当前位置:文档之家› 成语古诗翻译

成语古诗翻译

成语古诗翻译
成语古诗翻译

1. 志合着,不以山海为远。

Even mountains and seas cannot distance people with common aspirations.

2. 求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其源泉。

A tree has to strike a firm root before it can flourish. A river has to have a fully dredged source before it can flow unceasingly far.

3. 山明水净夜来霜,数树深红出浅黄。

The water is clear and the mountain is bright, The frost comes in at night; Trees are covered with deep scarlet leaves mixed with yellow that is light.

4. 天高任鸟飞,海阔任鱼跃。

The sky is unlimited for birds to fly at ease, as the ocean is boundless for fish to leap at will.

5. 一花独放不是春,百花齐放春满园。

A single flower does not make spring, while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden.

6. 有朋自远方来,不亦乐乎?

Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?

7. 己所不欲,勿施于人。

What you do not want done to yourself, do not do to others.

8. 为政以德

He exercises government by means of his virtue.

9. 仕而优则学,学而优则仕。

The officer, having discharged all his duties, should devote his leisure to learning. The student, having completed his learning, should apply himself to be an officer.

10. 工欲善其事,必先利其器。

The mechanic, who wishes to do his work well, must first sharpen his tools.

11. 三人行,必有我师焉。

When I walk along with two others, they may serve me as my teachers.

12. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in it.

13. 学而不思则罔,思而不学则殆。

Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous.

14. 人而无信,不知其可。

I do not know how a man without truthfulness is to get on.

15. 和而不同

The superior man is affable, but not adulatory.

16. 孝悌忠信、礼义廉耻、仁者爱人、与人为善、天人合一、道法自然、自强不息。

Moral injunction of fidelity to one’s parents and brothers and to the monarch and friends, the sense of propriety, justice, integrity and honor, the emphasis on benevolence and kindness towards fellow human beings and the belief the man should be in harmony with nature, follow nature’s course and the constantly pursue

self-perfection.

17. 穷则思变,乱则思定。

Poverty prompted the call for change and people experiencing turmoil aspired for stability.

18. 天行健,君子以自强不息。

As heaven maintains vigor through movement, a gentlemen should constantly strive for self-perfection.

19. 苟日新,日日新,又日新。

If one can make things better for one day, he should make them better every day.

20. 明知山有虎,偏向虎山行。

Get ready to go into the mountain, being fully aware that there may be tigers to encounter.

21. 图难于其易,为大于其细。天下难事,必作于易;天下大事,必作于细。

He who wants to accomplish a big and difficult undertaking should start with easier things first and make sure that all details

are attended to.

22. 橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。

The tasty orange, grown in southern China, would turn sour once it is grown in the north.

23. 朋友越走越近,邻居越走越亲。

Friends and neighbors become closer when they visit each other more often.

24. 生活从不眷顾音讯收紧、满足现状者,而将更多机遇留给勇于和善于改革创新的人们。

Life never favors those who always follow the beaten path and content themselves with the status quo. Instead, life saves opportunities for people who are willing and able to reform and innovate.

25. 有路才能人畅其行,物畅其流。

With roads in place, people and goods can flow.

26. 志同道合。

People who cherish the same ideals follow the same path.

27. 大时代需要大格局,大格局需要大智慧。

A great era calls for great vision, which in turn requires great wisdom.

28. 志存高远,脚踏实地。

Aspire for high and ground while planting our feet firmly on the

ground.

29. 朋友多了,路才好走。

More friends, more opportunities.

糖衣炮弹 sugar-coated bullets

天有不测风云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue 团结就是力量 Unity is strength.

歪风邪气 unhealthy practices and evil phenomena

物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together.

望子成龙 hold high hopes for one's child

屋漏又逢连阴雨 Misfortunes never come singly. When it rains it pours. 唯利是图 draw water to one's mill

无源之水,无本之木 water without a source, and a tree without roots

无中生有 make/create something out of nothing

徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends

新官上任三把火 a new broom sweeps clean

蓄势而发 accumulate strength for a take-off

心想事成 May all your wish come true

先入为主 First impressions are firmly entrenched.

