当前位置:文档之家› 专四听力常见词集锦

专四听力常见词集锦

一.国际事务:
negotiations,delegate,delegation,summit 峰会
charter n. 特许状, 执照, 宪章
pledge n. 诺言, 保证, 誓言, 抵押, 信物, 保人, 祝愿
vt. 许诺, 保证, 使发誓, 抵押, 典当, 举杯祝……健康
vt. 特许, 发给特许执照
promote peace 促进和平
boost economic co-op 加强经济合作
make concession/compromise 作出妥协
pass a resolution 通过决议
sanction n. 核准, 制裁, 处罚, 约束力
vt. 制定制裁规则, 认可, 核准, 同意
default n. 违约, 不履行责任, 缺席, 默认值
vt. 疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认
vi. 疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认
veto a bill 否决议案
break the deadlock 打破僵局
a scientific breakthrough 科学突破
an unexpected outcome 出乎意料的结果
sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement 签署协议
diplomatically isolated country 在外交上被孤立的国家
diplomatic solutions 外交解决方案
hot spot 热点
take hostilities toward..... 对……采取敌对态度
ethnic cleansing 种族排斥
refugee,illegal aliens 非法移民
mediator 调解员
national convention 国民大会
fight corruption 反腐败
corrupted election 腐败的选举
peace process 和平进程
give a boost to... 促进
booming economy 促进经济发展
mutual benefits/interests 双赢
Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon 五角大楼
impose/break a deadline 规定/打破最后期限
retaliate 报复
banking reform 金融改革
commissioner 代表
go bankrupt 破产
file for bankruptcy 提出破产
deputy 代表
external forces 外部力量
speculate,disarmament agreement 裁军协议
mandate,to lift a boycott 取消禁令
withdraw,embargo,impose sanctions against... 实施制裁
dismantle 销毁
the implementation of an accord 执行决议
to ease the ban on ivory trade 缓解对象牙贸易的禁令
to harbor sb. 保护
animal conservation 动物保护
threatened/endangered species 濒危物种
illegal poaching 非法捕猎
face extinction 濒临灭亡
Gallup/opinion/exit poll,survey 民意调查
stand trial 受审
put...on trial 审判某人
sue,file suit against... 状告
radioactive 放射性
radiation 辐射
uranium enrichment program 铀浓缩计划
nuke nonproliferation 核部扩散
suspect,arrest,detain,in custody 被囚禁
on human rights abuse charges 反人权罪名
HIV positive HIV阳性
malaria,diabetes,hypertension,lung cancer,breast cancer
fight poverty/sta

rvation/hunger/disease/virus,stop the spread of... crack down on... 严打
illegal drug trafficking 毒品贩运
piracy,pirated products 盗版产品
fake goods 假货
notorious 臭名昭著
bloody tyrant 血腥独裁者
execute/execution 处决
death penalty 死刑
seminar,forum,peace conference,national convention,his counterpart 同等级别的人
my predecessor/successor 我的前任/后任
二.战争军事:
military option 军事解决途径(动用武力)
escalating tension 逐步升级的局势
military coupe 军事政变
forced from office 被赶下台
step down/aside 下台
on the brink of war 处于战争边缘
rebels,wounded,killed,injury,death,casualties 伤亡
heavy fighting 激战
genocide 种族灭绝
relief effort 救济工作
humanitarian aid 人道主义援助
broker/mediate a ceasefire/truce 促成停火
end the bloodshed 结束流血事件
special envoy 特使
peace-keeping forces 维和部队
guerrilla war 游击战争
border dispute 边境争端
armed conflict 武装冲突
reconciliation 调解
civil war 内战
cruise missile 巡航导弹
come to a conclusion 达成一致
coalition forces 联合军队
on high alert 处于高级戒备状态
rebellion 叛乱
rebel forces 叛军
sensitive,hostage,kidnapped French nationals 被绑架的法国人
rescue,release invade,US-led invasion 美国领导的入侵
right-wing extremists 右翼极端分子
warring factions 交战各方
topple the government 推翻政府
suicide bombing 自杀性袭击事件
dispute,crisis,conflict,holy war 圣战
administration,regime,claim responsibility for... 声称负责
suspend 停止
resume 继续
coalition party 联合政党
post-war reconstruction 战后重建
pre-war intelligence 战前情报
radar, espionage 谍报
spying activity 间谍行为
electronic warfare 电子战争
chemical/biological/nuclear warfare 化学/生物/核战争 
三. 地震类:
新闻发布会: press conference
汶川地震:Wenchuan Earthquake
大地震:the massive earthquake
8.0级地震:the 8.0- magnitude earthquake
地震灾区:quake-hit area/ quake-stricken area
重灾区:the worst-hit area
震中:epicenter
余震:aftershock
地震灾民:quake victim
人民解放军:People's Liberation Army soldier
武警:armed police
消防官兵:fire-fighter
医务工作者:medical worker
救援者:rescuer
救援队:rescue team
伤者:the injured
失踪者:the missing
废墟:debris/ruin
卫生:sanitation\hygiene
黄金72小时:g

