当前位置:文档之家› 2016年江苏高考英语阅读理解真题翻译和结构分析

2016年江苏高考英语阅读理解真题翻译和结构分析

2016年江苏高考英语阅读理解真题翻译和结构分析
2016年江苏高考英语阅读理解真题翻译和结构分析

第三部分:阅读理解(共 15 小题;每小题 2 分,满分 30 分)

请阅读下列短文,从短文后各题所给的 A 、B、C、D 四个选项中,选出最佳选项,并在答题卡上将该项涂黑。

e-learning:An Alternative Learning Opportunity

在线学习:另一种学习机遇

capable of working independently in a responsible and honest manner;

and , 能够以负责

的心态和诚实的态度独立工作

able to regularly use a computer or mobile device with internet

access 能够有节律地使用

可以上网的计算机和移动设备

Students need to spend at least as much time with their on-line course

work as they would in a face-to-face classroom course.学生们需要花至少和上

他们传统课程一样的时间来完成在线课 程。

注意:黄色背景文字代表当前这个选项考生应该关注的重点内容, 它是判断本选项

是否对错 的关键。

56. E-Learning courses are different from other TDSB courses in that .

A. they are given by best TDSB teachers. 文中没有提到

B. they are not on the day school timetable. 事实上是相反,文章明确提到

在日制课程表上

C. they are not included on students ' 事 re 实po 上rts 相. 反, 文章明

确提到在学生的报告书上。

D. they are an addition to TDSB courses. 显然是对 TDSB 的补充,在线学习

的第一条说得很 清楚。

57. What do students need to do before completing e-learning courses?

A. To learn information technology on-line. 在线课程带来的好处里的第二条

明确说明是利 用技术给学生们提供最新的信息。 而本选项的意思是在线学习信息技

术, 显然本选项是完全 不对的。

B. To do their assignments independently. 在线学习能给我们带来什么的第一

条和第二条说 得很清楚 ,这两个单词分别在第一条和第二条。

C. To update their mobile devices regularly. 不是 update,而是 use.在线学

习能给带来哪些好 处里的第三条有明确说明。

D. To talk face to face with their teachers. 这是传统日制学校课堂的典型

特点,文章最后一 句是判断这句说法是否是真的依据。

本题 C 、 D 两个选项比较简单,首先排除。正确答

案就在

现了。考生在读完文章后印象里可能有技术和信息这两个概念,当读到 它是对的,殊不知 A 选项虽然出现了这两个单词,但一

A 、

B 之间。 A 选项有强烈的 迷惑性,这就是出题老师的高明之处, technology 和 information 这两个单词在正文中都出

A 选项是就会认为

information ,一个侧重于

个侧重于 technology.意思是完全不一样的。如果你也选择了 A ,你就会知道你为什么长期成绩不进步的原因了吧!这就是差距, 100 分以上的考生正常不会犯这样的错误。

Chimps(黑猩猩) will cooperate in certain ways, like gathering (立即想到原形是gather,这个 gathering 已变成动名词) in war parties to protect their territory. 黑猩猩在某些方面是会互相合作的,比如在几方交战中集中在一起来保卫他们的领地。(解

释:这里的 like 是介词,后面的 gathering 是动名词做 like 的宾语,从 like 到句末是介词短语做状语 ,parties 不是政党的意思,也不是派对,而是交战中的各方,这个意思大家一定要知道,以后再遇到不要陷入误区。)

But beyond(重点词汇,理解障碍点,相反或越过的意思) the minimum requirements as social beings (理解障碍点,社会物种或生物,参考下面解释), they have little (否定词,完全否

定) instinct (本能) to help one another (三者或三者以上,立即想到 each other,这是两者或两者以上之间) . 但是,除了满足成为社会生物的最低要求之外,他们在互相帮助方面却没有本能的因素。(解释:social beings 社会生物,指的是按照一定的伦理规范和道德规则聚合在一起的生命组织。这个词组比较抽象,平时学习要注意积累,对于社会心理方面的文章要重视,因为一般都比较难。 Instinct 是四级词汇,现在学会也只有好处,请不要拒绝陌生的单词,要注意积累。) Chimps in the wild (不是发疯的黑猩猩) seek food for themselves. 野生状态下的黑猩猩自己觅食。(解释: wild 是形容词,在其前加 the,那么就转化成了某一类事物。 In the wild 是个介词短语做 climps 的后置定语。)Even chimp mothers regularly decline(重点词汇,不愿意) to share food with their children ,who are able from a young age(理解障碍点,先去掉然后补上) to gather their own food. 甚至母黑猩猩通常也不愿意跟他们的孩子分享食物, 这些小猩猩从

小就会自己觅食。(解释:这里有一个 who 引导的非限制性定语从句,他的先行词是

children , from a young age 是个介词短语在本句做状语,由于位置靠前,在阅读到这里的时候,对于阅读水平不高的同学会有卡顿的现象,如果你把这个介词短语放在句尾就好理解

了。)

In the laboratory, chimps don naturally'(t 理解障碍点,强调天生) share food either.从本性上说,即便在实验室里,黑猩猩也不会分享食物。(解释:此处用 either 而不是 too,因为这是否定句。) If a chimp is put in a cage where he can pull in (动词短语,要在头脑中立即想象出当时的场景) one plate of food for himself or, with no great effort, a plate that also provides food for a neighbor to the next cage, he will pull

at random ---he just doesn ' t care whether his neighbor gets fed(理解障碍点,被喂食,被动语态)or not. 如果黑猩猩被放在笼子里,他能把一盘喂给他的食物拽进来吃掉,或者他可以不费吹灰之力就能把喂给隔壁笼子里邻居的一盘子食物拉到自己面前也吃掉的话,他就会很随便地任取一盘 ---他才不管他的邻居有没有

