China. There are many such special shopping days in China. Therefore, the expansion of courier in China is not surprising at all.。
2015年6月大学英语四级翻译参考译文:快递2015年6月13日英语四级考试已经结束,本次考试为多题多卷,文都四六级考试网收集整理了不同版本试题及参考答案,供考生参考,下面是英语四级翻译参考译文:快递。
2015年6月四级考试翻译原文:Part IV Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.据报道,今年中国快递服务(courier service)将递送大约120亿件包裹。
这将使中国有可能赶超美国成为世界上最大的快递市场。
大多数包裹里装着网上订购的物品。
中国约有百万在线零售商以及其竞争力的价格销售商品的机会,仅在11月11日,中国消费者就在国内最大的购物平台买了价值90亿美元的商品。
中国有不少这样的特殊购物日,因此,快递能在中国扩展就不足为奇了。
2015年6月四级考试翻译参考答案(文都教育):It is reported that this year China's courier service will be delivered about 12 billion packages. This will make China might overtake the United States as the world's largest express delivery market. Most of the parcels are full of items of order online. There are not only about millions of online retailers in China, but also they have opportunities of competitive price to sell goods. Only on the November 11, Chinese consumers in the largest shopping platform buy the goods worth of $9 billion. China has so many special shopping days, so it's no wonder that courier service can be expanded in China.来源:文都教育。
从真题中背四级单词--2015年6月第1套第一篇Some of the world ’s most significant problems never hit headlines.One example comes from agriculture.Food riots and hunger make news.But the trend lying behind these matters is rarely talked about.This is the decline in the growth in yields of some of the world ’s major crops.A new study by the University of Minnesota and McGill University in Montreal looks at where,and how far,this decline is occurring.The authors take a vast number of data points for the four most important crops:rice,wheat,com and soybeans.They find that on between 24%and 39%of all harvested areas,the improvement in yields that took place before the 1980s slowed down in the 1990s and 2000s.一些世界上最严峻的问题从来都不是新闻焦点。
以农业为例:食物暴乱和饥荒会上新闻,但是这些问题背后的趋势却很少被讨论。
这种趋势就是世界上一些主要粮食作物的产量增长有所下降。
明尼苏达大学和蒙特利尔麦吉尔大学新开展的一项调查研究了在什么地方这种下降正在发生,以及下降的程度。
翻译原文:美国华人社会自上世纪70年代以来经历了巨大的变化。
最显著的变化是随着许多中国人不断涌入美国,美国华人经济得到快速增长。
美国华人家庭的年均收入已超过美国白人家庭。
而且,近年来在美国如雨后春笋般涌现了一批杰出的华裔科技人才。
他们的成就引起了世界上科学家和技术专家的注意并得到了赞赏。
同时华人的政治地位也得到了显著提升,步入美国政治圈的华人逐渐增多。
参考译文:Since the 1970s the Chinese community in the USAhas undergone tremendous changes.The mostremarkable change is its rapid increase in economyas many Chinese have kept flooding intoAmerica.Chinese American family's annual averageincome has overtaken that of the US white family. And, prominent scientific and technical havetalents of Chinese descent have sprung up in the US in recent years.Their achievements haveattracted attention and gained admiration of scientists and technical experts in the world.Meanwhile, more Chinese Americans enter American political circles as they have risen evidentlyin political status.翻译原文:“月光族(the moonlight clan)”总是每个月花光收入,也没有存钱的计划。
This modern life The picture displays a person using his computer all day, whether he is at work, at home, playing or even in his sleep. This drawing vividly depicts a common phenomenon that computers nowadays deeply penetrate our daily life and we can not do without them even for a minute. However, from my perspective, computers play an important but not indispensable role in our modern life.It is true that computers make our life convenient and provide instantassistance. But they’re not necessities. To start with, excessive addiction to computer games may exert a negative impact on our health. Instead of our exercise in our spare time, we may be intrigued by various contents on computers. Furthermore, indulging in computers may isolate us from the social circles. Since we can chat with the virtual friends via computers, we may not bother to communicate with our family or friends around us.In conclusion, as the product of the high technology, computers really improve our life. Nevertheless, weshould not spend too much time on them at the expense of savoring our good life.be intrigued by对……着迷savorn. 滋味; 气味; v.有…气味; 加调味品于; 使有风味;带有…的性质;品尝; 欣赏;a savor of onion这汤有洋葱味savors life品味人生Both heartily savors life happiness , and offers the society with all one ' s heart ;, 既尽情品味人生的美好, 又尽心奉献社会;couriern. 导游;信使;快递员overtakevt. 追上,赶上; 压倒;He pulled out to overtake a truck.他驶出车流,以超过一辆卡车。
2015年6月英语四级翻译参考译文及预测题一、翻译原文:越来越多来自北京、上海、广州、沈阳和其他一些大城市的大学生选择毕业后就结婚。
这与20世纪80年代和90年代的情况形成了鲜明的对比,那时候很多城市的年轻人都推迟结婚,直到他们的年龄“足够大”—在30多岁甚至40多岁的时候。
许多人花时间寻找有着良好的经济背景或好看的相貌的配偶,而不是寻找爱情。
然而,这些选择毕业后就结婚的学生的父母必须照顾这些小夫妻的日常起居,因为这些年轻人仍然在探索如何作为一家人来生活。
