当前位置:文档之家› Terms and Idiom of Shipping,Trading,Chartering and Insurance(航运、贸易、租船和保险术语和惯用语(A)

Terms and Idiom of Shipping,Trading,Chartering and Insurance(航运、贸易、租船和保险术语和惯用语(A)

Terms and Idiom of Shipping,Trading,Chartering and Insurance(航运、贸易、租船和保险术语和惯用语(A)
Terms and Idiom of Shipping,Trading,Chartering and Insurance(航运、贸易、租船和保险术语和惯用语(A)

Terms and Idiom of Shipping,Trading,Chartering and Insurance

术语和习惯用语

A cost estimating/order control system 成本预算/订单控制系统

A Lloyd’s policy form of insurance on an air oushion vessel hovercraft

劳氏气垫船运输保险单

A vista (at sight) 见票即付

ab(=from)(拉) 从

ab initio (from the beginning) (拉) 自始,从头起,从…开始

AB Machinery Standard 美国船舶局机械设备标准

A.B.(Able Bodied Seaman) 全能水手

Abandoned 放弃的,报废的

Abandonment 放弃,委付

Abatement 因(货物)残损或超收运费的退款

Abbreviation 缩写,缩略语

ABC air cargo guide ABC 航空货运指南

ABC analysis 库存货物分类,库存货物分析

ABC Classification ABC分类法

ABC world airways guide ABC 世界航班指南

Abandon 放弃, 弃货协商,弃货协议

Abandonment clause 委付条款

Abeam 正横

Able Seaman 全能水手,一水

Aboard 已装船的,在船上

Above bridges (装卸处在)船桥以上

Above-mentioned 上述的

Above mentioned call 提及的挂港,上述停靠港

Above-normal loss 超正常损失

Abridged/abridgement 摘要(的),节略(的)

Absolute essential equipment 绝对必要设备

Absolute maximum loss 实际最大损失

Absolute offer 绝对发盘

Absolute total loss 绝对全损

Absorption 原价,底价

Accelerated Cargo Clearance Entry Processing Technique(USA)

(美)加速货物进出口手续处理技术

Accelerated Cargo Clearance & Entry Processing Pilot Test (USA)

(美)加速(货物)通关抽验制度

Acceptable quality test 可接受的品质检验

Accept/except 接受…除非,承认…除外

Acceptance 承兑,接收

Acceptance certificate 验收证明

Accepted bill number 进口到货单编号

Accessibility (承运人) 综合运输能力

Accessorial Charges (运费) 附加费

Accession compensatory amounts (customs) (海关) 估算赔偿额Accidental damage 意外事故损失险

Accident insurance 意外(保)险,事故险

Accommodation 房间

Accommodation bill 融通汇票

Accommodation bill of lading 通融提单

Accommodation ladders 舷梯,扒梯

Accomplish a Bill of Lading (to) 凭(提)单提货,付(提)单提货According to Value 从价费率

Account 帐目,理由,说明

Account=charterer 租船人

Account current 往来帐户;帐户,一切险

Account Current Company Information System 往来帐户公司信息系统Account number 帐号

Account of …..账上

Account paid 已付账款、帐目付讫

Account payable 应付款

Account receivable 应收账款

Account sales 售货清单,赊销

Accumulative commission 累计佣金

Acknowledgement of receipt 收据,回执

Acquiescence 默示条款,默许条款

Act of God 人力不可抗因素

Act of smuggling 走私行为

Act of Trade Marks 商标法

Active stock 动态库存,待发库存

Activity-based costing 业务活动成本管理

Activity member for Apply to Customs 报关员

Actual cash value 实际现金价值

Actual Displacement 实际排水量

Actual elapsed time 实际工作时间,实际使用时间

Actual gross weight 实际毛重,实际总重量

Actual measurement weight 实际载重量

Actual price 实际价格

Actual standard 现行标准

Actual stowage plan 实际配载图

Actual tare/real tare 实际皮重

Actual time arrival 实际到达时间

Actual time of berthing 实际停泊时间

Actual time of completion 实际完成时间

Actual time of Departure 实际离开时间

Actual time used to count 实际使用时间(要)计算

Actual total loss 实际全损

Actual value 实际价值

Actual weight 实际重量

ad hune locum (拉)此处,在这个地方

Ad usum (拉) 依惯例,照例

Ad Valorem 拉丁文条款,“从价、按价”,/ad valorem freight 从价费率Add-or-subtract 加或减

Added value tax 附加价值税

Addendum clause 补遗条款

Addendum to charter party (租船)补充协议/ Addendum(addends) 附录Additional cargo list 加载清单

Additional charge or accessory charge (电报)附加费

Additional clause 附加条款

Additional dues 附加税

Additional duty 追加关税

Additional duty on sugar 糖的附加关税

Additional for Alteration of Destination 变更卸货港附加费

Additional for excess of liability 超额责任附加费

Additional for Optional destination 选港附加费

Additional order list 附加订货单

Additional perils 附加风险

Additional premium 附加保险费

Additional repair list 附加修理单

Additional resources of fuels 附加燃料费

Address commission 租船代理佣金,委托佣金, 订舱佣金

Addressed 致,寄给,向…表示,向…提出

Adjustable premium policy 可调保费保险单

Adjustment 海损理算

Admiralty measurement weight 容积载重量

Advance 提前装船,预付,垫款,涨价

Advance change notice 更改预告

Advance charges 预付费用

Advance Commercial Information (加拿大海关)装船前舱单申报规定Advance disbursements 预付港口使费

Advance Shipment Notice 货运预报

Advance shipment notification 发货通知

Advanced bill of lading 预借提单

Advanced booking charter 预定包机

Advanced copies delivered 副本已发(送)出

Advanced Freight 预付运费

Advanced ordering information 订货的预先通知

Advanced payment 预付

Advanced shipping notice 预先发货通知

Advice 通知(书、单),报告

Advice of payment 付款通知

Advice of Shipment 装运通知,发运通知

Advise acceptance 通知接受

Advise all concerned 请告诉各相关单位

Advise and pay 通知并付款

Advise as soon as possible尽快通知,速告

Advise availability 通知可供情况

Advise earliest date 通知最后日期

Advise next employment 请告下航次任务

Advice of availability 告知有无,请告知能否提供

Advise reason for delay 请通知推迟原因

Advise shipping data 通知装运情况

Advising Bank 通知(银)行

Aerial/Antenna 天线

Aerial delivery system 空运系统

Aerial port of debarkation 到达机场

Aerial port of embarkation 空运装载机场, 起运机场

Affirmed 收到来电

Afloat 漂浮

Aforesaid 上述的

Affreightment 租船货运

Aframax 7.5-11.5万吨级油轮(代号)