饭吃。(解释:这个句子很长,但总的来看是 if 引导的条件状语从句, where 引导的是一个

定语从句, with no great effort 是个介词短语做状语,它前后各有一个逗号,有点插入语的味道,在这里制造了理解上的障碍,我们在考试时先去除这个介词短语,等读完后再放进这个介词短语就好理解了。 a plate一直到后面第一个逗号是做 pull的宾语, that引导的是一个限制性定语从句,修饰前面的 a plate。 He will ?是主句, he just ?是进一步补充说明前面的主句, whether 引导的是一个宾语从句做 care 的宾语。 Pull in 的 in 是副词,而不是介词,大家务必注意。 Get fed 是个很典型的被动语态,这里用 get而不是用 be,因为 get 后接过去分词除了含有被动的意味之外还有些许动作的成分。Be+过去分词表被动和状态, get+过去分

词表被动和动作。 Whether 引导的是一个宾语从句。)Chimps are truly selfish (头脑中立即闪现出 unselfish ) .黑猩猩真的很自私。

Human children, on the other hand are extremely cooperative (副形结构,做表语) .从另一个方面讲,我们人类在孩提时代就特别能相互合作。(解释:这句是个简单句, on the other hand 是一个介词短语做状语,放在主语后制造障碍,后面才是谓语动词,请大家先去除这个介词短语,然后再补上去。 Cooperative 是形容词,副词修饰形容词是典型的结构,大家务必了解和掌握。看到这个单词,应该立即想到 cooperate,cooperation,cooperatively 等词。如果你做不到说明你的英语词组派生应用能力还欠缺,在以后的学习中要注意弥补。这个单词和 corporative 长得太像,很多人分不清,经常混淆,请大家务必搞清楚。Cooperative 是合作的, corporative 是法人的,社团的) From the earliest ages, they decide to help others, to share information and to participate in achieving common goals. 在年幼时,他们就会互相帮助,分享信息以及共同参与从而实现一个目标。(解释:这是个简单句,虽然看起来有点长,三个 to 是并列的宾语。 Participate in 是个动词短语,这里的 in 是介词后面一定要跟名词,动名词等名词性词组。 Achieve 一定要变成 achiving ,如果不变就是严重错误。) The psychologist Michael Tomasello has studied this cooperativeness (理解障碍点,合作性。) in a series of experiments with very young children. 心理学家 Michael Tomasello 在一系列的实验中对低龄儿童研究了这种合作性。(解释: cooperativeness 的形容词 cooperative 在前面已经出现过,一般以 tive 结尾的形

容词都会被译成?性的,再加后缀 ness,就变成名词形式。)He finds that if babies aged 18 months (理解应该没有问题,但要会分析,具体见解释)see an worried

(理解障碍点,内心感到紧张的,不是令人紧张)adult with hands full trying to open a door,

almost all will immediately try to help. 他发现如果 18 个月大的孩子看见手里满是东西的成年人心惊胆战试图开门时,几乎所有幼儿都会立即试图帮助他。(解释 :这是个复合句,that 引

导的是一个宾语从句,这个宾语从句又是个复合句,这个复合句包含一个 if 引导的条件状

语从句,这个宾语从句的主句是从 almost 到最后。这个句子比较复杂,有几个地方需要注意。Aged 18 months,其实这是个过去分词短语做 babies 的后置定语,这里的 age 本来是个动词,可是变成了过去分词后本质上就转化成了形容词,那么 18 months 这个名词短语做 babies 这个主语的逻辑主语补足语。原来应该是age babies 18 months,18 months 是个宾语补

足语,现在 babies提前,那么 18 months 变成主语补足语,由于省略了助动词 were,故而成

为逻辑主语补足语。 Worried 这个词是感到忧虑,感到紧张的,为什么成人会感到紧张,因为手里满是东西开门不小心就会把手里的东西全部洒落在地面。With hands full 这是个介词

短语做 an worried adult 的后置定语,其实这个结构应该是 with+ 宾语 +宾语补足语。Trying to open the door 做 an worried adult 的宾语补足语。 Try to help ,为什么用

try,因为 18 个月大的婴儿是没有能力去帮助成年人的。){ 本文作者微信号:

daomingsi2016}

There are several reasons to believe that the urges to help, inform and share are not taught , but naturally possessed(理解障碍点,这是被动语态,前面省略了are,请不要把它看成过去

式) in young children. 有理由相信那些去帮助,提醒和分享的欲望并不是别人教的,而是在年幼孩子们身上自然就拥有的。(解释:这是个 there be 句型。 Believe 引导的是一个宾语从句,这个宾语从句是个被动语态的句子, to help,inform and share 是并列的动词不定式短语做 the urges 的后置定语。这个宾语从句包含两个并列的谓语,一个是are not taught,一个是 are

possessed) One is that these instincts appear at a very young age before most parents have started to train children to behave socially. 其中一个理由就是在大多数父母开始训练自己孩子行为社会化之前,这些本能在孩子们生长的较早阶段就已经显现出来。