先下手为强 catch the ball before the bound

像热锅上的蚂蚁 like an ant on a hot pan

现身说法 warn people by taking oneself as an example

息事宁人 pour oil on troubled waters

喜忧参半 mingled hope and fear

循序渐进 step by step

鱼米之乡 a land of milk and honey

有情人终成眷属 Jack shall have Jill, all shall be well.

有钱能使鬼推磨 Money makes the mare go. Money talks.

有识之士 people of vision

有勇无谋 use brawn rather than brain

与时俱进 advance with times

以人为本 people oriented; people foremost

因材施教 teach students according to their aptitude

欲速则不达 Haste does not bring success.

优胜劣汰 survival of the fittest

英雄所见略同 Great minds think alike.

冤家宜解不宜结 Better make friends than make enemies.

一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words.

招财进宝 Money and treasures will be plentiful

债台高筑 become debt-ridden

致命要害Achilles’ heel

众矢之的 target of public criticism

纸上谈兵 be an armchair strategist

纸包不住火 Truth will come to light sooner or later.

不怕慢,只怕站。 Do not fear going slow, only fear standing still.

化干戈为玉帛。 beat swords into ploughs

欲穷千里目,更上一层楼。 We widen our views 3 hundred miles by ascending one flight of stairs.

会当凌绝顶,一览众山小。

When reaching the great peak (of Mount Tai), we hold all mountains in a single glance.

结交一言重,相期千里至。

Friends are as good as their words, they travel a thousand li to keep a rendezvous.

桃李不言,下自成蹊。 Peaches and plums do not have to talk, the world beats a path to them.

君子敏于行而讷于言。 The gentlemen are speedy as a worker and cautious as a speaker.

实事求是。 Seek truth from the facts.

不到黄河心不死。 Until all is over ambition never dies. / Never say die.

雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。

The strong pass of the enemy is like a wall of iron, yet with firm strides, we are conquering its summit.

路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

My way ahead is long; I see no ending; yet high and low I'll search with my will unbending.

安不忘危,治不忘乱。

In security, we should never forget the dangers and in times of peace, we should always beware of the potential for chaos.

海不辞水,故能成其大。 The ocean never turns away streams, so it becomes wide and deep.

山不辞土石,故能成其高。 The mountain never turns away stones, so it becomes towering and strong.

同舟共济。 Help one another, for we are all in the same boat.

天有不测风云,人有旦夕祸福。 Like Weather, one's fortune may change by the evening.

治大国如烹小鲜。 Running a large country is like cooking a small fish.

先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

To worry before the common people worries; to enjoy only after the people can enjoy.

春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸。四百万人同一哭,去年今日割台湾。

On such a nice spring day, my heart was so heavy with sadness. So I went out sightseeing in the mountain, h owever, my mind always went back to this day last year when 4 million peopleon Taiwan cried the same tears of so rrow as Taiwan was ceded.

原乡人的血,必须流返原乡,才会停止沸腾。

Only when the blood of the native son flows back to his native place will it stop boiling.

已所不欲,勿施于人。 What you do not wish upon yourself, extend not to others.

有德者,必有言,有言者,不必有德。

People with virtue must speak out; People who speak are not all virtuous.

不耻下问。 Never hesitate to ask a lesser person.

知之为知之,不知为不知,是知也。

What you know, you know, what you don't know, you don't know. This is knowledge. / True knowledge is when one knows the limitations of one's knowledge.

自求多福/天助自助者. He who depends on himself will attain the greatest happiness.

天下为公 Justice for all in the World.

自相矛盾 Self Contradiction!

有朋自远方来,不亦乐乎。人不知而不愠,不亦君子乎。

When friends gather round from afar do we not rejoice? Whom lack of fame cannot vex is not he a gentleman?

力拔山兮气盖世 With strength to lift mountains and spirit to take on the world.

四海为家。 Make my home everywhere within the four seas. / The world is my home.

吾生也有涯,而知也无涯 Life is finite, while knowledge is infinite.

人生自古谁无死,留取丹心照汗青。

Since the dawn of time every one will die, let the history books note my death with loyalty at heart.

四海之内皆兄弟也 All men are brothers.

国家兴亡,匹夫有责 Rise and fall of a nation rests with every one of its citizens.