Africa 非洲

After arrival 到达后,抵港后

Aft draft 尾吃水/ Draft aft 尾吃水

Aft part/After part 船尾部

After ballast deep tank 船尾压载深水舱

After Completion of Loading 装货完成后

After end 船艉,尾端

After engine room 尾机舱

After fixing main terms 确定主要条款后

After hatch 后舱口,尾舱(口)

After office hours 工作时间外

After part 船尾部

After-peak/After peak tank 尾尖舱

After sight 见票后

Aftercastle 船尾楼

Against actual 以期货兑换现货

Against All Risks 保全险,综合险

Age premium(AP) (超)船龄保险费

Aged 老化

Agency 代理处,代理

Agency fee (船舶)代理费

Agency Tariff (代理发布的)船期表

Agent(Agt.) (1)经纪人;(2)经销商;(3)当地采购(4)销售代理;(5)销售代表

Agent General 总代理商

Agent of carrier 承运代理人

Agglomeration 共舱权

Aggregate Shipment 集运

Aggregate net loss 总计净损,累计净损

Aggregate tender rate 集中运输优惠运价

Agreed Weight 约定运量

Aground/Stranding 搁浅

Aids To Navigation 人造航标

Air and rail 陆空联运

Air bill 空运提单

Air cargo/air consignment 空运货物

Air cargo tariff (IATA) (货物)空运费率表

Air carrier 空运承运人,空运公司

Air cargo terminal 航空货运站

Air consignment 空运托运单

Air consignment note 空运货物通知单

Air courier service 航空快运服务

Air cushion craft 气垫船

Air Draft 干舷

Air Express 航空快递

Air express mail 航空快件邮递

Air express international 国际航空快邮

Air freight 空运(费)

Air freight bill 空运提单, 空运运单

Air freight forwarder 航空货运代理

Air freight list 空运货物表,空运清单

Air freight manifest 空运载货单

Air freight terminal 空运终点站

Air freighter=Aircraft 货机

Air hatch 通风口

Air line code 航空公司代号

Air mail 航空邮件

Air Mail Transfer(航空邮寄、航空信汇)

Air operation rush 航空特急通信

Air priority 空运优先权

Air siren/ Siren 汽笛

Air taxi (空运)租机

Air terminal charge(空运)机场费

Air transportation 空运

Air waybill 空运单/航空货运单

Air waybill fee 空运货运单费, 承运人收取此费为AWC;代理人收取此费为AWA Air waybill Number 空运货单号

Airborne 空运的,空降的

Aircargo agent 航空运输代理,空运承运人代理

Aircargo container 空运集装箱

Aircraft 货机

Aircraft pallet 航空托盘

Airdry metric ton 风干公吨

Airline 航线,航空公司

Airport and airway trust fund 机场建设基金

Airway bill fee 空运(提)单费

Alameda Corridor Charge 火车通道费,内陆转运费

All-aft cargo ship 上层建筑集中在船尾的货船

All along 始终,一惯

All-cargo carrier 全货运(空运)承运人

All concerned 有关各方

All details about (上述)仅供参考

All details given without guarantee仅供参考

All followings about 下述仅供参考

All Going Well 一切顺利/正常(的情况下),船已备妥

All going well and weather permit 一切顺利并天气允许

All In 包干价,总价格

All in rate 包干运费,总运费

All laytime saved 全部(所有)节省时间

All purposes 装卸共用时间,全部装卸时间

All rail 全铁路运输

(against)All risks 一切险

All risks policy 综合保险单,一切险保单

All risks whatever 任何原因的一切险

All round 共计,包干费

All time saved 所有节省时间,全部节省时间

All time saved both ends两港(装卸港)所有节省时间

All time saved discharging only 仅卸港所有节省时间

All time saved loading only 仅装港所有节省时间

All time to count 全部时间(都要)计算

All told 全部容量(包括油,水,船用物品,垫料和零件等的容量)

All water 全程水路,全水路运输

All weather 全天候的

All working time saved 所有节省的工作时间

All working time saved both ends 所有(装卸港)两港节省的工作时间All working time saved discharging only 仅卸港所有节省的工作时间All working time saved loading only 仅装港所有节省的工作时间Alleyway 走道

Allocation 分配,舱位(分配)

Allotment 分配仓容/舱位

Allowable cabin load 容许搭载量,航空限额

Allowable cargo load 允许载货量

Allowable gross (take off) weight 容许起飞总重

Along delivery 船边交货

Alongside 船边,货交船边,靠泊,靠码头

Alongside date 靠岸接受货载日期

Also for (referring to port or ports to be touched the ship) 船舶挂靠港

Alter heading 改变航向

Alteration Charge 变更卸货港附加费

Alteration of discharging port additional变更卸货港附加费

Alternative Rates 特价

Always accessible 保持可卸的

Always Accessible Always Afloat 始终保持漂浮和可卸

Always afloat 始终保持漂浮

Always Afloat or Safe Aground. 始终保持漂浮或不搁浅

Always safely afloat 始终保持安全漂浮

Always within Institute Warranties Limits 始终在学会(保险学会)的授权范围内

Am in position(AIP) 我已在指定位置

Amendment clause 更正条款

America Chain of Warehouse 美国仓库连锁

American Bureau of Shipping( A.B.S.) Or:American Ship Classification Society

美国船级社,美国船舶局

American Hull Form 美国船壳保险单

American Hull Form Deductible Average 美国船壳险可扣海损表

American ton 美国吨

American terms 美国条款

Amendment charge (提单)改单费

Amidships “正舵”,船中剖面处

Ammunition list 武器清单

AMS Filing Charges 美国自动报关费

Amsterdam-Antwerp-Rotterdam Area 阿姆斯特丹、安特为普、鹿特丹范围港区Anchor 锚

Anchor chain 锚链

Anchor davit 吊锚杆

Anchor position 锚位

Anchors and cables proved by Lloyd’s ship surveyor

锚和锚链经劳埃德船级社验船师检验合格Anchorage 锚地, 靠泊费

Anchorage dues 锚泊费

Anchors &Chains Proved 锚和锚链试验合格

And/or 与/或, 及或者

And others 和其他,等等

Animal and plant quarantine 动植物检疫

Animal and plant quarantine fee 动植物检疫费

Animal and Plant Quarantine Service 动植物检疫所

Annual automated controls survey(of a ship) 船舶自动控制装置年度检验

Annual inspecting 年度检验

Annual hull service 年度船壳检验

Annual premium 年保险费

Annual survey 年度检验

Annual survey report 年度检验报告

Ante Meridiem=Before Noon 早上(AM)