(这个句子不难理解,但是它的句式却有点复杂。 That 引导的是一个表语从句,这个表语从句

中还包含一个时间状语从句 before ?)Another is that the helping behaviors are not improved if the children are rewarded. 另外一个理由就是如果孩子们由于帮助别人被给予奖励,那么这种乐于帮助别人的行为品质就不会再进一步提高。(解释:这个句子和上一个句子基本类似, that 引导的是一个表语从句,表语从句也是一个复合句,其中 if 引导的是一个条件状语从句。) A third reason is that social intelligence (理解障碍点,社交智能或社交智力,这种词一般属于社会心理学范畴) develops in children before their general cognitive (认知的,大学六级词汇 ,和它有关的是 recognize,recognizaiton 等) skills, at least when compared (理解障碍点,这是省略句) with chimps. 第三个理由是孩子们社交智能的发展是超前于他们基本认知技能的,至少当跟黑猩猩比较时是这样的。(解释:这个句子也包含了一个表语从句,表语从句中包含了一个时间状语从句 before,when 引导的是一个省略的时间状语从句,省略的是 children are, 完整的应该是 at least when children are compared with chimps. )In tests conducted (理解障碍点,被动语态,这是过去分词,有人把它当成过去式,这是错误的) by Tomtasell, the human children did no better than the chimps on the physical (理解障碍点,见解释) world tests, but were considerably (理解障碍点,有些同学压根不知道这个词的意思) better at understanding the social world. Tomtasell 做了一些测试,在肢体运动方面,孩子们并不比黑猩猩做得好,可是在社交领域里,他们的理解能力却明显要好得多。(解释:这个句子虽然有点长,可是却是很简单的。这是个并列句, but 是并列连词。 But 后省略了 the human children.physical 是个很招人待见的词,尤其是在任务型阅读里出现的次数很多。这个词的变体也很多,但不管如何变,都改变不了他的基本意,那就是和肢体有关的,物理的等含义。 Considerably 这是个副词,这个词是从 considerable 派生来到, considerable 又是从 consider 派生来的,从consider 开始,我们又可以得到 considerate.有的同学看到 considerably 这个副词就懵了,既不知道词性,也不知道意思。不仅如此,还望文生义地以为这个词的意思是“考虑,思考,认为” ,如果是这样理解的话,那就相去甚远了。须知,有些单词派生出新词的时候,不仅词性变了,词意也变了。这个单词的意思是明显地,尤其地,而 considerate 是考虑周密的,体贴的等意思。大家在平时学习时一定要像狗鼻子一样嗅觉敏锐,把重要的知识点记好,记牢。)

The core of what children ' s minds have and chimps w'ha td oTnom'ats eisl lo calls shared intentionality. 孩子们思维所具备的和黑猩猩的思维所不具备的核心问题就是

Tomasello 所谓

的共享意向。(解释:这句话虽然不长,但是却很有代表性。这是个复合句,主语很长,不过

很简单, is后面的是表语从句。 Of 是介词,其后面引导的是两个宾语从句。第一个宾语从句是 what children ' s minds ha,ve第二个是 chimps' don '第t二, 句是个省略句,全句应该是 what chimps ' minds don '表t 语ha从ve句. 也很有意思,本来的语序应该是T omasello calls what

shared intentionality. 现在 what 提前,所以 shared intentionality 就变成了主语补足语,由于省略了了助动词 does,所以这里的 shared intentionality 严格讲应该是逻辑上的主语补足语。 What 开头的陈述句句型在英语长难句分析中是专门的一章,可见其重要性。这个句子中有两个 what,为了更好的理解 what 的含义,我们可以认为 what=the+n.+ 关系代词。)Part of this ability is that they can infer what others know or are thinking. 此能力部分表现为他们可以从别人知道的或正在思考的得到他们想要的。(解释:此句是复合句,that 引导的是表语从句,表语从句也是个复合句, what 引导的是一个宾语从句。) But beyond that, even very young children want to be part of a shared purpose. 但是,除此之外,甚至年龄更小的孩子也想成为这个共同目标的一部分。 They actively seek to be part of a “we” , a group that intends to work toward a shared goal.他们积极地要成为“我们” 的一部分,而“我们” 是个有着共同目标的组织。(解

释: a group 是“ we”的同位语, that 引导的是一个限制性的定语从句,修饰group.有人问为

什么 we前要用 a,事实上,这个 we 是当做一个名词看的,因为它被引号包围着。 ) 注意:黄色背景文字代表当前这个选项考生应该关注的重点内容,它是判断本选项是否对错的关键。

58.What can we learn from the experiment with chimps?

A.Chimps seldom care about others in'terests.黑猩猩几乎不关心别人的利益。

B.Chimps tend to provide food for their children. 黑猩猩能把食物分享给他们的孩子。

C.Chimps like to take in their neighbors ' f.o黑od猩猩喜欢拿它们邻居的食物。

D.Chimps naturally share food with each other. 黑猩猩天生就能彼此之间分享食物。选项 B,D 直接排除,文章里说的很明白,黑猩猩天生不会把食物分享给别人,哪怕是自己的孩子。 C 选项只是陈述了一个事实,这只是个现象,而不是问题的本质。我们做实验的目的是从各种现象中得到有用的结论,故 A 选项是正确答案。

59.Michael Tomasello test's osn young children indicate that they .

A.have the instinct to help others 帮助别人是本能。文中出现了 naturally possessed 和 instincts 能够支撑这个观点。

B.know how to offer help to adults 知道如何帮助成年人。这个选项有迷惑性,文中指出,幼儿看到成年人双手满满战战惊惊开门,只是有欲望去帮助他们,这只是本能,他们却没有能力去帮助成年人,根本也不知道如何去帮。

C.know the world better than chimps 比黑猩猩更加了解世界。

In tests conducted by Tomtasell, the human children did no better than the chimps on the physical world tests, but were considerably better at understanding the social world.

注意这里出现了两中不同的 world ,一个是 physical world, 一个是 social world ,在physical world 层面,人类的幼儿无法跟黑猩猩相比的;而在 social world 层面,黑猩猩根本无法与人类幼儿相提并论。这个选项没有区分这两种 world ,显然也是不对的。

D.trust adults with their hands full 相信手中拿满东西的成年人。这显然与文中所述事实不符。如果是这样,他们就不会处于本能有帮助成年人的冲动。

60.The passage is mainly about .

