当前位置:文档之家› 关于翻译硕士不可不知的五件事

关于翻译硕士不可不知的五件事

关于翻译硕士不可不知的五件事
关于翻译硕士不可不知的五件事

关于翻译硕士不可不知的五件事

泛瑞翻译

看到越来越多的童鞋对翻译硕士很感兴趣,不知道该欣喜还是忧伤。看完这十件事,看官或许就会更加理解翻译硕士的个中滋味。

?读翻硕并不是为了挣大钱

我没有写成“做翻译挣不了大钱”,因为我们有老师通过做翻译买房了的;本人也做过规模中等的交传,相对而言待遇确实非常诱人。即使是口译里面的陪同翻译,就日薪来说,也还是有竞争力的。

但是问题来了:在口译这块,一有没有能力去做大会。这个基本上敢100%说我可以做的人不多。这个圈子里向来就不少半桶水赚吆喝的人。二是大部分人无法承受口译训练涅槃的那个过程。非常苦,非常烧脑细胞。基本上就是成天听录音、记笔记、口译、回听自己的译文、分析、再重新循环,周而复始,话题不断。你有没有体验过时间如此紧迫我却想不出那个词的无奈?有没有尝过译文质量长期不见提升的苦楚?有没有经常恨自己该早发现自己反应速度跟不上不该学口译练同传?经历过了,才会懂吧。痛并快乐着。

而笔译这块,基本上没有八年十年的积累就做不了高端的活。这样的时间成本和长时积累,是很少人耐得住的。很多人都是没有熬过这个时期就在别的领域遍地开花如鱼得水了。没有积累没有经验,30-100块千字,这样下去,什么时候才挣得回2万一年的学费?而且还是长时间的伏案码字,各种加班赶稿。

?翻译硕士并不是想象中的那么高大上

无论是从入学、教学、毕业和从业来看,翻硕与其他专业相比都并不一定就更“高端”。

入学考试,翻硕不需要考二外。这成为不少二外渣渣考研的一大利器,可以有效规避掉自己的劣势。百科和汉语写作考试,根本上来将并不是一个专业考试,而是对考生知识储备的考察。翻译硕士英语基本秉承了专八的考察目标和传统,可以比较全面地测试出考试的双语能力。而英语翻译基础基本上是考察考生的双语储备和翻译技能。与对文学、语言学等学科相比,翻硕的学术性要低一些,对考生的要求更多是知识储备和双语口笔头能力。

教学而言,专业性和实战型课程少。基本上是围绕着一些学院派的理论泛泛展开地讲,练习也与实践脱节严重,所以难以培养出技能和功底兼备的好翻译。

毕业要求,无论是从学分、实践还是论文来讲,翻硕和MA差别还是比较大。有些第四第五批的翻硕高校,因为教师不足,课程体系根本就建立不起来,学分基本上就是靠一些杂课(比如马克思、二外、文学欣赏)来消耗掉。实践也是难以对接市场。论文就更不用说了,天下文章一大抄,抄完中文抄西文。翻硕的毕业论文可以是调查报告和翻译实践报告,那个即便通过答辩,水分还是杠杠的。

翻硕专业的学生相对来说,就业会好于MA,但是从事翻译行业或相关行业的,很少。背后折射出的是,不少人只是把翻硕当成一个文凭工具。

?翻译硕士出来并不一定就能做同传

不少人冲着金领高薪的同传岗位,才毅然决然选择读翻硕,可是却并不熟悉这背后的故事。

一是同传对译员的要求非常高。译员不仅需要有非常敏捷的反应能力、优秀的双语组织转换能力、卓越快速的学习能力、良好的口译技能和必要的现场经验,还需要稳定的心理素质、强壮的身体素质和必备的职业道德。外人通常认为,专八之类的证书都有了,做同传肯定不在话下。但是事实绝非如此。没有专业知识,去做会基本就等于自残。所以通常来说,一个好的译员,都非常希望主办方能提供发言人的相关资料,做好充足准备。这个准备时间,看个人能力和经验而定。如果你没有做过,不排除你需要准备三四天每天十多个小时的备术语和原理的可能。而会议当天还要死多少脑细胞!

二是大部分学员没有足够的训练和总结。说白了,即使上了翻硕,你不吃苦,不练习,不反思总结,还是白搭。口译吃老底的结果是,只能求个顺利毕业。那样口译这条路就永远say bye bye了。君不见,多少过了二口、高口的人,end up being an English instructor. 而且有了证,练习的动力急剧下滑,由此口译水平也是暴跌不止。

?翻硕或许并不是英专最好的出路

尽管手握一张硕士文凭,在国内这个重学历的大环境下还是比较有竞争力的,但是时代已然发生了重大变化。本人曾在展会上碰到不少某一行业的从业人员,尽管他们没有经过正规的英语培训,口语是survival English,但是他们善于

学习,掌握了行业术语和行业背景,基本上可以自如地和老外沟通。注意,是专业领域的沟通!这着实让我震惊!学了十多年英语,人家一讲自己的设备是几个头的,半天反应不过来。而这些在某个行业深耕细作的人,却可以对答如流,来去自如。

所以,现在我是越来越信了,本英专出来,进入一个外贸行业,深耕十年,一定不会差于口译。因为口译,也是要和具体行业结合的。即便是政治、教育、文化之类泛泛的行业,翻译时也是有行业背景和专门术语的。更不用说石油、石材、化工、电子、通信、金融等等了。当然,条件是在本科阶段,口语和基础就

要搞牢固。不要出了社会还在交学费补口语。语言一定要尽早和行业结合,要不然就会处于很尴尬的地位。

?翻译硕士的就读体验令人终身难忘

尽管前面一直在喷翻译硕士如何不好,哪里不行,但是内心里,我还是深爱这个专业,深爱翻译、口译这个行业。按照翻译硕士教学大纲的说法,翻译硕士教育是要培训高层次、应用型、专业性翻译人才。作为这个专业的学习者,自然非常希望能够进入口译行业,在这个行业里落地生根,直至枝繁叶茂。但是现实的残酷让人非常无奈。生存、尊严和自身的惰性让我们离这个梦想越来越遥远。和口译的缘分,就只能在记忆中搜寻最初的萌芽了。

第一次日入将近2000大洋,是因为口译。

第一次在一个行业的领袖面前发言,是因为口译。

第一次、第二次、第三次到现在为止不知道是第几次了,进入五星酒店就餐,是因为口译。

第一次见到来自欧美日亚非拉的老外,是因为口译。

第一次给自己带来至高的荣耀,是因为口译。

第一次连续几天夜不能寐、紧张难受、都在背词,是因为口译。

第一次来到这所美丽的985高校,也是因为口译。

第一次坐在箱子里,做练习,也是因为口译。这可是花了几百万的同传设备啊!