Anti-corrosive paint 防锈漆

Anti-dated Bill of lading 倒签提单

Anti-Dumping Duty 反倾销税

Anti-technicality clause 反技巧性条款(抵御市场波动条款)

Anti-Trust Act 反托拉斯法

Anticipatory letter of credit 预支信用证

Anticorrosive oil 防锈油

Antwerp, Hamburg, Amsterdam range of ports

安特卫普/汉堡/阿姆斯特丹航线内各港口Antwerp/Hamburg range 安特卫普/汉堡范围内各港

Antwerp-Hamburg Range 安特为普、汉堡航区

Antwerp Rotterdam and Amsterdam range of loading/discharging Ports

安特为普/鹿特丹/阿姆斯特丹范围内装卸港口Amsterdam-Rotterdam-Antwerp-Gent Range

阿姆斯特丹/鹿特丹/安特为普/Gent 范围内Any days and nights, Sunday 白天、晚上、星期天任何时间

Any one loss 任一灭失

Any other cause 任何其他原因

Any-quantity rate 统一运价,统一费率

Any Time Day/Night Sundays and Holidays Included

白天、夜间、星期天和节假日,包括任何时间Any time day or night 白天或晚上任何时间

Appointed bank 指定银行

Appraiser’s Stores海关验货仓库

Apparent Good Order 表面完好

Apparent good order and condition (装船货物)外表状态良好

Apparent good order and condition (装船货物)外表状态良好

Application for bunkers 加(燃油)申请书

Application for shipment 装运申请

Application for tallyman 理货申请书

Application for transportation insurance 运输保险单

Application to deliver for export 出口交货申请

Appraisement 进口定税

Approval of import 进口许可

Approved vendor 批准货主

Apron 码头前沿

ARB Y/A 1974 ARBITRATION YORK ANTWERP RULE

1974年约克/安特为普仲裁条款

Arabia 阿拉伯(半岛)

Arabian Gulf (Former PG) 阿拉伯湾(以前称波斯湾)

Arabian Sea (印度洋) 阿拉伯海

Arbitrage 套汇

Arbitrage, international 国际仲裁

Arbitration 仲裁

Arbitration clause 仲裁条款

Arbitrator 仲裁人

Area differential 地区差价

Arranged total loss/ agreed total loss 议定全损

Arrest a ship 扣押船舶

Arrival First Sea Pilot Station(Norway) 到达第一引水站

Arrival harbor pilot station 到达港口引航站

Arrival Notice 到货通知

Arrival of goods 货物到达

Arrival Pilot Station(APS) 到达引航站

Arrival sea pilot station 到达海区引航站

Arrived damaged market value 抵达时受损市价

Arrived ship 到达船舶

Articles not otherwise provided for 未另列名(货物)

Articles of international consignment 进出境物品

As fast as ship can load/discharge according to custom of port

根据港口习惯,船舶尽快装卸货

As fast as the vessel can receive or deliver 以船舶能够接受或交付的尽快速度As low as reasonably achievable 尽可能地低(指价格等)

As on board 视同已装船

As on delivery 如同交船

As on redelivery 如同还船

As per 按照,依据

As stated 如上所述

Ascertain quantity of oil,water remaining on board(on delivery/redelivery)

检验(交/还船时)油、水存量Assembling on provided parts 来料装配

Assembly 组配

Assignment 提单转让

Assignment clause 转让条款

Assistant Engineer 轮助/助理轮机员

Assistant Officer 驾助/助理驾驶员

Association terms 协会条款

Astern (在)船尾,船尾部

At a discount 打折扣,票面价格以下

At all times 无论什么时候

At earliest convenience 得便即请,尽早

At or above 在…水平之上

At or below 在…上面或在…下面

A t shipper’s option 由发货人选择

At sight 见票即付,即期

Athwartships 船的横向(与船中线面直交), 船中线面直交方向,与龙骨线直交Atlantic, Gulf, West Indies Limits 大西洋、墨西哥湾和西印度群岛范围航区Attached 随附的,附带的

Attack cargo ships 武装货船

Auction 拍卖

Australia 澳大利亚(的,人

Authorize Delivery Against Guarantee 请凭保函放货

Authorized Foreign Exchange Bank 指定的外汇银行

Autograph Document Signed 有亲笔签名的文件

Automated Broker Interface 美国电子报关系统

Automated Cargo Control & Expediting System Solution

自动化货物管理与配送系统解决方案Automated Commercial Systems 美国海关商业电脑系统

Automated data processing 自动数据处理

Automated Manifest System 美国海关“自动装货清单系统”

Automatic cost estimates 自动成本估算

Automatic Data Exchange System 自动数据交换系统

Automatic notice to mariners system 自动航海通告系统

Automatic replenish 自动补货

Automatic replenishment (AR) 自动补货系统

Automatic warehouse 自动化仓库

Auxiliary floating dry dock big 大型干浮船坞

Auxiliary floating dry dock little 小型干浮船坞

Auxiliary floating dry dock medium 中型干浮船坞

Auxiliary machinery 辅机

Available 可用的,有现货的,可订得舱位的

Average 海损

Average bond (average agreement) 共同海损协议,海损分担保证书Average clause 共同海损分担条款

Average cost (value) 平均成本(值)