A.the helping behaviors of young children 幼儿的帮助行为。这只是本文所有论述大量

事实中的一个,并不是最主要的一个。

B.ways to train children

s shared intent训ion练al孩ity子们共享意向的方法。

本文提到了共享意向,但并没

有给出训练共享意向的方法。

C.cooperation as a distinctive human nature 与人合作是人类本性天生就具备的鲜明特点

本文通过人类的幼儿与黑猩猩的对比,就是希望得出此结论。

D.the development of intelligence in children 孩子们智力的发展。跟选项 A 一样,只

是提到的众多事实中第一个,不是最主要的一个。

C

El Nino, a Spanish term for “ the Christ child by” So, uwtha sA nmaemriecda n fishermen who

noticed that the global weather pattern, which happens every two to seven years, reduced the amount of fishes caught around Christmas. 厄尔尼诺,这是个西班牙语词汇,意思是耶稣孩提画像。它是被南美的渔夫命名的,南美渔夫注意到全球气候格局每 2 年到 7 年就会变化,而这就会造成在圣诞节期间捕鱼量的减产。(解释:这句很长,主干应该是

El Nifio, was named by South American fishermen,其他全部是修饰语。 a Spanish term for “theC hrist child 是” El Nifio 的同位语, who 引导的是限制性定语从句,先行词是

fishermen, that 引导的是宾语从

句,在这个宾语从句中,还有一个 which 引导的非限制性定语从句,它的先行词是 the global weather pattern)El Nino sees (目睹,拟人化的写作手法,有的同学要在这纠结半天)warm

water, collected over several years in the western Pacific, flow back eastwards when winds that normally blow westwards weaken, or sometimes the other way round. 厄尔尼诺表现为温暖的海水,每几年就会在西太平洋汇聚,当正常向西吹拂的海风减弱时,就会向东回流,或者从其他路径回流。(解释:这里的 see 不能理解成看见,这是拟人化的写作手法,在翻译时要注意。 When 引导的是时间状语从句, that 引导的是定语从句,先行词是

winds. )

The weather effects , both good and bad, are felt in many places. 很多地方已经感受到气候影响的好坏。 Rich countries gain more from powerful Nifio, on balance(理解障碍点) , than they lose. 总的说来,厄尔尼诺给富裕的国家带来的好处要大于坏处。(解释: on balance,有人认

为,既然平衡了,为什么富裕国家反而得到的比失去的还多呢?其实这个短语不是平衡的意

思,所以这对理解这句话还是会有干扰的。) A study found that a strong Nifio in 1997 helped American ' s economy grow by 15 billion, partly because of better agricultural harvest, farmers in the Midwest gained from extra rain. 一项研究发现 1997 发生的强厄尔尼诺使得美国的经济增长了 150 亿美元,部分原因是由较好的农业收成带来的,连中西部地区的农田都获得额外的雨水。(这是个复合句, that 引导的是一个宾语从句。)The

total rise in agricultural income in rich countries is greater than the fall in poor ones. 富裕国家的农业收入总体上的增加比贫穷国家的

收入下降还要大。(解释; the fall 后面省略了 in agricultural income. )But in Indonesia extremely dry forests are in flames. 但是印度尼西亚的森林由于气候极度干燥还会起火。(解释, in flames是介词短语做标语。大家注意 extremely dry forestes 这个结构,这是典型的副词 +形容词 + 名词的结构,在这里,副词修饰形容词,形容词修饰名词。这真是一环套一环啊!大家可以把它看成一个整体。) A multi-year drought (干旱) in south-east Brazil is becoming worse. 巴西东南部多年的干旱状况正在恶化。

Though heavy

rains brought about by El Nino may relieve (理解障碍点,有人竟把此词看成了

believe! ) the

drought (有人不认识这个单词的吗?)in California, they are likely to cause surface

flooding

and other disasters.虽然厄尔尼诺带来的大雨可以缓解加利福尼亚的干旱,但也可能会导致

灾发生和其他的灾难。( though 引导的让步状语从句。 Drought 是形容词 dry 的派生,知

道了这个事实,谁还记不住这个单词?)

The most recent powerful Nino, in 1997-98, killed around 21,000 people and caused damage worth $36 billion around the globe. 发生在 1997-1998 年期间的强厄尔尼诺已经造

成大约 21000 人死亡,全球损失可达 36000000 美元。But such Ninos come with months of warning, and so much is known about how they happen that governments can prepare. 但

是几个月之前就警告厄尔尼诺会来,它发生的机理人们已经足够了解以至于政府是能够提前准备的。(解释:这里的 so?that 的结构要特别注意,有的同学搞不明白that 在这里代表什

么?其实它跟 so

是前后呼应的。) According to the Overseas Development Institute (ODI), however, just 12% of disaster-relief funding (理解障碍点) in the past two decades has gone on reducing risks in advance, rather than recovery and rebuilding afterwards. 然而,

按照 ODI 的说法,在过去的 20 年里只有 12% 的救灾基金被用在提前降低灾难带来的风险上,

而不是用在事后恢复生产和家园重建上。(解释: disaster-relief funding 是指用来缓解或

减轻灾害带来的破坏后果的资金) This is despite evidence that a dollar spent on risk-reduction saves (理解障碍点,有同学不清楚为什么有两个动词 spent 和 saves,而且时态

还不同,前面一个是过去式,后面一个是一般现在时态。其实,前面不是过去式,而是过去分词,在这里变成形容词做 a dollar 的后置定语, saves才是真正的谓语。) at least two on reconstruction. 尽管有证据表明在降低风险上每花一美元相当于灾后重建至少拯救两个

人。(解释:这里的 despite 是介词,后面的 evidence 做其宾语, that 引导的是同位语从句。)

Simple improvements to infrastructure (基础设施) can reduce the spread of disease. 基础设施的简单升级改造可以减少疾病的传播。Better sewers (下水道) make it less likely that heavy rain is followed by an outbreak of the disease of bad stomach.

更加完备的下水道设施保证了在

大雨过后不可能会再有肠胃疾病的发生。(这里要关注 it, 这个 it 是个形式宾语,真正的宾

是 that 引导的宾语从

句。)

Stronger bridges mean villages are less likely to be left without food

and medicine after floods. 更加坚固的桥梁确保在洪灾后不太可能再发生缺吃少药的情况。

( mean 引导的是宾语

从句。) According to a paper in 2011 by Mr Hsiang and co-authors, civil

conflict is related to El Nino 's harmafunld e tfhf e c ptsoorer th—e country, the stronger the link.