如果可以,我愿意一直坐在箱子里,不断练习,日益精进,不知疲倦。

那时我的心一定非常踏实,踏实。

翻译硕士百科知识总汇

翻译硕士百科知识总汇 第一位女诗人是:蔡琰(文姬) 2. 第一部纪传体通史:史记 3. 第一部词典是:尔雅 4. 第一部大百科全书是:永乐大典 5. 第一部诗歌总集是:诗经 6. 第一部文选:昭明文选 7. 第一部字典:说文解字 8. 第一部神话集:山海经 9. 第一部文言志人小说集:世说新语 10. 第一部文言志怪小说集:搜神记 11. 第一部语录体著作:论语 12. 第一部编年体史书是:春秋 13. 第一部断代史:汉书 14. 第一部兵书:孙子兵法 15. 文章西汉两司马:司马迁。司马相如 16. 乐府双璧:木兰词孔雀东南飞,加上《秦妇吟》为乐府三绝 17. 史学双璧:史记资治通鉴 18. 二拍:初刻拍案惊奇二刻拍案惊奇(凌蒙初) 19. 大李杜:李白杜甫小李杜:李商隐杜牧 20. 中国现代文坛的双子星座:鲁迅郭沫若

21. 三不朽:立德立功立言 22. 三代:夏商周 23. 《春秋》三传:左传公羊传谷梁传 24. 三王:夏禹商汤周公 25. 三山:蓬莱方丈瀛洲 26. 三教:儒释道 27. 三公:周时,司马司徒司空 西汉,丞相太尉御史大夫 清明,太师太傅太保 28. 三曹:曹操曹丕曹植 29. 公安三袁:袁宗道袁宏道袁中道 30. 江南三大古楼:湖南岳阳楼武昌黄鹤楼南昌滕王阁 31. 岁寒三友:松竹梅 32. 三辅:左冯翊右扶风京兆尹 33. 科考三元:乡试,会试,殿试和自的第一名(解元,会元,状元) 34. 殿试三鼎甲:状元榜眼探花 35. 中国三大国粹:京剧中医中国画 36. 三言:喻世明言警世通言醒世恒言(冯梦龙) 37. 儒家经典三礼:周礼仪礼礼记 38. 三吏:新安吏石壕吏潼关吏

翻译硕士百科知识复习方法

翻译硕士百科知识复习方法 根据翻译硕士考试大纲:百科知识与写作考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。 I. 百科知识 1. 考试要求 要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。 2. 题型 要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分,总分50分。考试时间为60分钟。 3.复习方法 这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手。而且学校每年偏好让人捉摸不定,可能突然变化,让人始料未及。比如北大09-11年偏重英美历史文学,而12年突然转到翻译专业术语,13年又出了很多古文解释。所以,百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目。搜集各校往年真题的名词解释,看相关的书,如人文常识、中学的历史课本、英美文化等也尤为必要。 II. 应用文写作 1. 考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。 2. 题型 试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。 3.备考方法 9月以后在准备即可,可以在图书馆随便借本应用文的书,翻翻练习几个就好。但要注意一点,防止眼高手低。貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的。考试的时候注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。 III. 命题作文

1. 考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。 2.备考方法 为避免同学们到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇。跨考教育孟老师建议,从复习开始时,就要进行写作训练,因为写作是突击不来的。在介绍英文写作时,针对热点问题写一篇英文,一篇中文。除此之外,研究学校出题喜好,自己想出几个题目练习备用。很多人推荐看高考作文,看看无妨,不过还要靠自己练习。 文章来源:跨考教育

考研翻译硕士考研百科知识汇总

考研翻译硕士考研百科知识汇总 一、古希腊文学: 1、古希腊“荷马史诗”:《伊利昂纪》《奥德修纪》 2、悲剧诗人: 埃斯库罗斯:《被缚的普罗米修斯》 索福克勒斯:《奥狄浦斯王》 欧里庇得斯:《美狄亚》 3、喜剧诗人阿里斯托芬:《阿卡奈人》 4、伊索和《伊索语言》:狐狸与葡萄,农夫和蛇 二、古印度文学: 1、“吠陀”诗集:好几千首诗,既有神话传说,又有描写现实生活的作品。 2、史诗:《摩诃婆罗多》《罗摩衍那》 三、古代日本文学: 1、大和民族最古老的和歌总集:《万叶集》,有四万五千多首歌,多为抒情短歌。日本的诗圣柿本人麻吕擅长写抒情长歌,作品也收集其中。(相当于唐代) 2、世界文明的物语文学的代表:《源氏物语》 四、阿拉伯文学的珍宝:《一千零一夜》 五、欧洲文艺复兴时期的文学: (一)意大利文学 1、画坛三杰: 达?芬奇——永恒微笑的《蒙娜丽莎》 米开朗琪罗——雕像《大卫》人的尊严和力量 拉斐尔——人间母亲“圣母” 2、文坛三杰:

但丁——长诗《神曲》 彼特拉克——抒情诗集《歌集》 薄伽丘——短篇小说集《十日谈》 (二)法国文学 拉伯雷——长篇小说《巨人传》 (三)西班牙文学 塞万提斯——长篇小说《堂吉诃德》 西班牙戏剧之父维加——历史剧《羊泉村》 (四)英国文学 1、英国诗歌之父乔叟——诗体故事集《坎特伯雷故事集》 2、“诗人的诗人”斯宾塞——长诗《仙后》(讲究格律和技巧) 3、莎士比亚: 喜剧——《威尼斯商人》《仲夏夜之梦》《皆大欢喜》等 早期悲剧——《罗密欧与朱丽叶》 四大悲剧——《哈姆雷特》《奥赛罗》《麦克白》《李尔王》 传奇剧——《暴风雨》《辛白林》《冬天的故事》 5、弥尔顿——《论国王和官吏的职权》,说“君权民授”;万行史诗《失乐园》、《复乐园》以及诗剧《力士参孙》 六、法国古典主义文学 (一)法国古典主义戏剧三大师 1、莫里哀(让—巴蒂斯特?波克兰)——《伪君子》《吝啬鬼》《可笑的女才子》 2、高乃依——《熙德》 3、拉辛——《昂多马格》《菲德拉》 注:古典主义的特点——维护王权,崇尚理性,模仿古人。讲求“三一律”——一个剧本只能有一个情节;剧情只能发生在同一地点;时间不能超出一昼夜。

翻译硕士名词解释词条

绝对翻译a b s o l u t e t r a n s l a t i o n 摘要翻译abstract translation 滥译abusive translation 可接受性acceptibility 准确accuracy 译者行动translatorial action 充分性adequacy 改编adaptation 调整adjustment 美学诗体翻译aesthetic-poetic translation 经纪人agent 类同形式analogical form 分析analysis 感染型文本applied focused-texts 应用翻译研究applied translation studies 古词废词archaism 元译素architranseme

关于范围的翻译理论area-restricted theories of translation 听觉媒介型文本audio-medial texts 委托commission 自动翻译automatic translation 自立幅度autonomy spectrum 自译autotranslation 逆转换back-transformation 关于范围的翻译理论back-translation 双边传译bilateral interpreting 双语语料库bilingual corporal 双文本bi-text 空位blank spaces 无韵体翻译blank verse translation 借用borrowing 仿造calque 机助翻译MAT 范畴转换category shift

翻译硕士历年百科知识考点精归纳

跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。 以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。 1、总统制:是源于欧美地区的资产阶级民主共和国的一种政权组织形式,与议会内阁制相对称,指由选民分别选举总统和国会,由总统担任国家元首,同时担任政府首脑的制度。 2、SCO上合组织:Shanghai Cooperation Organization,上海合作组织的简称。前身是“上海五国”的会晤机制。2001年6月举行首次会谈并签署《上海合作组织成立宣言》,上合组织正式成立。它不是封闭的军事政治集团,防务安全始终遵循公开、开放和透明的原则,奉行不结盟、不对抗、不针对任何其他国家和组织的原则,一直倡导互信、互利、平等、协作的新安全观,是第一个以中国城市命名的国际组织,加强了我国与周边国家的关系。 3、辛亥革命:指1911年中国爆发的资产阶级民主革命。背景是清王朝日益腐败,帝国主义侵略进一步加深,中国民族资本主义初步成长。目的是推翻清朝专制统治,挽救民族危亡,争取国家独立、民主富强。结束了两千年之久的君主专制制度,使共和观点深入人心。 4、国台办:全程国务院台湾事务办公室。是国务院办事机构,属于国务院直属事业单位。遵循党中央和国务院制定的方针政策,负责管理、指导、协调国务院有关部门和省、市、自治区人民政府在各方面涉台事务;督促检查各部门、各地区贯彻执行中央、国务院方针、政策的情况,组织制定涉台事务的有关政策、规定。 5、君主专制制度:又称君主专制或君主专政,是一种政治体制和政府形式,统治者君主拥有统治国家和公民自由的所有权利,但没有法律或法定的程序告诉君主如何行使权力。是一种专制政体,采用世袭方式产生。 6、欧盟:欧洲联盟的简称,由欧洲共同体发展而来。91年12月通过《马约》,93年11月1日正式生效,欧盟诞生。现有27个会员国。是世界上最有力的国际组织,在贸易、农业、金融等方面趋近于一个统一的联邦国家,在内政、国防、外交等其他方面则类似一个个独立国家所组织的同盟。 7、希拉里.克林顿:美利坚合众国第67任国务卿,第42任总统威廉.杰斐逊.克林顿的夫人,美国律师、政治家,民主党成员。是一位富有争议性的政治人物,普遍认为其具有浓厚的自由主义色彩。曾参加08年总统选举民主党总统候选人,但最终失败。 8、民主党:美国两大政党之一,无固定党员,党籍自由,党员总数按本党总统候选人投票结果计算,以驴为徽,颜色为蓝色。 9、伊拉克战场:03年3月20日,以美国和英国为主的联合部队正式宣布对伊拉克开战。美国因伊拉克拥有大规模杀伤性武器而发动全面战争,但最后为发现。10年8月3日,美国总统奥巴马表示伊拉克作战行动将于8月底结束。伊拉克战争历经7年5个月。

翻译硕士历年招生人数汇总

翻译硕士历年招生人数汇总 本文系统介绍翻译硕士考研难度,翻译硕士就业,翻译硕士考研辅导,翻译硕士考研参考书,翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的翻译硕士考研机构! 一、北京大学翻译硕士(MTI)历年报录比统计(英语) 学院系所专业年份教学地点报名总人数推免统考合计 MTI 英汉笔译2011 北京大学15 10 30 MTI 英汉笔译2012 北京大学262 20 10 30 MTI 英汉笔译2013 北京大学17 13 30 MTI 英汉笔译2014 北京大学12 18 30 二、翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年翻译硕士很火,尤其是像这样的著名学校。总体来说,翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年翻译硕士的招生人数为60人,含35人推免。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从研究生院内部的统计数据得知,翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 三、翻译硕士就业怎么样? 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。 由此来看,翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。 四、翻译硕士各细分专业介绍 翻译硕士日语口译专业方向学费总额为8万元;日语笔译方向学费总额为5万元;英语笔译(语言服务管理)方向学费总额为8万元。 翻译硕士专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证