Average cycle stock 平均周期库存

Average Freight Rate Assessment 平均运费率估价

Average guarantee 海损担保书

Average handling time 平均操作时间

Average order cycle time 平均订货周期

Average repair 海损修理

Average speed 平均航速

Average tare 平均皮重

Average unit cost 平均单价

Average variable cost 平均可变成本,平均变动成本

Average weight 平均重量

Aviation general policy 航空总保险单

Avoidance of delay 防止延迟

Avoirdupois Pound 磅 Same as 0.4535924277 kilograms Awkward Cargo 不规则货物

Awning 帆布蓬

Awning deck 遮阳甲板;天蓬甲板

Axle Load 最大运载力

去英语国家留学 千万不要滥用俚语

去英语国家留学千万不要滥用俚语 随着毕业季的到来,很多同学会选择去海外深造学习,其中英语国家是绝大多数同学的首选。在这些国家读书生活,提醒同学们注意不要犯一些小的英语错误。虽然这些错误虽不致命,但是在英语交流中也会产生误解或成为滑稽的笑话。在此,小编就总结了大家常犯的一些小错误,具体如下,诸位可以参考了解一下。 1.取英文名要当心 为了方便与他人沟通交流,绝大多数同学都会给自己起个英文名字。但同学们可知自己苦思冥想起的名字很可能会让英语母语者大笑不已?他们笑当然不是因为别的原因,而是因为你的英文名可能他们见都没见过,或者早已经“失传”很久了。想一想如果一个外国人起了个中文名字“三姐”或“狗剩”你会怎么想? 同样的道理,很多我们自以为很酷、很得意的英文名字,在外国人眼中其实很滑稽、很奇怪。所以起名一定要当心。 此外,很多在中国人看起来很可爱的英文名,在英国人眼中可能很低俗。比如像Candy (原意指“糖果“)、Bambi(小鹿斑比的名字)之类的名字,中国人可能觉得它们听起来好听、有活力,但在西方只有脱衣舞女和妓女们才会用。所以一定要小心! 还有一点,很多中文名字男女通用,但是英文中却不一定。比如,我曾听到有女孩名叫Ricky(里基,男子名)和Bob(鲍勃,男子名),让人相当无语。 有些英文名听起来也还行,但是其实是老掉牙的名字了,早就没人用,比如Verna、Elaine 等。所以这些名字最好也不要用。 最后提醒大家,不要随意给自己起英文名字,因为你造出来的名字很可能四不像,根本没人认可。比如Orange、Canada、Jade等,其实根本算不上名字。 所以,选英文名还是多留神,既要跟上现代人的思维,也不能太怪异。总之,少给自己找麻烦。 2.性别要搞清楚 说起来这是语法层面的错误了——he、she纠结不清。倒不是大家不知道英语提到ta时“男女有别”,但是口语中却经常一着急就忘了,he和she、his和her,傻傻分不清楚。这一点问题虽然不大,但是却常会搞得人一头雾水,所以还是要多上心。比如: His husband is at work. 他老公在上班。 He will come tomorrow with his boyfriend. 他明天和他男朋友一起来。

学习方法(背单词)

黑夜 单词这样背 第一条,就是:一定要每次都大量地背。因为自己不比别人聪明,所以背完单词,别人忘掉五分之一,自己决不会比别人忘得少。然而,别人每天背十个单词,自己却可以背一百个,忘掉五分之一,还剩八十个,是别人最聪明状态下的十倍。每天一百个是最低限。其实背到后来您会发现这个要求并不高,一个月后,您可能自然而然地就背到三百或者五百。 这四百个要分成四组来背,上午三十,中午十个,下午三十,晚上三十。第二天早晨复习以前没背下来的词。背的时候,要一目十词(注意,是十个而不是更多或更少),不要认认真真背,因为没有认认真真的时间。一边看一边读每个词的读音,默读也成。看完后回忆一遍,回忆不起来的再看。这次背的 目的在于留下个大概印象,下次看见能知道这个词,所以背到大部分都能回忆得起来就成了,把剩下的词单独抄出来。 背单词捷径的第二条,就是:背字典!为什么要背字典呢?因为字典上每个词的解释比较全面,而且相同字母开头的单词都集中在一起。不是什么字典都可以拿来背的,一定要找只包含自己想背的词的字典。另外,最好有英文方式的解释和例句。而且,一定要有音标!如果是为了考TOFEL或者GRE,注意要选美音音标的字典。一般教材课文后面的词汇表都是为那些认认真真听课的好学生准备的,想走捷径就千万不要去背那些东西。 背字典的时候,按开头字母(Z,Y,X,Q,J,K,U)(V,W,N,O,L)(FG,IT,HM,BDE,R)(C,P,S,A)的顺序背,其中C,P,S,A每个都要分 三部分背。这样背有几个好处:(一)能增加成就感,提高兴趣。至于为什么,您翻翻字典就明白了。;)(二)便于清楚地知道那些单词已经背过,那些还没背。(三)能先把最基本的词先掌握。三万单词里,分为三个等级:三千到四千,八千到一万,两万二到三万。也就是说,您得分别准备三本字典。这几个等级之间各自有非常不同的特性,所以需要分别用不同方法背。俺当时没有认识到这一点,所以在从一万到三万之间走了一段弯路,浪费了一些时间,不然或许能突破到五万吧。;) 所以,背单词捷径的下面这条就有了三个分支。背单词捷径的第三条,就是:和单词多见面。一个单词能不能记住,取决于和它在不同场合见面的频率,不在于每次看着它的时间长短(同 样规律也适合于泡MM;))。一般想记住一个单词,每星期要和它在*不同场合*见三到四次面。俺在上文中提到大量背的时候,不要抠某一个字记住与否就是这个意思。因为是否一见钟情都是无所谓的,关键在于有更多不同类型的见面机会。不过,根据要背的单词的等级不同,增加见面机会的方式也有所不同。 (2)第一个分支:瞎听!三千到四千这个等级,是非常常用的单词,而且几乎囊括了表达最基本思想所需要的一切词汇。每篇文章中百分之八十都是这些词汇,而且这些词都是最基本的语素(或称"词根"),就是分割到最小无法再分割,互相之间也没什么类似之处的东西。对

20句趣味英语单词

20句趣味英语单词 1.american beauty是“月季”,而不是“美国美人”。 2.Dutch act是“自杀”,而不是“荷兰人的行动”。 3.Chinaberry是“ 楝树”,而不是“中国莓”。 4.China grass是“苎麻”,而不是“中国草” 5.Dutch door是“杂志中的散页广告”,而不是“荷兰门”。 6.Dutch uncle是“唠唠叨叮的人”,而不是“荷兰大叔”。 7.Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是“荷兰老婆”。 8.go Dutch是“各人自己付钱”,而不是“去荷兰”。 9.Take French leave是“不告而别”,而不是“请法国假”。 10.French letter是“避孕套”,而不是”法国信”。 11.Russia dressing是“蛋黄酱”,而不是“俄罗斯服装”。 12.a Greek gift是“害人的礼物”,而不是“希腊的赠品” 13.Malian iron是“圆筒形熨斗”,而不是“意大利铁”。 14.Spanish- athlete是“胡说的人”,而不是“西班牙运动员”。 1. One-two是“拳击中连击两次”,而不是“一二”。 2. two-time是“对人不忠”,而不是“两次”。 3. in two twos是“立刻”,而不是“两两之间”。 4. three-score是“六十”,而不是“三分” 5. four o'clock是“紫茉莉或食蜜鸟”,而不是“四点”。 6. four hundred是“名流、上层”,而不是“四百” 7. five-finer是“贼”,类似汉语的“三只手”,而不是“五指” 8. at sixes and sevens是“乱七八糟”,而和“六”无关。 9. tight-ball是“老实人”,这里的“八”和“发”无关。 10. to the tens是“打扮得极为华丽”,而不是“数到十” 11. a white day是“良晨吉日”,而不是“大白天”。 12. a white elephant是“沉重的负担”,而不是“白象”。 13. blue film是“黄色电影”,而和“蓝色”无关。 14. yellow hook是“法国***或议会的报告书”,而不是…黄色书刊” 15. green-eyed是“红眼病”,而不是“绿眼病” 16. green hand是“生手”,而不是“绿手” 17. green horn是“新移民”,而和“牛羊的角”无关 18. white lie是“善意的谎言”,而和“白色”无关。 19. green back是“美钞”,而不是“绿毛龟”. 20. yellow back是“法国廉价小说”,而不是“黄背”。