根据 2011年 Mr Hsiang 和其合作者所著的研究报告,民间冲突和厄尔尼诺所带来的恶劣影

响是有关系的,一个国家越穷,这两者的关系就越强。(解释:这里要注意 be related to 这个句型,另外 the 加比较级, the 加比较级是很重要的句型,必须牢记。) Though the relationship

may not be causal, helping divided communities to prepare for disasters would at least reduce the risk that those disasters are followed by killing and wounding people. 即使这种关系不是偶然的,帮助那些满目疮痍的社区以应对灾难至少可以缩减灾难发生后发生人身伤亡的风险。(解释:

though 引导的是让步状语从句, that 引导的是同位语从句,它的同位语是risk 。) Since the

poorest are least likely to make up for their losses from disasters linked to El Nino, (理解障碍点,过去分词短语做后置定语) reducing their losses needs to be the priority. 因为让那些最穷的人挽回厄尔尼诺带来的灾难所造成的损失根本是不可能的,减少他们的财产损失需要被优先考虑。(解释: since 引导的是原因状语从句, linked to 短语是过去分词短语做 disasters 的后置定语。)注意:黄色背景文字代表当前这个选项考生应该关注的重点内容,它是判断本选项是否对错的关键。

61.What can we learn about El Nino in Paragraph 1?

A.It is named after a South American fisherman. 它是被一个南美渔民命名的。

文中明确说明是 South American fishermen, 这里是复数,而不是单数。有点同学粗枝大叶,直接选 A ,你如果能回头再看看原文一眼,就能够再多考一分。

B.It takes place almost every year all over the world. 厄尔尼诺现象在全世界范围内几乎每年都会发生。

文中也明确说明是 2-7 年才发生一次。

C.It forces fishermen to stop catching fish around Christmas. 厄尔尼诺阻止渔民在圣诞节期间捕鱼。

文中只是说厄尔尼诺会让渔民在圣诞节期间捕鱼的数量下降,而不是阻止不让渔民捕鱼。

D.It sees the changes of water flow direction in the ocean. 厄尔尼诺“目睹” 了洋流方向的变

El Nino sees warm water, collected over several years in the western Pacific, flow back eastwards when winds that normally blow westwards weaken, or sometimes the other way round.

答案就在这句话里,说得很明白。

62.What may El Ninos bring about to the countries affected?

A.Agricultural harvests in rich countries fall. 农业收成在富裕国家下降。

A study found that a strong Nifio in 1997 helped American 's economy grow by 15 billion,

在美国这个富裕国家,它的农业收成不仅没有下降反而上升了。

B.Droughts become more harmful than floods. 干旱比洪水危害性更大。

Though heavy rains brought about by El Nino may relieve the drought in California, they are likely to cause surface flooding and other disasters.

文中指出世界多个地方干旱严重,然而由于厄尔尼诺带来的雨水一方面仅仅是缓解了干旱,它的危害远远大于它的好处,那就是会造成洪水泛滥和其他灾难。

C.Rich countries ga'in s are greater than their losses.富裕国家的收入大于他们的损失。

Rich countries gain more from powerful Nifio, on balance, than they lose. 证据就在这句里。有的同学很粗心,总是以为本文的比较发生在穷国和富国之间,然后本句却是富国自己内部的比较,和穷国无关。

D.Poor countries suffer less from droughts economically. 从经济的角度来说,干旱对贫穷国家造成的损失较小。

这个论断文章并没有提到,只是讲印度尼西亚的深林着火,巴西东南部的干旱持续恶化,美国加利福尼亚的也遭受干旱。在讲干旱方面,上述国家都很严重,但是并没有进行比较。

63.The data provided by ODI in Paragraph 4 suggest that

A.more investment should go to risk reduction 在降低灾害风险方面应该增加投入。

just 12% of disaster-relief funding in the past two decades has gone on reducing risks in advance, rather than recovery and rebuilding afterwards.

在过去的 20 年里,在预防减灾方面也只是投入了 12%的减灾基金。说明在预防减灾方

面我们投入的还是比较少的,大部分都投入到了灾后的恢复和重建上了。作者实际上在阐述事实的同时还有埋怨的意味,多少带点个人情绪在里面。This is despite evidence that a dollar spent on risk-reduction saves at least two on reconstruction. 这句是个论据在支撑作者的

观点,那就是尽管有证据表明灾前花一美元可以节省灾后的两美元,可是仅仅只有 12%的资金被

用在灾前,这个比例太少了!也就是说作者是支持事前预防而不是事后弥补。

https://www.doczj.com/doc/6f4702359.html,ernments of poor countries need more aid 穷国政府需要更多救助。

文章中没有提到要救助穷国的政府

C.victims of El Nino deserve more compensation 厄尔尼诺受害者应得到更多补偿。reducing their losses needs to be the priority 上面这句话说明这个观点是错的。作者只是认为受害者应该被优先考虑,而并没有说要给予更多补偿。

D.recovery and reconstruction should come first 灾后恢复和重建应首要考虑。这个观点

显然和作者文中的观点完全相反,是不对的。

64.What is the author ' s purporistien gin t hwe passage?

A.To introduce El Nino and its origin. 介绍厄尔尼诺现象和它的起源。这不是作者写文

章的目的,这只是事实的陈述。

B.To explain the consequences of El Nino. 解释了厄尔尼诺的带来的后果。只是作者文章

内容的一部分,不是最终目的。

C.To show ways of fighting against El Nino. 介绍了应对厄尔尼诺的办法。只是作者文章

内容的一部分,不是最终目的。

D.To urge people to prepare for El Nino. 敦促人们为预防厄尔尼诺应提前做好准备。作

者一直强调提前预防的重要性,这是写作这篇文章的目的。

D

Not so long ago, most people didn 'ktn ow who Shelly Ann Francis Pryce was going to become.不久之前,大部分人都不知道 Shelly Ann Francis Pryce 会成为什么样的人。(解释 : 这里有个 who 引导的宾语从句) She was just an average high school athlete. 她只是一个很普通的中学运动员。(解释:这里的 average 是个很好的词,大家一定要牢记它,因为你们以