翻译硕士百科真题

2011 1.David Cameron 戴维·卡梅伦2010年5月11日当选英国第53任首相,是英国自1812年以来最年轻的首相。具有纯正的英国王室血统,父亲曾是一位股票经纪人,母亲是一位男爵的女儿。卡梅伦家族源自苏格兰高地的印威内斯,在英国金融界有很长的历史,祖辈有很多成员担任股票经纪或金融投资工作。戴维·卡梅伦是英国保守党的政治明星,2001年成为英国下议院议员,2005年在年仅39岁时成为英国保守党领袖。 2.论语 《论语》是我国春秋战国时期一部语录体散文集,主要记载孔子及其弟子的言行,也比较集中地反映了孔子的思想,以“仁”为核心。本书是由孔子弟子及再传弟子记录编纂而成。全书二十篇。四百九十二章,首创语录之体。 3.莎士比亚 威廉·莎士比亚(1564-1616)是欧洲文艺复兴时期最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人,他在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹克山上的宙斯”。代表作四大悲剧、四大喜剧、《罗密欧与朱丽叶》。 4.神舟七号 神舟七号载人航天飞船是中国神舟号飞船系列之一,于2008年9月25日从中国酒泉卫星发射中心发射升空,共计飞行2天20小时27分钟。它是中国第三个载人航天飞船,突破和掌握出舱活动相关技术。神七上载有三名宇航员分别为翟志刚、刘伯明和景海鹏。翟志刚出舱作业,刘伯明在轨道舱内协助,实现了中国历史上第一次的太空漫步。 5.上海世博会 中国2010年上海世界博览会(Expo 2010),是第41届世界博览会。于2010年5月1日至10月31日期间,在中国上海市举行。此次世博会也是由中国举办的首届世界博览会。上海世博会以“城市,让生活更美好”为主题,总投资创造了世界博览会史上最大规模记录,同时参观人数也创下了历届世博之最。 6.G20(去年也考过) 20国集团(G20)是一个国际经济合作论坛,于1999年9月25日由八国集团(G8)的财长在华盛顿宣布成立,属于布雷顿森林体系框架内非正式对话的一种机制,由原八国集团以及其余十二个重要经济体组成。该组织的宗旨是为推动已工业化的发达国家和新兴市场国家之间就实质性问题进行开放及有建设性的讨论和研究,以寻求合作并促进国际金融稳定和经济的持续增长,按照以往惯例,国际货币基金组织与世界银行列席该组织的会议。20国集团成员涵盖面广,代表性强,该集团的GDP占全球经济的90%,贸易额占全球的80%,因此已取代G8成为全球经济合作的主要论坛。 7.Euro Tunnel 英吉利海峡隧道(The Channel Tunnel)又称英法海底隧道或欧洲隧道(Eurotunnel),是一条把英国英伦三岛连接往欧洲法国的铁路隧道,于1994年5月6日开通。它由三条长51km 的平行隧洞组成,总长度153km,其中海底段的隧洞长度为3×38km,是世界第二长的海底隧道及海底段世界最长的铁路隧道。从1986年2月12日法、英两国签订关于隧道连接的坎特布利条约(Treaty of Canterbury)到1994年5月7日正式通车,历时8年多,耗资约100亿英镑(约150亿美元),也是世界上规模最大的利用私人资本建造的工程项目。 8.DNA 脱氧核糖核酸(英语:Deoxyribonucleic acid,缩写为DNA)又称去氧核糖核酸,是一种分子,可组成遗传指令,引导生物发育与生命机能运作。主要功能是长期性的资讯储存,可比喻为“蓝图”或“食谱”。其中包含的指令,是建构细胞内其他的化合物,如蛋白质与RNA所需。

翻译硕士(MTI)历百科知识考点精归纳

翻译硕士(MTI)历年百科知识考点精归 纳 1、总统制:是源于欧美地区的资产阶级民主共和国的一种政权组织形式,与议会内阁制相对称,指由选民分别选举总统和国会,由总统担任国家元首,同时担任政府首脑的制度。 2、SCO上合组织:Shanghai Cooperation Organization,上海合作组织的简称。前身是“上海五国”的会晤机制。2001年6月举行首次会谈并签署《上海合作组织成立宣言》,上合组织正式成立。它不是封闭的军事政治集团,防务安全始终遵循公开、开放和透明的原则,奉行不结盟、不对抗、不针对任何其他国家和组织的原则,一直倡导互信、互利、平等、协作的新安全观,是第一个以中国城市命名的国际组织,加强了我国与周边国家的关系。 3、辛亥革命:指1911年中国爆发的资产阶级民主革命。背景是清王朝日益腐败,帝国主义侵略进一步加深,中国民族资本主义初步成长。目的是推翻清朝专制统治,挽救民族危亡,争取国家独立、民主富强。结束了两千年之久的君主专制制度,使共和观点深入人心。 4、国台办:全程国务院台湾事务办公室。是国务院办事机构,属于国务院直属事业单位。遵循党中央和国务院制定的方针政策,负责管理、指导、协调国务院有关部门和省、市、自治区人民政府在各方面涉台事务;督促检查各部门、各地区贯彻执行中央、国务院方针、政策的情况,组织制定涉台事务的有关政策、规定。 5、君主专制制度:又称君主专制或君主专政,是一种政治体制和政府形式,统治者君主拥有统治国家和公民自由的所有权利,但没有法律或法定的程序告诉君主如何行使权力。是一种专制政体,采用世袭方式产生。 6、欧盟:欧洲联盟的简称,由欧洲共同体发展而来。91年12月通过《马约》,93年11月1日正式生效,欧盟诞生。现有27个会员国。是世界上最有力的国际组织,在贸易、农业、金融等方面趋近于一个统一的联邦国家,在内政、国防、外交等其他方面则类似一个个独立国家所组织的同盟。 7、希拉里.克林顿:美利坚合众国第67任国务卿,第42任总统威廉.杰斐逊.克林顿的夫人,美国律师、政治家,民主党成员。是一位富有争议性的政治人物,普遍认为其具有浓厚的自由主义色彩。曾参加08年总统选举民主党总统候选人,但最终失败。 8、民主党:美国两大政党之一,无固定党员,党籍自由,党员总数按本党总统候选人投票结果计算,以驴为徽,颜色为蓝色。