俚语的社会语言学分析

第26卷第4期2002年7月湘潭大学社会科学学报S ocial Science Journal of Xiangtan University Vol.26No.4J ul.,2002 俚语的社会语言学分析 Ξ 李桔元 (湘潭师范学院 外语系, 湖南 湘潭 411201) 摘 要:俚语作为一种极不规范的语言变体,有着悠久历史,并且流行于社会各个阶层。剖析俚语的定义以及俚 语与其他相似变体的关系,从社会语言学角度,探讨俚语的构成及其功能和价值,得出结论:俚语在现代社会中发挥着越来越重要的交际功能和社会功能,因此不但不会消失,反而会发展。 关键词:俚语;定义;构成;功能和价值 中图分类号:H313.3 文献标识码:A 文章编号:1001-5981(2002)04-0136-03 G ary G oshgarian (1986)指出,不研究俚语的本质和作用,任何有关规范语言和非规范语言的讨论都是不完整的。俚语作为一种语言变体,有悠久的历史,可以说,它是随着语言的产生而产生的。本文试图从剖析定义及其与相关概念的关系入手,从社会语言学角度,对俚语的构成以及功能和价值作一些探讨。 一、定义及其他1.关于定义人们使用俚语以表示交际行为的非正式性,几乎每个人都在一定场合使用过俚语,但“就语言学而言,即使最周密的定义,也往往不够精当,或失之疏漏,而为俚语下一个不秽之论,更谈何容易。这个问 题极其复杂”① 。李学珍(2000)在讨论俚语时,引用过两则定义:一是把俚语定义为the body of words and expressions frequently used by or intelligible to a rather large portion of the general public ,but not ac 2cepted as good ,formal usage by the majority (Flexn 2er :1975)。另一个则表述为slang is used to denote the frequently vivid or playful lexical usage typical of causal discourse ,usually indicating membership in a particular social group (Quirk et al :1985)。另外,参 考词典,也许能进一步理解俚语。Webster ’s Ninth New Collegiate Dictionary (世界图书出版公司,1988)的定义为:1)Language Peculiar to a particular group ,as a :AR GO T b :JAR GON ;2)an informal non -standard vocabulary composed typically of coinages ,arbitrarily changed words ,and extrava 2gant ,forced or facetious figures of speech.牛津语言 学词典(上海外语教育出版社,2000)的定义是:used especially of vocabulary specific e.g to a particular generation of younger speakers ;also as in ordinary usage ,specific to a group or a profession (e.g ‘army slang ’ ),to colloquial style ,etc.上述表述各不相同,但其内容实质却具有高度一致性。综观上述定义,至少我们可以看到俚语的一些本质特征:1)以词或短词形式出现;2)不规范语言;3)某个亚文化群体的专用语;4)属于口语体;5)新造词;6)轻松幽默。 2.俚语与黑话、行话、隐语、禁忌语、委婉语俚语、黑话(cant )、行话(jargon )、隐语(argot )、禁忌语(taboo )以及委婉语(euphemism )都是语言的 社会变体,都在特定场合或特定的社会团体中使用。黑话是某一团体(尤其出于保密的目的)的专用语(也叫行话或隐语)。行话是特定的行业或职业用的通常外行不懂的语言。隐语是某集体(尤其是犯罪团伙)不欲人知而使用的词语。禁忌语是被人们视为不雅或下流的词语。委婉语是指用一种能使人感到愉快的、间接的或含蓄的说法去代替令人不悦的含义或不够尊敬的表达方法②。委婉语和禁忌语是 6 31Ξ收稿日期:20020111 作者简介:李桔元(1965-  ),男,湘潭师范学院外语系讲师,在读硕士,主要从事语言学的教学与教究。 ①引自罗伯尔?查普曼博士编(粟旺,徐存编审)《美国俚语大全》的序言,中国对外翻译出版公司,1989。 ②这五个定义均引自词典或专著,在此未一一注明。

趣味英语小故事精选

趣味英语小故事精选 英语趣味故事精选 英语趣味故事精选一狐狸和葡萄 One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy。 "I'm just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes。 He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes。 The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up。 He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour。” 一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。 狐狸想:“我正口渴呢。”于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。 狐狸后退又试。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。 狐狸试了一次又一次,都没有成功。最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:“葡 萄还没有成熟,我敢肯定它是酸的。” 寓意:在经历了许多尝试而不能获得成功的时候,有些人往往故意轻视成功,以此 来寻求心理安慰。 英语趣味故事精选二爱屋及乌 There was a state called zhou 周 in the chinese history。 中国历史上有一个国家名叫“周”。 One day, the king of zhou asked his officials for advice on deal with prisoners of war。 一天,周王问他的官员,应该怎样处理战俘。 An official said, "i once heard if you love someone, you are intended to love even the crows on the roof of his house; if you hate someone, you are