前都知道它是“平均的”的意思,可是这里却是“平凡的,普通的”的意思,希望大家能把它用在自己的作文里。我如果是阅卷老师,这样的字眼一出现,我就知道这个考生的英语水平一定是中上等,这就是亮点!另外,只是知道还不够,还要会用,如果你不能确定如何用它,那你最好不要用,如果用错了,反而起到负面影响,扣分是少不了的了。)There was every indication that she was just another Jamacian teenager without much of a future. 有充分证据表明她只是一个没有多少前途的牙买加少年。(解释:这是个 there be句型,主语是 indication,that 引导的是同位语从句,做 indication 的同位语。) However, one person wants to change this. 然而,有一个人想改变这一切。 Stephen Francis observed then eighteen-year-old Shelly Ann at a track meet and was convinced that he had seen the beginning of true

greatness. 那时 Stephen Francis 注意到 18 岁的 Shelly Ann 在田径运动会上的表现,他坚信他已经看到了真正的伟大

诞生的发端。(解释:有考生看到 meet 这个词就想到是“会见,遇见”的意思,殊不知,它在这里和前面的 track 组成了名词短语,请不要在这里转不过来,否则考试时间就会很快过去。这里用的 was convinced 太棒了,为什么这么说?如果是你,我估计你会写believed 这

个词。当然 believed 也不算错,可是跟这个 was convinced 相比就逊色得多了。 Believed 只

是相信,而 was convinced 是坚信,深信。试想,如果 Stephen Francis 不坚信 Shelly Ann Francis Pryce 能成为一个伟大的运动员,他也不会投资她,因为投资是有风险的。在写作中如果能有意识地多用被动语态,那么就会让你的文章增色很多,因为这样的文章看起来会很有诗情

画意,会很美。 Greatness是个抽象名词,它是形容词 great 后接名词后缀 ness构成的。这样

的抽象名词要注意积累,能不能用或会不会用抽象名词也是反映考生英语水平高低的标志。)

Her times were not exactly impressive, but even so, he seemed there was something

trying to get out, something the other coaches had overlooked when they had assessed her and found her lacking. 在当时她的表现并不令人印象深刻,但是即便如此,他认为也需要发掘点什么,那是其他教练在评估她的能力并发现她缺少点什么时所忽略的。(单独把 something 又写了一遍是为了进一步说明 Shelly Ann Francis Pryce 身上所具备的优点亟待发掘。 the other coaches had overlooked 是定语从句,先行词是 something,省略了关系代词 that。overlook 这个词要牢记,是忽略的意思,在这里是个及物动词。 When 引导的是一个时间状语从句, assessed和 found 是两个并列的谓语。 found her lacking 这个结构是及物动词 +复合宾语。 Her 是宾语, lacking 是宾语补足语。关于复合宾语在前面也提过,这个概念其实在初中就出现过,是个非常重要的概念。有的同学搞不清楚复合宾语和双宾语的区别,经常搞混淆。如果你还不清楚,请抓紧找资料复习,这里我不打算详述。复合宾语经常和被动语态用在一起,

他们是绝配。当从主动语态转化成被动语态时,宾语就变成了主语,宾语补足语就变成了主语补足语,理解这点实很重要的。当高二学习了非谓语动词后,这里的变化又更加复杂了。) He decided to offer Shelly Ann a place in his very strict training seasons. 他决定在他训练非常严格的赛季

里给 Shelly Ann 安排一个位置。 Their cooperation quickly produced results, and a few year later at Jamaica ' s Olympic games in early 2008, Shelly Ann, who at thamt tei only ranked number 70 in the world, beat Jamaica ' s unchallenged queen of th短e s跑pr)in.他t(们的合作很快有了结果,几

年后,在 2008年初举办的牙买加奥利匹克运动会上,当时在世界上排名只有第 70的 Shelly Ann

打败了牙买加无人能敌的短跑皇后。(解释: who at that time only ranked number 70 in the

world 是个非限制性定语从句。 Unchallenged 这个词用得好美,它是由动词 challenge 加前缀

然后转被动而来的,翻译成“不可战胜的,不可挑战的” 。你也要把它记录下来,记在自己的脑

子里,要体会,要回味,要用好。 Sprint 这个词是短跑,一般指的是短距离快速的跑步,

和它相对的是长跑是 long-distance running ,英语里和跑跳等有关词还有好多,你造吗?)“ Where did she come from? ” asked an astonished sprinting world, before concluding that she

must be one of those one-hit wonders that spring up from time to time, only to disappear again without signs. “她从哪来的?”吃惊一片的世界短跑界都在问这个问题。后来他们得出结论她肯定就是那些不时跳出来的昙花一现奇迹之中的一个奇迹罢了,最终只会无声无息地消失。( astonished 是过去分词做 world 的定语, sprinting 是现在分词短语做 world 的定语,这两个词是并列定语。注意 before 这个词翻译成“之后,后来”比较妥当,因为这样后面的句子只要直接翻译就行了,不要翻译成“在??之前”,这样的翻译好无趣。 Concluding 这个词用得好,看到它就让我立即想到了如下几个单词和短语:

conclusion,conclusive,conclusively , conclusively speaking,draw a conclusion,arrive at a conclusion,reach a conclusion. 哇,好多!你想到了吗? one-hit 这种复合词也要多注意积累啊,翻译成昙花一现太美了。 Hit 这不是动词原形,而是过去分词。 that spring up from time to time 是定语从句,先行词是 wonders,关系代词是 that,这个 that 在定语从句中做主语,是万万不可省略的。只有当 that 在定语从句中做宾语是才可省略。) But Shelly Ann was to prove that she was anything but a one-hit wonder. 但是 Shelly Ann 想要证明她绝不是昙花一现。(解释: anything but 意思是“绝不是 but 后面所指代的内容” 。) At the Beijing Olympic she swept away any doubts about her ability to perform consistently by becoming the first Jamaican woman ever to win the 100 meters Olympic gold. 在北京奥运会上她打消了人们对她能否持续稳定发挥的所有疑云,成为了赢得 100 米奥利匹克金牌的首位牙买加女运动员。(解释 :consistently 是个副词,形容词是 consistent,动词是 consist,这都是你要知道的。另外包含 sist 这个词根的还有 insist,resist 等, insist 和 resist 还能派生出好多单词,你都造吗?你说我的单词量为什么这么大?我都是这样学来的啊!我只要一份高考真题研究个透,我获取的知识量恐怕你做 100 份试卷也赶不上啊!想成高手,就跟我学吧!) She did it again one year on at the World Championship in Briton, becoming world champion with a time of 10.73--- the fourth record ever. 一年后在英国举行的世界锦标赛上她又一次摘得桂冠,以 10.73 秒的成绩成为世界冠军,是有史以来第四次被打破的世界纪录。(解释:becoming world champion with a time of 10.73 这个是现在分词短语做伴随状语。)