2014年大连理工大学翻译硕士(MTI)考研真题,参考书目,招生人数,复习经验,百科知识笔记

2014年大连理工大学翻译硕士考研参考书目 1-《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册) 非常经典,练基本功非它莫属。 2-《高级翻译理论与实践》叶子南 汉译英的经典之作,体裁实用,读来作者亲授一般。 3-《中高级口译口试词汇必备》新东方 翻译的很多词汇都可以在这里找到,很实用。 4-《专八词汇》新东方 试题中出现比较生僻的单词的话,读了这本词汇书基本你就认识了。 5-《中国文化读本》叶朗朱良志 翻译的体裁有时候和中国文化有关,作为译者应该了解中国文化。 6-《名作精译》青岛出版社 都是名家翻译的,可以长长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩。 7-《育明教育—全国高校翻译硕士真题集-答案详解-百科知识精编笔记》 原版真题及其答案是复习必备,百科笔记包括了百科知识的几乎所有考点。 2014年大连理工大学翻译硕士考研初试科目 ① 思想政治理论 ②翻译硕士英语 ③英语翻译基础 ④汉语写作与百科知识 2014年大连理工大学翻译硕士考研复习经验

政治,考研政治主要是看高等教育出版社的考研政治大纲解析,但是这本书一般要到9月份才能出来。如果以前是学理工科的学员,建议可以看去年的大纲解析,因为在内容上此书一直变化不大。考研政治的题型是单选题、多选题和主观题,在考试知识点上和高中差别不大,但是题目总体难度要大一些,尤其是多选题。学员如果想早点入手的话,可以从8月份左右开始看考研政治大纲解析并结合真题进行练习。在12月份之后,可以记忆重要知识点以应对主观题。 翻译硕士英语,题型主要有单选、阅读、写作。难度跟专八差不多。单选题考的是基础的语法、搭配之类。大家可以用《英语专业考研考点精梳与精炼-基础英语》和《育明教育—翻译硕士真题集》来进行练习,上面有很多单选题可以练练,语法、搭配讲解也很多。阅读有4篇,总的来说材料不难,但是题目却有点迷惑人,如果是英语专业的同学我建议可以每天做专八的阅读,还有就是我上面说的那两本书上的阅读题。写作的话跟专八的题目差不多的,这个主要靠平时多练习。 英语翻译基础,这一门考的是你的基本功,第一部分为30个短语翻译,汉译英英译汉各15个。第二部分为两篇短文翻译,同样英汉各一篇。短语翻译我这里给大家推荐一本书《育明教育—翻译硕士常考词汇》。这本书分类很全量也很大,但是大家可以不必每个都记,大家可以挑选出那些可能会经常用到的词汇在本子记下背。其次就是通过读报做阅读什么的收集一些常用短语翻译。关于背诵,大家可以每天一早自习的时候就翻翻看整理的笔记,看几遍记下来的短语,反复的进行。关于短文翻译的准备,大家可以多搜集一些实事材料作为翻译练习材料,大家在找的时候最好找那种双语的,这样你做完练习也好有个参考。 汉语写作与百科知识,这一科考试范围很广,内容只能用“包罗万象”来形容了,古今中外都有可能考,所以这个真的只能靠自己平时多读书,重大新闻之类的多关注。不过因为它占150分,所以也千万掉以轻心。我当时用的是育明教育编辑的《汉语写作与百科知识精要笔记》,这本书非常精炼,考点整理的很全,个人感觉非常好。写作有一篇应用文和一篇议论文,应用文就必须注意格式,大家可以去找找公务员考试的书来看看格式,最后冲刺的时候练练就行,现在不用太着急。议论文靠的就是你的文笔功底了,平时写写日志这些都可以当做练笔的机会,还是那句话多阅读多积累。 2014年大连理工大学翻译硕士考研真题资料

翻译硕士名词解释词条

绝对翻译absolute translation 摘要翻译abstract translation 滥译abusive translation 可接受性acceptibility 准确accuracy 译者行动translatorial action 充分性adequacy 改编adaptation 调整adjustment 美学诗体翻译aesthetic-poetic translation 经纪人agent 类同形式analogical form 分析analysis 感染型文本applied focused-texts 应用翻译研究applied translation studies 古词废词archaism 元译素architranseme 关于范围的翻译理论area-restricted theories of translation 听觉媒介型文本audio-medial texts 委托commission 自动翻译automatic translation 自立幅度autonomy spectrum

自译autotranslation 逆转换back-transformation 关于范围的翻译理论back-translation 双边传译bilateral interpreting 双语语料库bilingual corporal 双文本bi-text 空位blank spaces 无韵体翻译blank verse translation 借用borrowing 仿造calque 机助翻译MAT 范畴转换category shift 词类转换class shift 贴近翻译close translation 连贯coherence 委托commission 传意负荷communication load 传意翻译communicative translation 社群传译community interpreting 对换commutation 可比语料库comparable corpora 补偿compensation