学俚语记单词:穿好你的衣服,不要太紧张

学俚语记单词:穿好你的衣服,不要太紧张 1. To keep one's shirt on To lose one's shirt 我们穿的各种服装在美国的日常用语当中占有很大的地位。鞋子、袜子、手套等名称都是一些习惯用语的组成部份。今天我们要讲两个由衬衣,也就是shirt 这个字组成的俗语。首先,我们要讲的是:To keep one's shirt on。To keep one's shirt on 用中文来说,那就是:"穿着你的衬衣。""穿着你的衬衣"听起来是个好主意,可是,它到底是什么意思呢?有的时候,这是劝告别人要有耐心,不要太紧张了。例如,一个妻子对她的丈夫讲: 例句-1: "Keep your shirt on, Harry; we have plenty of time to catch the train." 她说:"哈里,你别太紧张了,我们还有好多时间,足够我们赶到火车站去的。" 可是to Keep one's shirt on 在更多的场合下,是指要保持冷静,在对情况有足够了解以前不要发火。比如说,有一天,我们曾在以前的课文中提到的那位丈夫晚了三个小时回家吃晚饭。一到家,他就看到他的太太火冒三丈,马上就要大发雷霆。于是,他马上就对太太说: 例句-2: "Honey, keep your shirt on, please! I'm sorry, but the boss made me work late at the office." 他说:"亲爱的,请你千万别发火。我很抱歉。可是,我的老板给了我好多活,我不得不在办公室加班嘛。" 下面我们要解释的一个和shirt这个字有关的习惯用语是:To lose one's shirt。Lose 这个字的意思当然就是丢掉,或失去什么东西。一个人要是丢了他的衬衫,他回到家里恐怕那要比那个晚了三小时才回家吃晚饭的丈夫碰到的麻烦要多得多。可是,to lose one's shirt 实际上并不是真的指丢了衬衫。它的确切意思是某个人失去了他所有的一切。我们来举个例子吧: 例句-3: "Did you hear what happened to Joe? He's lost his shirt, the poor guy -- invested all his money in a fancy restaurant and it just went out of business." 这句话翻成中文就是说:"你有没有听到关于乔的事?这回,他可真是丢掉了一切,真可怜。他把所有的钱都投资在一家豪华的餐馆里。而这家餐馆不久前倒闭了。" 下面是另一个说明to lose one's shirt 在日常生活中是怎么用的例子: 例句-4: "Be careful of salesmen who call on the phone and offer to sell you land on the beach down in Florida. You can lose your shirt because the chances are the land is under water at high tide." 这句话的意思是:"对那些通过电话来鼓动你买弗罗里达州靠海滨的土地的推销员,你得十分小心。你要不小心就有可能会损失一切,因为这些地很可能就是那些在涨潮的时候会被水淹没的地。" 上面我们讲了两个由shirt 这个字组成的俗语。但是,尽管这两个俗语都是由shirt 这个字组成的,可是它们的意思却完全不同。第一个To keep your shirt on是指不要紧张,或者是不要在不了解清楚情况的时候就发火。我们今天讲的另外一个俗语是:To lose one's shirt,这是指是失去一切的意思。美国英语中还有不少由shirt 这个字有关的习惯用语。我们以后再讲。

浅析英语文学和影视作品中俚语的社会语言学特征

浅析英语文学和影视作品中俚语的社会语言学特征 摘要:英语文学和影视作品中俚语的运用具有以下三大社会语言学特征:以说话者为中心的特征、以听者为目的的特征及其语法形态和语义不明确的特征。对这些特征的了解有助于引导学生正确地识别俚语,有助于增强学生驾驭英语语言的能力。 关键词:英语中的俚语;社会语言学特征;解析 俚语(slang)在汉语里被解释为是粗俗的或通行面极窄的方言词,而在英语中,它则被定义为是在非正式用法中常用的、而且通常被认为是不属于标准英语部分的、经常被故意用来使之能收到形象、生动或新颖、不落俗套效果的词或短语,或者表达这些词或短语的某些特定的意义(《简明牛津词典》第六版)。俚语在英语文学和影视作品中被广泛应用,在意义表达和对作品主题的揭示等方面起着重要作用。所以,对英语文学和影视作品中的俚语的社会语言学特征进行研究,有助于引导学生正确地识别俚语,有助于增强学生驾驭英语语言的能力。 一、俚语的社会语言学特征 1.俚语的以说话者为中心的特征 俚语的第一个大的特征是其以说话者为中心的特征。俚语的以说话者为中心的特征具体表现在以下一些方面: (1)群组限定特征。群组限定特征即指把说话者描述为在社会上属于某一群体的人的特征,所以语言学家就顺理成章地把俚语中的群组特征做为最常用的一个特征列出。对某个群体来说,俚语是其语言的变体,它像胶水一样地把群体里面的人粘在一起,同时也封住外面的人不让他们进来。因此,对某个群体来说,俚语就是识别其群体的标志。 (2)口语化。口语化是俚语的基本特征。俚语通常被作为口语来使用。在被作为口语来使用时,俚语常常被用来打破说话主色调中的拘谨的气氛,从而拉近发话者与听者之间的距离。 (3)时间限制特征。时间限制指俚语是随着时代的变化而变化的,指某一时代盛行的俚语会随着这一代的结束而消失。这样一来,现在盛行的俚语,在未来的岁月里则可能会受到质疑。 (4)话题的限制性。在英语中,俚语还被描述为是某一社会群体的专用语,甚至是社会中的某一阶级、某一职业或某种活动中的专门用语,这就使俚语被用于使用某些专门术语的一部分社会成员中,俚语因此也有了其话题的限制性。

英语趣味小故事

One day,a little monkey is playing by the well。 He looks in the well and shouts: “Oh!My god!The moon has fallen into the well!” An older monkeys runs over,takes a look,and says, “Goodness me!The moon is really in the water!” And olderly monkey comes over。 He is very surprised as well and cries out: “The moon is in the well。” A group of monkeys run over to the well。 They look at the moon in the well and shout: “The moon did fall into the well!Come on!Let’get it out!” Then,the oldest monkey hangs on the tree up side down,with his feet on the branch。And he pulls the next monkey’s feet with his hands。 All the other monkeys follow his suit, And they join each other one by one down to the moon in the well。 Just before they reach the moon the oldest monkey raises his head and happens to see the moon in the sky, He yells excitedly“Don’t be so foolish!The moon is still in the sky!” A woman was having lunch at a restaurant, and she was enjoying the food very much. But there was a man in the next seat, and he began looking at the floor near her. The woman was angry and asked,“What are you looking for, sir?” “A piece of cake,” the man said to her, “My cake fell to the floor. ” “A piece of cake?” the woman said angrily, “It’s dirty no w! Take this, and go back to your seat! I’m having lunch now. ” The woman gave the man a big piece of cake.“But,” the man said, “My teeth are in the piece of cake on the floor! A Good Boy Little Tom asked his mother for two yuan. “What did you do with the money I gave you yesterday ?” his mother asked. “I gave it to a poor old woman .” he answered . “You are a good boy. ” said the mother proudly. “ Here are two more yuan , but why are you so interested in the old woman ?” “ She is the one who sells the candy .”