olden 72 hours
温总理:Premier Wen
联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon
红十字会:the Red Cross
医疗队:medical team
资金和物资:funds and material
可移动医院:mobile hospital
死亡人数:death toll
与时间赛跑:race against time
生命线:lifeline
民政部:the Ministry of Civil Affairs
国务院信息办:the Information Office of the State Counsil
中央台记者:CCTV correspondent
沙特阿拉伯:Saudi Arabia
中国大使馆:Chinese Embassy
外交使节:envoy
降半旗:Flags are to be kept at half-mast.
默哀:mourn
哀悼:condolence
人道主义援助:humanitarian aid
救济工作:relief work
捐赠:donate
咨询热线:consultation hotline
疏散:evacuate
堰塞湖:barrier lake/quake lake
重建:rebuild
震后重建:post-quake reconstruction
尽快进行重建工作:carry out reconstruction as soon as possible
复原:rehabilitation
帐篷小学:camp primary school
复课:resume classes
建立DNA数据库:build DNA database
火葬:cremate
阻止疫情:prevent epidemic
文化遗产:culture heritage
大熊猫:giant panda
四. 奥运类:
国际奥林匹克委员会 International Olympic Committee
中国奥委会 Chinese Olympic Committee
the Olympic flame 奥运圣火
奥运会选拔赛 Olympic Trial
奥运会会歌 Olympic Anthem
奥运火炬 Olympic Torch
奥运会代表团 Olympic Delegation
奥运村 Olympic Village
组委会 organization committee
开幕式 opening ceremony
闭幕式 closing ceremony
吉祥物 mascot
颁奖台 podium
a crown of olive branches 橄榄枝编成的头冠
a record-holder 记录保持者
a team gold medal 一枚团体金牌
an Olympic medal 奥运金牌
Olympics opening ceremonies 奥运会开幕式
event 比赛项目
prance with the national flag 挥舞着国旗而雀跃
spectator 观众
a team bus 运动员专车
the gold / silver/ bronze medalist 金/ 银/ 铜牌获得者
Aquatics(水上运动)
Archery(射箭)
Individual events 个人赛
Team events 团体赛
Athletics(田径)
Track 径赛
Cycling(自行车)
gymnastics
击剑:Fencing
射击: shooting

五. 经济类:
financial crisis 金融危机
Federal Reserve 美联储
real estate 房地产
share 股票
inflation deflation
stock market 股市
shareholder 股东
macroeconomic 宏观经济
go under\bankrupt 破产
pension fund 养老基金
government bond 政府债券
budget 预算
deficit 赤字 surplus
intellectual property 知识产权
opportunistic practice 投机行为
entrepreneur 企业家
cook the book 做假帐
fluctuate 波动
merger 并购
pickup i

n price 物价上涨 CPI
monetary policy 货币政策
foreign exchange 外汇
quote 报价
contract 合同
floating rate 浮动利率
venture capital 风险资本(VC)
global corporation 跨国公司
consolidation 兼并
take over 收购
on the hook 被套住
六.常见新闻缩写词:
1、组织机构等专有名称
UNESCO=United Nations Educational, Scientific And Cultural Organization(联合国教科文组织)
IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)
ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”)
GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(关贸总协定)
WTO=World Trade Organization(世界贸易组织)
OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织;“欧佩克”)
PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织;“巴解”)
IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)
NASA=National Aeronautics And Space Administration[(美国)国家宇航局]
WHO=World Health Organization(世界卫生组织)
NASA= National Aeronautics and Space Administration 美国国家航空航天局
2、常见事物的名称,如上述例句中的aids (艾滋病)。又如:
UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物;“飞碟”)
DJI=Dow-Jones Index(道•琼斯指数)
PC=Personal Computer(个人电脑)
ABM=Anti-Ballistic Missile(反弹道导弹)
PT=Public Relations(公共关系)
SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈)
SDI=Strategic Defence Initiative(战略防御措施)
3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如 Mp(议员)。又如:
PM=Prime Minister(总理;首相)
GM=General Manager(总经理)
VIP=Very Important Person(贵宾;要人)
TP=Traffic Policeman(交通警察)
PA=Personal Assistant(私人助理)


相关主题
文本预览
相关文档 最新文档