翻译硕士考研百科知识

翻译硕士考研百科知识 2019年汉语写作与百科知识的资料,凯程陈老师陆续的给大家更新,在同学们备考的过程中,对于汉语知识百科的积累也要重视,毕竟在考试时也是主考科目,不要以为是汉语百科而掉以轻心。 【四大民间传说】《牛郎织女》、《孟姜女》、《梁山伯与祝英台》、《白蛇与许仙》 【四大文化遗产】《明清档案》、《殷墟甲骨》、《居延汉简》、《敦煌经卷》 【元代四大戏剧】关汉卿《窦娥冤》、王实甫《西厢记》、汤显祖《牡丹亭》、洪升《长生殿》 【晚清四大谴责小说】李宝嘉《官场现形记》、吴沃尧《二十年目睹之怪现状》、刘鹗《老残游记》、曾朴《孽海花》 【五彩】青、黄、赤、白、黑 【五音】宫、商、角、址、羽 【七宝】金、银、琉璃、珊瑚、砗磲、珍珠、玛瑙 【九宫】正宫、中吕宫、南吕宫、仙吕宫、黄钟宫、大面调、双调、商调、越调 【七大艺术】绘画、音乐、雕塑、戏剧、文学、建筑、电影 【四大名瓷窑】河北的瓷州窑、浙江的龙泉窑、江西的景德镇窑、福建的德化窑 【四大名旦】梅兰芳、程砚秋、尚小云、荀慧生 【四大须生】马连良、谭富英、杨宝森、奚啸伯,余叔岩、马连良、言菊朋、高庆奎 【相声八德】李德钖、玉德隆、焦德海、张德全、周德山、马德禄、刘德治、李德祥 【昭陵六骏】什伐赤、青骓、特勤骠、飒露紫、拳毛騧、白蹄乌 【八个样板戏】《沙家浜》、《红灯记》、《智取威虎山》、《海港》、《奇袭白虎团》、《红色娘子军》、《白毛女》、《沙家浜》 【五代】后梁、后唐、后晋、后汉、后周 【五贡】恩贡、拔贡、岁贡、副贡、优贡 【六朝】吴、东晋、宋、齐、梁、陈 【六家】阴阳家、儒家、墨家、名家、法家、道德家 【六部】礼部、户部、吏部、兵部、刑部、工部 【六历】《黄帝历》、《颛顼历》、《夏历》、《殷历》、《周历》、《鲁历》 【六法】规、矩、权、衡、准、绳 【六礼】冠、婚、丧、祭、乡饮酒、相见 【六艺】礼、乐、射、御、书、数 【六义】风、赋、比、兴、雅、颂 【六官】北周王朝中央政府的主要组织形式。六官,指天官、地官、春官、夏官、秋官、冬官六府机构。 另: 【六大】又名六界,是有情身心所依的六种根本原素。即︰地、水、火、风、空、识。

考研翻译硕士(MTI)百科知识复习经验

年考研翻译硕士(MTI)百科知识复习经 验 年考研复习已经在无声无息中展开了,提早下手避免到时间的慌乱,而在翻译硕士(MTI)考研中,百科恰巧又是个积累的过程。汉语写作与百科知识这张试卷分为三部分:百科知识,应用文写作和汉语作文。百科的范围太广,平时能接触到的东西很可能会考到,对于文科出身的不会有太大问题,但是理科生就难度大了点。凯程网小编认为在准备百科的复习时应该注意下面的四点。祝大家考研梦想成真。 A 百科知识 1、尽量拓宽自己的知识面,在有限的时间内争取获得最多的知识,多看书。 2、切忌一知半解。 有很多童鞋都是看到一个词大概知道是什么东西,但要解释又说不出两句完整的话。这是最痛苦的事情,好比看见一个单词,在那本书的那个位置都记得,就是忘了意思。所以平时积累的时候一定要好搞清楚,不要一知半解。不求多,但求有一个是一个。 3、要做一个有心人。 不管每天接触到的东西是不是很多,但没接触到一个词,特别是名词,除了专业性特别强的词,一般都要想一想这个词我应该怎么解释才好?如果不知道,赶紧找资料,最简单的就是百度百科,完了要自己留个印象。可以把这些词记下来,但不用写答案,用自己话组织的答案记得最牢!个人觉得这种方法挺靠谱。 4、如果一定要看书的话,上面说了看一下有关中国文化的。看了不一定记得住,求个心安 B 应用文写作。 应用文写作不会太难,像那些应用文写作的书个人觉得不必买,因为上面的范围动辄上千字,而应付考试200字左右就够了。写通知,产品说明书之类的应该比较多,有的学校会给模板依葫芦画瓢的。 C 大作文

不多说,要看书的话买本高考作文看吧,高考作文是当今最好的应试作文。字要写好。 凯程教育: 凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。 凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯; 凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里; 信念:让每个学员都有好最好的归宿; 使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构; 激情:永不言弃,乐观向上; 敬业:以专业的态度做非凡的事业; 服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。 如何选择考研辅导班: 在考研准备的过程中,会遇到不少困难,尤其对于跨专业考生的专业课来说,通过报辅导班来弥补自己复习的不足,可以大大提高复习效率,节省复习时间,大家可以通过以下几个方面来考察辅导班,或许能帮你找到适合你的辅导班。 师资力量:师资力量是考察辅导班的首要因素,考生可以针对辅导名师的辅导年限、辅导经验、历年辅导效果、学员评价等因素进行综合评价,询问往届学长然后选择。判断师资力量关键在于综合实力,因为任何一门课程,都不是由一、两个教师包到底的,是一批教师配合的结果。还要深入了解教师的学术背景、资料著述成就、辅导成就等。凯程考研名师云集,李海洋、张鑫教授、方浩教授、卢营教授、孙浩教授等一大批名师在凯程授课。而有的机构只是很普通的老师授课,对知识点把握和命题方向,欠缺火候。 对该专业有辅导历史:必须对该专业深刻理解,才能深入辅导学员考取该校。在考研辅导班中,从来见过如此辉煌的成绩:凯程教育拿下五道口金融学院状元,考取五道口15人,清华经管金融硕士10人,人大金融硕士15个,中财和贸大金融硕士合计20人,北师大教育学7人,会计硕士保录班考取30人,翻译硕士(MTI)接近20人,中传状元王园璐、郑家威都是来自凯程,法学方面,凯程在人大、北大、贸大、政法、武汉大学、公安大学等院校斩获多个法学和法硕状元,更多专业成绩请查看凯程网站。在凯程官方网站的光荣榜,成功学员经验谈视频特别多,都是凯程战绩的最好证明。对于如此高的成绩,凯程集训营班主任邢老师说,凯程如此优异的成绩,是与我们凯程严格的管理,全方位的辅导是分不开的,很多学生本科都不是名校,某些学生来自二本三本甚至不知名的院校,还有很多是工作了多年才回来考的,大多数是跨专业考研,他们的难度大,竞争激烈,没有严格的训练和同学们的刻苦学习,是很难达到优异的成绩。最好的办法是直接和凯程老师详细沟通一下就清楚了。