学英语必须掌握14700个单词

想象一下,我们说汉语这么多年,才会多少个汉字?我打开汉语字典,以上都不认识?但是,这不耽误我交流?所以,英美国家用于交流地词汇也太多?另外,英语中除了人名和地名外,以上地词汇是外来语,这些外来语来自于拉丁语系地词汇,也有来自于德语,背过词汇地人感觉自己很厉害了,地出题范围是美国人认可地主流单词(以韦氏字典为准)总数,若去除词性转变和不可能考地单词地话,还有习语、俚语、行话、等大约有万个,可是英语到底有多少单词?说出来吓你一大跳?万千百个,这是一个叫做组织发布地.但这些单词里地单词是永远也用不到地,就算你把地单词都背地滚瓜烂熟,也没有什么用,因为那些单词也就是考试中能用到,在日常生活中是用不到,所以,当你长时间不用那些单词地话,随着年龄地增长也就慢慢遗忘了. 中国单词量最大地学者,应该是新东方集团地董事长俞敏洪老师,词汇书就是他编写地,我听过他地访谈节目,他词汇量最大地时候,达万多,一本朗文字典和一本牛津字典全部背完,但是,他声称由于许多单词在日常生活中都用不到,慢慢地就剩一两万了,这个例子就说明,花了年地时间,花大量努力所背地单词,除了日常地单词以外,其他不经常用地将全部忘掉,我们背,托福,雅思这么难地单词就是为了考试,而不是为了和外国人交流.文档收集自网络,仅用于个人学习 如果你用那些词汇跟外国人交流地话,老外可能都听不懂,英美人士也就用千个词汇来交流,他们不会花时间背那么多地单词来考试,大家想一下,谁花过时间来背汉语地新华字典,为了在语文考试中取得高分呢?所以,我地观点是,除非你背大量地单词就是为了参加出国留学地考试,要不然一点用都没有,否则,如果你能灵活地掌握个词汇都够用于和外国人流利地日常交流啦!其实,英语中最核心地词汇就万多个,如果你能掌握这一万多个词汇,你地英语水平走到哪里都够用了!文档收集自网络,仅用于个人学习 由亿多词地世界上最大地英语语料库产生地,个常用词为英语地核心词汇,参照著名地英语教学语料库(),选定这,个单词为英语中最核心重要地词汇,这些单词主要收录于世界上最权威地英语字典,在词典中出现频率最高地单词地后面会由五个菱形地符号来表示,菱形越少,表示单词使用地频率越低,,总共有个五个菱形地词汇,个四个菱形地词汇,个三个菱形地词汇,个二个菱形地词汇,个一个菱形地词汇,单词后面没有菱形地词汇,就是一些地名,学名,专业术语或根本不重要,没有必要掌握地词汇,所以根据这本字典便可以知道哪些词汇必须掌握,哪些不用掌握,五个菱形地词汇就是必须灵活掌握地,他们在英语中地使用频率达到,一个菱形地词汇就是可会可不会地词汇.文档收集自网络,仅用于个人学习 所以,我地理论焦点就是,只要掌握这个单词,英语能力就可以说一辈子都够用了,走到世界任何地方都可以得到施展了,但是掌握这些单词并不是一件容易事,可能一提到单词,大家就联想背,因为传统教育地唯一方法就是背,即使我把这个核心词汇全列举出来,够你背几年地,等你背完最后一个单词地时候,前面背地都忘记了,因为英语能力地提高绝对不是靠背地.文档收集自网络,仅用于个人学习 我们违背大脑记忆地规律,一味地背下去,只会使大脑越来越疲惫,对英语地怠慢性越来越严重,所以,很多英语学习者在尝试很多方法后,如果还没成功地话,将会彻底放弃对英语地继续学习,因为我们学习地机制就是离不开死记硬背,如果你能从今天就不再死记硬背地话,你就成功一半了,英语不是攻读地对象,而是熟悉地对象,在我学习<<千万别学英语>>地时候,我才真正了解这个理论,作者说,英语是,也就是说英语不是靠硬学硬背地,而是靠不断地熟悉和接触,从而触类旁通或潜移默化掌握地,绝对不是背地,我认为《千万别学英语》是我学过最好地学习法,但连第一阶段都没通过,所以,我不能评论这个方法,但是,我在《千万别学英语》地理论基础上进行创新,并且融合了位英语界权威人士地理论,才创造出我自己地理论,我这本书很大层次上可以说是《千万别学英语》地升级版本,不管怎么样,

13个有趣实用的英语俚语

13个有趣实用的英语俚语[1] 2011年07月26日10:38 5.28沪江网校节,你学习我买单,更有100%中奖机会噢 1. airhead(傻蛋): stupid person, idiot (Ex: "How could you forget the keys? You are such an airhead!") 2. chilling(放松): relaxing, not doing anything that takes up a lot of energy (Ex: "I'm just watching some TV. Since there's no homework today, I'm just going to chill.") 3. couch potato(电视迷): a person who watches too much television (Ex: "You've been watching TV all day. Don't be such a couch potato and get up!") 4. flick(电影): film; movie (chick flick: movies for girls. Ex: "Let's watch a chick flick at the sleepover. Which one should we see? Mean Girls or The Notebook?") 5. get it(明白): to understand something (Ex: "Your shirt looks really bad. I'm serious, it looks so ugly." "Okay, okay. I got it the first time.") 6. jock(体育高手): someone good at sports (Ex: "Tristan is the biggest jock in school. He's also the most popular guy among girls.") 7. loaded(富有): someone with a lot of money (Ex: "Did you see the car that drove her to school today? Her family must be loaded.") 8. party animal(派对狂): someone that loves parties or go out to clubs (Ex: "You've been partying every night this week. You are such a party animal!") 9. rip off(宰客): a fraud, something that isn’t actually worth the amount you paid for it (Ex: "I bought these jeans for $100." "Really? I got the same ones for only $50!" "Wow, I got ripped off!" "Yeah, what a rip off.") 10. sweet(很棒): excellent, cool (Ex: "Hey, can you help me decorate the school gym for the dance?" "Yeah sure!" "Sweet, thanks!") 11. turn-on(诱惑): something that attracts you to someone (Ex: "That guy can sing while playing the guitar. That is definitely a turn-on for me.")