参考译文:University students in Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenyang and some other big cities are increasingly choosing to get married right after graduating. This is in sharp contrast to the situation in the 1980s and 1990swhen many urban youngsters put off marriage until they were “old enough”一in their 30s or even 40s.Many spent their time looking for spouses with good economic backgrounds or attractive faces, instead of looking for love. However, parents of these students choosing to get married right after graduating hav e to take care of the couples …daily affairs, as the young people are still figuring out how to live as a family.二、翻译原文:大多数时候,留守儿童(leftover children)的问题很大程度上源于缺乏父母的情感关怀。
通常,孩子由祖父母或父母的朋友、亲戚照顾。
在大多数情况下,他们的监护人(guardian)没有受过很好的教育。
对他们来说,确保孩子健康、吃得好是极重要的任务。
只要孩子平安无事,他们就被认为做得很好了。
监护人很少关心孩子的学习、心理需求或精神需求。
他们也不花时间教孩子如何养成良好的习惯。
参考译文:Most of the time, problems of the leftover children largely arise from a lack of emotional care from their parents. Usually, the children's grandparents or their parent's friends or relatives look after these children. In most cases, their guardians are not well educated. To them,making sure that the children are healthy and fed well is the most important task. As long as the children are safe and sound,they are considered to have done a good job. Guardians seldom care about children's study,psychological needs, or mental demands. Neither do they spend some time to teach kids how to develop good habits.三、翻译原文:家庭暴力(domestic violence)指的是在亲密关系(intimate reiationship)中一方对另一方的虐待。
通常来说,受害者是儿童和妇女。
在中国古代,人们认为男人有权利惩罚他的孩子和妻子。
广义上讲,家庭暴力不局限于明显的身体暴力,它也有许多其他的形式。
关于家庭暴力产生的原因,出现了许多不同的理论,比如犯罪者的性格和心理特征。
外部因素也有影响,比如犯罪者所处的环境。
然而,没有一种理论能涵盖所有情况。
参考译文:Domestic violence refers to the abuse by one partner against another in an intimate relationship. Commonly the victims are children and women. In ancient China, people believe that a man has the right to punish his children and wife. In a broad sense, domestic violence is not limited to obvious physical violence. There are many other forms of violence. Many different theories are brought up as to the causes of domestic violence, such as the perpetrators‟ personality and mental characteristics. External factors also play a part, such as the perpetrators‟ surroundings.However, no theory seems to cover all cases.四、翻译原文:三手烟是指在吸烟几小时或几天之后仍然残留在地毯、衣物以及其他物品中的烟污染。
据研究,许多人,尤其是烟民,都不知道三手烟会危害人们的健康。
在接受调查的1500名烟民和非烟民中,绝大部分人都认同二手烟的危害。
但当他们被问到是否知晓“吸入前一天有人吸烟的屋子里的空气会危害你的健康”时,只有65%的非烟民和43%的烟民回答是肯定的。
参考译文:Third-hand smoke refers to the tobacco smoke contamination that lingers on carpets, clothes and other materials hours or days after smoking. According to a study, a large number of people, particularly smokers, have no idea that the third-hand smoke is a health hazard for people. Of the 1,500 smokers and nonsmokers surveyed, the vast majority agree that second-hand smoke is harmful. But when asked whether they agreed with the statement, “Breathing air in a room where people smoked yesterday can harm your health, “only 65% of nonsmokers and 43% of smokers gave the affirmative answer.五、翻译原文:当今世界,国家之间的竞争主要是专业人才之间的竞争。
因此,为了加强我们在世界上的竞争能力,党中央(the CPCCentral Committee)决定充分引进和利用我们的海外留学人才,以及香港、澳门、台湾的专业人才。
引进这些人才的部门有银行、保险等行业,以及大型国有企业,因为这些部门对外界开放程度更大,并处于越来越激烈的竞争环境中。
参考译文:In today's world, competition among states is mainly a competition among talented professionals. Therefore, in order to strengthen our competitive power in the world, the CPC Central Committee decided to introduce and make full use of the overseas students and the professionals in Hong Kong, Macao and Taiwan. The departments that would introduce talented people from outside are banking, insurance industry, large state-owned enterprises, etc, because these departments are exposed to increasingly fierce competition and are more open to the outside world.六、翻译原文:中国梦(the Chinese Dream)是中国的一个新名词。
人们已经开始期待一个“梦想的国度”。
因此,在中国人民的意识中,中国梦将会取代美国梦。
期待“梦想国度”的中国人现在要放眼全世界。
改革开放使中国发展的梦想变为现实。
中国已经进入了一个新时代,在这个时代出生的每一个中国人都应该为他们的好运而感到髙兴。
参考译文:The Chinese Dream is a new term in China. People have begun to expect a“dream country”.In Chinese citizens' consciousness, therefore, the Chinese Dream will supersede the American Dream. The Chinese people, in expectations of a “dream country”,are now opening their eyes to the world. Reform and opening-up has made the Chinese dream of development a reality. China has entered an new era, and every Chinese person born in this time should feel happy about their good fortune.七、翻译原文:美国华人社会自上世纪70年代以来经历了巨大的变化。