翻译硕士考研百科知识汇总

翻译硕士考研百科知识汇总 翻译硕士百科知识的复习可以晚一些开始,最近的复习以收集信息、积累为主,混个眼熟,毕竟前期完全不看,后期猛地一背诵很生疏~ 积累以真题方向为主,有些学校的出题风格非常明显,不出什么方向的题目也十分明确。如果看不出来一个学校一年两年的出题风格,那就多看几年的题目。没有真题的同学可以多多利用论坛等网络资源进行搜索,许多学长学姐会分享真题回忆版,以及自己的备考经验。由此可见真题对于复习多么重要,同学们一定要加以重视。自己多琢磨琢磨学校的真题,经过自己思考的东西才能印象深刻。 (1)中国境内的最早人类——元谋人。距今约170万年。 (2)中国有文字可考的历史,是从商朝开始的。文字的出现,是人类历史进入文明时期的重要标志。我国文字出现很早,还在原始社会母系氏族繁荣时期,陶器上已经有了刻划符号。商朝的“甲骨文”已是相当成熟的文字,我们今天的文字就是从甲骨文发展来的。(3)中国历史上最早的确切纪年始于公元前841年,即共和元年。 (4)中国历史上第一个奴隶制王朝——夏朝。公元前21世纪,禹死后,他的儿子启利用已得的权势,杀死禹的继承人伯益,继承禹位。从此,世袭制代替了禅让制。 (5)中国历史上第一个统一的中央集权的封建国家——秦。秦始皇为第一个皇帝。中国历史上惟一的女皇——武则天。 (6)春秋时期第一个霸主——齐桓公。 (7)战国时期变法最彻底的是商鞅。 (8)中国道家学派的创始人——春秋时代的老子;儒家学派的创始人——春秋时代的孔子;墨家思想的创始人——战国时期的墨子。 (9)中国第一部诗歌总集——《诗经》。 (10)中国现存最早的医书——西汉时编定的《黄帝内经》。 (11)中国第一部完整的药物学著作——东汉时期的《神农本草经》。 (12)中国第一部纪传体通史——《史记》。西汉司马迁著。 (13)中国第一部断代史——《汉书》。东汉班固著。 (14)中国现存的第一部完整的农书——北朝贾思勰的《齐民要术》。 (15)中国现存的第一部脉学专著——西晋太医王叔和著的《脉经》。 (16)中国(也是世界)第一部茶叶专著——唐朝陆羽著的《茶经》 (17)中国最早的一部长篇(章回)历史小说——《三国演义》。成书于元末明初,作者罗贯中。 (18)中国第一部以农民起义为题材的长篇小说——明初的《水浒传》。中国历史上第一次大规模的农民战争——秦朝的陈胜、吴广起义。 (19)元代来中国最著名的外国人——意大利旅行家马可·波罗。 (20)中国最早的资本主义萌芽——明朝中期,江浙一带。

翻译硕士百科知识总结

翻译硕士百科知识总结 19世纪的西方绘画 (一)浪漫派 浪漫派绘画兴起于法国,先驱是代奥多·席里柯,代表作《梅杜萨之筏》被认为是浪漫主义的先导,其他作品《轻骑兵的军官》《离开战场的负伤骑兵军官》 德拉克洛瓦作品《但丁的小舟》《自由领导着人民前进》,后者标志着浪漫主义的最终胜利,德拉克洛瓦被称为“浪漫主义狮子” 其它代表人物:杜米埃(政治讽刺画)、米勒(乡村风俗画)、柯罗(巴比松画派的杰出代表) (二)现实派 库尔贝是第一位真正的现实主义画家,作品《奥尔南的葬礼》(浪漫主义的葬礼)《打石工》《筛麦的妇女》《浴女》(现实主义风俗画中第一幅描绘裸体的作品)库尔贝一生中最复杂也是最成功的作品是《画室》 (三)印象派 印象派绘画注重光和色,前期以马奈和莫奈为代表(借助光与色表现自己对客观事物的感受,风格上接近自然主义),后期以塞尚为代表(更注重主观感觉) 马奈是前期印象派的先驱,创作了印象派第一幅名画《草地上的午餐》 至莫拉的《日出·印象》,印象派绘画已经形成规模 后期印象派中的杰出代表:保尔塞尚 塞尚更加关注“体”和“色”,已经带有结构主义的先兆 塞尚被称为“19世纪最伟大的画家”,是“现代艺术之父” 梵高和高更更加注重“线”的作用,梵高名作《星月夜》 其它画派及代表人物:拉斐尔前派运动(亨特、密斯莱等)、英国风景画派(康斯坦布尔、透纳)、德国门采尔、俄国巡回画派(列宾、苏里柯夫)、美国垃圾箱画派(荷麦、埃金斯) 20世纪前期科学技术的发展 (一)19世纪末重大科学发现 德国伦琴发现X射线

贝克勒发现铀具有放射性,居里夫妇发现了镭,并对放射性现象作了理论假说 英国物理学家汤姆逊发现了电子,被称为“分离原子的人” (二)爱因斯坦与相对论 《论动体的电动力学》是爱因斯坦关于相对论的第一篇论文,提出了新时空观,创立了“狭义相对论” 相对论公式:质量等于能量除以光速的平方,意即小小的物质如果处于高速运转状态即能产生出巨大的能量,原子弹爆炸正是这一原理的应用 1915年《引力的场方程》标志着广义相对论的创立、广义相对论揭示了四维时空同物质的统一关系。 (三)普朗克与量子理论 量子:在辐射的发射和吸收过程中,能量不是无限可分的,最小的分额单元即称为量子 1900年,普朗克正式提出量子假说:辐射的发出和吸收都是量子化的 第一个把量子理论贯彻下去,并加以发展,促使人们认识其重要性的是爱因斯坦 量子力学的建立完成了物理学基本概念的变革:把粒子与波最终统一起来,现代物理学最终取代了经典物理学 丹麦物理学家玻尔为现代原子物理学奠定了基础。相对论和量子力学被公认为是现代物理学的两大基石。 (四)摩尔根基因学说 19世纪奥地利的孟德尔是现代遗传学的创始人,通过植物杂交实验发现了三大遗传定律:显性定律,分离定律,独立分配定律 摩尔根通过果蝇实验证实了基因理论,即基因是物质的遗传单位,《基因论》标志着基因学说的正式建立 (五)新技术与新生活 德国人戴姆勒制成四轮汽油发动机汽车 福特发明汽车生产流水线,普及了汽车的使用 莱特兄弟试驾了第一架飞机 大卫·格里菲斯《一个国家的诞生》,表明电影制作技术已经成熟