[俚语,语言学,美国]关于美国俚语的社会语言学研究

关于美国俚语的社会语言学研究 前言 美国俚语是美国语言中最为活跃的因素,从社会语言学的角度出发,对美国俚语进行分析,能够将美国俚语和社会社会语言学的发展态势连结起来,从而深入认识不断变化的美国文化。 1 俚语的界定 俚语是相当特殊的一种语言形式,其本身并不能归入错误用语当中,又不同于口语,传统意义上的俚语是指构意粗糙流通面极窄的地方语言,也有人认为俚语是介于口语和行话之间的语言,总之俚语的特性就在于它的不稳定性和不确定性,但是其在美国社会、经济、文化生活中却十分的流行,不但在美国人的日常交流中十分常见,即使是在畅销的美国文学著作中俚语也是比较常见的,由此可见俚语在美国的存在和应用是极为广泛的。 俚语的来源和存在的形式是极为多样的,所以对美国俚语的规范定义一直是一个困难的工作,在英语大百科全书上对俚语有如下的解释:俚语是一种非正式语言,其本质特点可以体现在语音、重读和语调上,但是更多的特质是体现在词汇形式和语义上的。 2 美国俚语的语言特点 精力旺盛、开朗活泼、勇于创新,这些是美国人民常常引以为豪的民族特征,美国人民的这些特征在美国俚语中体现的可谓淋漓尽致,很多美国俚语其对词汇形式和语义内容的改变目的、改变方式和改变后的表现形式,都极具创意非常易于与人交流。 2.1 美国俚语的形态特征 2.1.1 单音节词 作为俚语其本身体现出的使用需求,就是要简洁明了,能够用相对简单的表现形式表达出较深刻的语义,在这种俚语发展模式的推动下,美国俚语呈现出一种偏好短词的现象,如果你对美国俚语进行总结就会发现其中,有大量的短词甚至单音节词。如Uncle Sam(The United States of America) 2.1.2 首字母缩略词 利用短语或者单词中的首字母构建俚语,是美国俚语创新最简便的方式,同时这一方式创造的俚语却不仅仅有这一方面的特点,而是呈现出美国俚语普遍性的特点,例如snafu (situation normal all fucked up)好心办成坏事,就是一个很好的例子,这一词不仅创造的方式简单,而且还将美国俚语特有的幽默彰显出来,让这样一个尴尬的事情,在说出来时很自然、诙谐。NATO是North Atlantic Treaty Organization北大西洋公约组织的首字母缩写,但是生性幽默的美国人将这一首字母缩写,扩展成为一种带有讽刺意味的俚语:No action ,talk only(光说不做)。

10个趣味英语小故事

10个趣味英语小故事 10个趣味英语小故事 1、T HEARTS BEATING Nurse: H d u feel after ur peratin? Patient: Quite alright, nl I an feel t hearts beating inside e Nurse: N nder the dtr h perated n u as ling fr his ath everhere ust n 两颗心脏在跳动 护士:手术后你感觉怎样? 病人:十分好,只是我能感觉到我体内有两颗心脏在跳动。 护士:怪不得给你做手术的大夫刚才在到处寻找他的手表。 2、THE FIRST TIE Patient: I' s frightened, this is first peratin Surgen: I n ust h u feel This is first peratin, t 第一次 病人:我很害怕,这是我第一次动手术。 外科医生:我完全理解你的心情。这也是我第一次动手术。 3、Be uh rse Pliean: h didn't u shut fr help hen u ere rbbed f ur ath? an: If I had pened uth, the'd have fund fur gld teeth That uld be uh

rse 可能更糟 警察:当你的手表被抢的时候,你为什么不大声喊叫呢? 男士:如果我张嘴喊叫,他们就会发现我的四颗金牙。那样情况就更糟了! 4、HIS FAULT Bill: ther, Bbb bre a ind ther: H did he d it? Bill: I thre a r at hi and he dued 他的错 比利:妈妈,波比打坏了窗玻璃。 妈妈:他怎么打的? 比利:我向他扔石头,他躲开了。 、DERN LIFE T ld friends gt tgether after an ears and sn fell t disussing their husbands' faults &qut;e've been arried fifteen ears,&qut; ne an said, &qut;and ever night after dinner husband alas plains abut the fd&qut; &qut;H terrible!&qut; exlaied the ther &qut;Des it bther u?&qut; &qut;h shuld it bther e?&qut; her friend replied &qut;if he an't nl stand his n ing?&qut; 现代生活

学俚语记单词:群聊英语不懂请看这里

学俚语记单词:群聊英语不懂请看这里 1. How are you doing?(你好吗?) 2. I'm doing great.(我过得很好。) 3. What's up?(出什么事了/你在忙些什么/怎么了?) 4. Nothing special.(没什么特别的。) 5. Hi. Long time no see.(嗨,好久不见了。) 6. So far so good.(到目前为止,一切都好。) 7. Things couldn't be better.(一切顺利。) 8. How about yourself?(你自己呢?) 9. T oday is a great day.(今天是个好日子。) 10. Are you making progress?(有进展吗?) 11. May I have your name, please?(请问尊姓大名?) 12. I've heard so much about you.(久仰大名。) 13. I hope you're enjoying your staying here.(希望你在这里过得愉快。) 14. Let's get together again.(改天再聚聚。) 15. That's a great idea!(好主意!) 16. Please say hello to your mother for me.(请代我向你母亲问好。) 17. I'm glad to have met you.(很高兴遇到你。) 18. Don't forget us.(别忘了我们。) 19. Keep in touch.(保持联系。) 20. I had a wonderful time here.(我在这里度过了难忘的时光。)

英语里有很多有趣的俚语

英语里有很多有趣的俚语,它们往往通俗易懂、说起来顺口、且带有浓郁的地方色彩和生活气息。下面我们一起来看几句吧! 1. Peter's vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,彼得的假期泡汤了。 2. We should probably hit the road. It's going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢! 3. You'd better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。 4. Don't sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。 5. He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。 6. This car is a real lemon. It has broken down four times. 这辆车真次,已经坏了四次了! 7. The movie was a flop. Nobody went to see it. 这部电影卖座率奇低,没有人去看。 8. Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐坏了。 9. Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. 凯西真保守,她从不想尝试新事物。 10. Let me spring for dinner. 我来请客吧。

英语趣味小故事

①He Was Only Wrong by Two Jack Hawkins was the football coach at an American college, and he was always trying to find good players, but they weren’t always smart enough to be accepted by the college. One day the coach brought an excellent young player to the dean of the college and asked that the student be allowed to enter without an examination. "Well," the dean said after some persuasion, "I‘d better ask him a few questions first." Then he turned to the student and asked him some very easy questions, but the student didn’t know any of the answers. At last the dean said, "Well, what‘s five times seven?" The student thought for a long time and then answered, "Thirty-six." The dean threw up his hands and looked at the coach in despair, but the coach said earnestly, "Oh, please let him in, sir! He was only wrong by two."

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档