Shelly-Ann is a little woman with a big smile (理解障碍点,确实很难理解,只能记住了) . Shelly Ann 个头矮小,整日笑容满面。(解释:这个 big 显然是跟前面的 little 相互呼应的) She has a mental toughness that did not come about by chance(理解障碍点) . 她意志坚强,不过这不是偶然的。(解释:这是个复合句, that 引导的是定语从句,先行词是toughness,关系代词是 that,这个关系代词在定语从句中做主语。) Her journey to becoming the fastest woman on earth has been anything but smooth and effortless. 她成为地球上跑得最快的人的过程从来都

不是一帆风顺,也不是一蹴而就的。(解释:本句里的 to是个介词,不是动词不定式符号,这个大家务必注意。所以其后一定要接动名词 becoming. 短语 anything but 是极其重要的,另

外 nothing but 也是一个很重要的短语,这两个短语的意思是完全相反的。 Anything but 意思

是“是 anything,唯独不是 but 后面的”,nothing but 意思是“是 but 后面的,唯独不是nothing ”, 大家务必要区分好。 Effortless 是形容词,意思是不努力的,注意这个是否定词,有的同学粗枝大叶,走马观花,没有注意到后面的否定后缀,造成本句理解上的困难,白白浪费了大量的时间。) She grew up in one of Jamaica'sto ughest inner -city communities known as Waterhouse, where she lived in a one-room apartment, sleeping four in a bed with her mother and two brothers. 她在牙买加一个名字叫水屋的令人不堪的城市社区长大,在那里她住在一个仅有一室的公寓里,和她的妈妈、两个兄弟一共四个人睡在一张床上。(解释:known as 是过去分词短语做 communities 的后置定语, where 引导的是一个非限制性的定语从句, apartment 是公寓的意思,有的同学会看成department,反映出平时学习不注意总结,不注重对比。

Sleeping four 挺有意思的,这里的数词 four 是做状语,这种用法不算常见,请大家注意。Sleeping four in a bed with her mother and two brothers 是非谓语动词中的现在分词做伴随状语,修饰 lived. ) Waterhouse, one of the poorest communities in Jamaica, is a

really violent and overpopulated place. 水屋,牙买加最穷的社区之一,是一个充满暴力和人口拥挤的地方。(解释: one of the poorest communities in Jamaica 是个插入语(也可以理解成同位语),去掉并不影响句子的完整性。 Overpopulated 这个词用得好,根据单词记忆法的增加前缀法,显然 over 是个前缀,我们知道人口这个单词是 population, 我们一开始是接触到这个单词,很多同学花了不少时间记忆它,现在知道它是由 populate 这个单词派生来的,那么就很容易记住了。 Populate 是个动词,那么自然就有了它的过去分词populated,再加上前缀over,最终形成了单

词 overpopulated. 记忆单词是很有趣的,利用增加前后缀发能记住大量的单词,大家在平时学习

过程中一定把这个方法理解透,掌握好。)Several of Shelly-Ann's friends and family were caught up in the killings; one of her cousins was shot dead only a few streets away from where she lived. Shelly-Ann 的几个朋友和家人在凶杀案中被抓住,她的一个堂兄弟在离他们的住所仅几条街的地方被枪杀。(解释: killing 是动名词,因为其后加了 s,was shot dead 是个很值得研究的结构。很多同学对于复合宾语的概念很模糊,其实这个概念很简单,就是一个宾语再加上一个补语,关键点是宾语和补语之间有逻辑上的关系。那么我们这个句子里哪个是宾语,哪个是补语?事实上这个句子已经没有宾语,宾语已经转化成了主语,这里的 one of her cousins 就是现在的主语,在主动语态中它就是宾语,那么 dead 就是补语,只是从主动语态里的宾语补足语变成了被动语态里的主语补足语。这是重要的语法概念,务必要搞清楚。

Where 是个宾语从句,做介词 from 的宾语。有个概念要明确一下,有的同学总是认为只有及物动词才能后接宾语,实际上能接宾语和宾语从句的不仅有及物动词还有介词,本句就是介词后接宾语。)Sometimes her family didn ' t have enough to 有ea时t.,家里食物匮乏。 She ran at the school championships barefooted (理解障碍点,有的同学不认识此单词)because she

couldn ' t afford shoes她. 在学校运动会上光脚跑步,因为她根本买不起鞋。(解释:at the school championships 是一个介词短语做地点状语,把它放在了 ran 和 barefooted 中间显得文章写得很美。不过,这样也制造了理解上的难度,有的同学不认识 barefooted 这个单词,即使认识看到它一个孤孤单单地很是碍眼,其实这个 barefooted 是个副词,在这里修饰 ran 的。Afford 这个词也是很重要的词汇,意思是购买,支付。我们这里翻译成买不起。大家反向思考一下,如果我要求大家翻译“买的起”或“买不起” ,有人能想到 afford 这个单词吗?大部分都想不到,大家一般只能想到 buy 这个单词,这就是作文不出彩的原因。你永远用最俗气的字眼,人人都知道,人人都会用,怎么能体现出你的水平呢?所以大家不仅要有正向思维,