2016年北京大学翻译硕士百科知识资料考研真题,考研经验

2016年翻译硕士考研信息 传统皮影戏发源于哪个地区?A ? A.陕西 ? B.河北 ? C.甘肃 又称羊皮戏,俗称人头戏,影子戏.发祥于中国陕西,成熟于唐宋时代的秦晋豫,极盛于清代的河北。顾名思义,皮影是采用皮革为材料制成的,出于坚固性和透明性的考虑,又以牛皮和驴皮为佳。上色时主要使用红、黄、青、绿、黑等五种纯色的透明颜料。正是由于这些特殊的材质,使得皮影人物及道具在后背光照耀下投影到布幕上的影子显得瑰丽而晶莹剔透,具有独特的美感。沿袭传统戏曲的习惯,皮影人物被划分为生、旦、净、末、丑五个类别,更加特别的是,每个人物都由头、上身、下身、两腿、两上臂、两下臂和两手十一件连缀组成,表演者通过控制人物脖领前的一根主杆和在两手端处的两根耍杆来使人物做出各式各样的动作。在中国,不少的地方戏曲剧种都是从皮影戏中派生出来的,而皮影戏所用的幕影演出道理,以及表演艺术手段,对近代电影的发明和现代电影美术片的发展也起到了重要的先导作用。中国皮影被世界各国的博物馆争相收藏,同时也是中国政府与其他国家领导人相互往来时的馈赠佳品,由此可见,皮影艺术在中国乃至世界上拥有很高的艺术价值。 82“压轴”最初指的是第几?B ? A.倒数第一 ? B.倒数第二 ? C.倒数第三 “压轴”本是京剧的“术语”。京剧一场戏如有五出的话,第一出叫作“开锣戏”,第二出名曰“早轴”;第三出为“中轴”;第四出(倒数第二)称之为“压轴”;第五出(最后一出)则叫“大轴”。 有以上五种名称的时代,京剧还不是像现在这样只演出两三个小时的,那时的京剧演出是从大白天就开始——一般是下午一两点钟就唱开锣戏了。演到了一两个小时之后,一些观众可能有点疲倦啦,就唱一出“硬整”一些的剧目,给大家“提提神”,这就是“早轴子”。到了快吃完晚饭的时候,再唱一出热闹戏,叫叫座儿,这是“中轴子”的作用。晚上的演出才是比较重要的“正戏”,要一直演出到半夜才完结呢。所以,最好的“角儿”、最硬的剧目都要放在最后才拿出来。

2013年中山大学翻译硕士考研百科知识题库题库

育明教育 【温馨提示】 现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。 目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师! 第一次世界大战到第二次世界大战(American Literature between World WarⅠandⅡ) 罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost): 诗人,曾经四次获得“普利策奖”(Pulitzer Prize)。代表作《波士顿以北》(North of Boston),《修墙》(Mending Wall),《雪夜林边小驻》(Stopping by the Woods on a Snowy Evening),《荒芜地带》(Deserted Places),《未选之路》(The Road Not Taken)。 伊兹拉·庞德(Ezra Pound): 诗人,“意象派”(Imagism)的代表人物。代表作《地铁站里》(In a Station of the Metro),《诗章》(The Cantos)。 华莱士·史蒂文斯(Wallace Stevens): 诗人。代表作《簧风琴》(Harmonium),《星期日早晨》(Sunday Morning)。 爱德华·爱斯特林·肯明斯(Edward Estlin Cummings): 诗人,具象诗(concrete poetry)的先驱。代表作《郁金香与烟囱》(Tulips and Chimneys)。

尤金·奥尼尔(Eugene O’Neil): 1936年诺贝尔文学奖获得者。代表作《天边外》(Beyond the Horizon),《送冰人来了》(The Iceman Cometh),《长夜漫漫路迢迢》(Long Day’s Journey Into Night)。 辛莱克·刘易斯(Sinclair Lewis): 1930年诺贝尔文学奖获得者,同时也是首个获此殊荣的美国作家。代表作《大街》(Main Street),《巴比特》(Babbitt)。 欧内斯特·海明威(Ernest Hemingway): 小说家,1954年诺贝尔文学奖获得者,提出了著名的“冰山原理”(the principle of the iceberg)。代表作《死在午后》(Death in the Afternoon),《老人与海》(The Old Man and the Sea),《太阳照常升起》(The Sun Also Rises),《永别了,武器》(A Farewell to Arms),《丧钟为谁而鸣》(For Whom the Bell Tolls)。 弗兰西斯·斯科特·菲茨杰拉德(Francis Scott Fitzgerald): 代表作《人间天堂》(This Side of Paradise),《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby),《夜色温柔》(Tender Is the Night)。 托马斯·沃尔夫(Thomas Wolfe): 代表作《天使,望家乡》(Look Homeward, Angel)。 赛珍珠(Pearl S. Buck): 1938年诺贝尔文学奖获得者,同时她也是第一个获此殊荣的美国女作家。代表作《大地》(The Good Earth)。 约翰·斯坦贝克(John Steinbeck): 1962年诺贝尔文学奖获得者。代表作《天堂的牧场》(The Pastures of Heaven),《煎饼坪》(Tortilla Flat),《愤怒的葡萄》(The Grapes of Wrath),《月落》(The Moon Is Down),《烦躁的冬天》(The Winter of Our Discontent)。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档