逆向思维也要注意培养,做一个思路和别人不同的人。) Her mother Maxime, one of a family of fourteen, had been an athlete herself as a young girl but, like so many other girls in Waterhouse, had to stop after she had her first baby. 她的妈妈 Maxime , 14 口成员大家庭的一员,少女时代就是一个田径运动员,但是就像生活在水屋的其他女孩子一样,当生了第一个孩子后就终止了运动生涯。 Maxime 's early entry into the adult world with its responsibilities gave her the determination to ensure that her kids would not end up in Waterhouse's roundabout of poverty. Maxime 过早地肩负起了成年人才有的责任促使她下定决心要保证她的孩子不能在水屋无所不在的贫穷里堕落下去。(解释: that 引导的使一个宾语从句。 Roundabout 本意是绕道,间接的方式,我把它翻译成无所不在,因为不管你再怎么选择生

活,在水屋只能是贫穷。) One of the first things Maxime used to do with Shelly-Ann was taking her to the track, and she was ready to sacrifice everything. Maxime 过去经常做的第一件事就是带她去跑步,而且 Maxime 也做好了牺牲自己一切的准备。(解释: used to do sth 是重要的句型, Maxime used to do with Shelly-Ann 是定语从句,省略了关系代词 that。Was taking ?不是过去进行时,这里的 taking 是动名词。)

It didn't take long for Shelly-Ann to realize that sports could be her way out of Waterhouse. 并没有过多久 Shelly-Ann 就意识到了从事体育才是她离开水屋的出路。(解释:

it 是形式主语,真正的主语是 to realize that sports could be her way out of Waterhouse 。为了避免头重脚轻,

采用 it 做形式主语是必要的,大家在作文中也要注意运用。)On a summer evening in

Beijing

in 2008, all those long, hard hours of work and commitment finally bore fruit.2008 年在北京的那个夏季夜晚,所有的那些长期,艰苦的训练以及对自己和家人的承诺终于结出了丰硕的果实。(解释 :commitment 这个单词比较抽象,请大家仔细品味理解。 Bear fruit 是个很好的短语,希望大家能记录下来,用到自己的作文里。) The barefoot kid who just a few years previously had been living in poverty, surrounded by criminals and violence, had

written a new chapter in the history of sports. 这个曾经光脚的孩子,几年前还生活在被犯罪和暴力包围的贫穷里,现在却在体育史写下了新的一章。(解释:这里出现了 barefoot ,是个形容词,上文是 barefooted 是个副词。Who 引导的是一个限制性定语从句。大家要搞清楚的是这个定语从句到哪里结束?应该到 violence 结束。大家看清楚了这点,这个句子就容易理解了。)

But Shelly- Ann's victory was far greater than that. 但是 Shelly-Ann 的胜利伟大意义远不止这些。The night she won Olympic gold in Beijing, the routine murders in Waterhouse and the drug wars in the neighbouring streets stopped. 就在她在北京赢得奥运金牌的那个晚上,水屋的斯通见惯的凶杀以及附近马路上发生的毒品战争戛然而止了。(解释:The night she won Olympic

gold in Beijing 这句特别有意思。有的同学能够理解这句话的含义,但是讲不清楚这句话的结构。我个人认为: the night 是名词作状语,修饰后面的整个句子。那么 she won Olympic gold in Beijing 是定语从句,有的同学要问关系代词或关系副词到哪里去了?其实这里实际上是省略了关系副词 when,我们知道关系代词在定语从句中做宾语时通常是可以省略的,可是这里是关系副词,难道也可以省略?回答是肯定的!但有个前提条件,就是当先行词是 year,time,day 等词

时,它们后面的关系副词 when 是可以省略的。本句先行词虽然是night ,

后面的关系副词 when也省略了。引申一下,当先行词是 place的时候它后面的关系副词 where 也是可以省略的。强调一下,大家在写作文的时候一定要严格按照句型和语法格式来写,不要做创新。) The dark cloud above one of the world 's toughest criminal neighbourhoods simply disappeared for a few days. 笼罩在这个世界上最令人窒息且犯罪猖獗的居民区之一上空的黑云竟然消失了好几天。“I have so much fire burning for my country, ”Shelly said. “我还有很多激情要为我的国家燃烧。”Shelly 说。She plans to start a foundation for homeless children and wants to build a community centre in Waterhouse. 她计划创办一个专门帮助无家可归的孩子的基金会并且她还想在水屋建造一个社区中心。(解释: start 不是开始的意思,如果是这样后面就不能接宾语,所以它的意思必然发生了改变。这个单词的这种用法值得关

注。)She hopes to inspire the Jamaicans to lay down their weapons. 她希望牙买加人能够放下武器。 She intends to fight to make it a woman 's as well as a m她a想n要世界'成s 为 w女or人ld.同时也是男

人的世界。(解释: woman's as well as a man 是'定s语,修饰 world. )

As Muhammad Ali puts it, “C hampions aren't made in gyms. Champions are made from something they have deep inside them. A desire, a dream, a vision. ” 就像 Muhammad Ali 所说:“冠军并非产自体育场。冠军来自于深藏于他们内心的信念。它是一种渴望,一个梦想,一段愿景。”(解释: puts it,不能按字面意思翻译,也可翻译成指出的那样,因为后面有他说的话。 they have deep inside them是定语从句,先行词是 something,关系代词 that 省略掉了。) One of the things Shelly-Ann can be proud of is her understanding of this truth. Shelly-Ann 可以

引以为傲的是她深刻地理解了这段话的真谛.(解释:Shelly-Ann can be proud of 是定语从句,先行词是 the things,关系代词 that 被省略了。 Understanding 是动名词,不是现在分词,因为它被物主代词 her 修饰。)注意:黄色背景文字代表当前这个选项考生应该关注的重点内容,它是判断本选项是否对错的关键。

65.Why did Stephen Francis decide to coach Shelly-Ann?

A.He had a strong desire to free her family from trouble. 他非常渴望帮助她的家庭摆脱困境。很显然不是的。

B.He sensed a great potential in her despite her weaknesses.尽管她有弱点,但他感到她有巨大的潜力。

这才是要帮助她的原因。

C.She had big problems maintaining her performance. 在保持竞技状态方面她有很大的问

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档