老马识途 Old horse knows the way.

掩耳盗铃 Like burying one's head in the sand / (self-deceit)

不管黑猫还是白猫,能抓到老鼠就是好猫。 Black cat or white cat: If it can catch mice, it's a good cat 不出户,知天下。 Without going outside, you may know the whole world!

人之初,性本善 Every child born has innate goodness.

一见钟情 Love at first sight

孟母三迁 Mencius' mother moves her home three times to better her son's education.

不自由,勿宁死。 Give me liberty, or give me death!

百闻不如一见 Seeing it once is better than being told 100 times. /A picture is worth ten thousand works.

121个常见中文成语的翻译

121个常见中文成语的翻译,精准,实用 建昆老师编撰自网络注:红字体接近或符合专业八级翻译难度,蓝字体接近或符合四六级翻译难度 1.爱屋及乌Love me, love my dog. 2.百闻不如一见(眼见为实)Seeing is believing. 3.比上不足比下有余worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜white night 6.不以物喜不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 7.不遗余力spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 11.大事化小小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 13.国泰民安The country flourishes and people live in peace

中考常见成语及解释。成语练习

》 中考常见成语 【安然无恙】恙:疾病,亦借代灾祸。很平安,没有灾祸、疾病之类忧愁事。形容平安无事,没有受到损害。 【拔苗助长】把苗拔起,帮助它长高。比喻违反事物的发展规律,急于求成,反而坏事。 【跋山涉水】跋山:翻山越岭。涉水:徒步过水。形容走远路的艰苦。百看不厌:厌:厌倦。看很多遍也不会感到厌倦。形容诗文或物景非常好,不论看多少遍也不感到厌倦。 《 【班门弄斧】班:鲁班,古代巧匠。在鲁班门前耍弄斧头。比喻在行家面前卖弄本领。 【搬弄是非】搬弄:挑拔。把别人的话传来传去,有意从中挑拨是非。变本加厉:本:原来。厉:猛烈。指比原来更加发展。现多形容比原来的情况更严重。多含贬义。 【变幻莫测】变化很多,令人无法捉摸。 【别具匠心】匠心:巧妙的心思。具有与众不同的巧妙构思。 [ 【不耻下问】不耻:不认为耻辱。不把向学问或职位比自己低的人请教看成耻辱。 【不可救药】药:用药治疗。病已重到无法用药医治的程度。比喻已经到了无法挽救的地步。 【不可思议】形容事物无法想象或难以理解。 【不能自已】已:停止。指无法控制自己,使激动的情绪平静下来。 { 【不屈不挠】屈:屈服;挠:弯曲。指在困难或恶势力前不屈服、不低头。 【不速之客】速:邀请。指没有邀请而自来的客人。 【不屑置辩】屑:认为值得;置辩:辩论,申辩。认为不值得辩论。【不言而喻】言:解释,说明。喻:明白,知道。不用说话就能明白。形容道理很明显。不用说就能明白。 【不约而同】约:相约。没有商量,彼此的看法或行动却一致。 ]

【不折不扣】一点不打折扣。表示完全、十足的意思。 【层峦叠嶂】重叠的山峰。峦:连着的山。嶂:直立像屏障的山峰。 【畅所欲言】畅:尽情,痛快。畅快地把要说的话都说出来。 车水马龙:车络绎不绝,有如流水;马首尾相接,好像游龙。形容来往车马很多,连续不断的热闹情景。 > 称心如意:称:符合。形容心满意足,事情的发展完全符合心意。 承前启后:承:承接;启:开创。承接前面的,开创后来的。指继承前人事业,为后人开辟道路。 诚心诚意:形容十分真挚诚恳。 触景生情:触:看到。因看到眼前的景物而产生某种感情。 【 唇亡齿寒:嘴唇没有了,牙齿就会感到寒冷。比喻关系密切,利害相关。 春和景明:春风和煦,阳光明媚(的时候)。 春华秋实:华:同“花。”春天开花,秋天结果。比喻人的文采和德行。也比喻事物的因果关系。多喻因学识渊博,而明于修身律己,品行高洁。 当之无愧:无愧:毫无愧色。当得起某种称号或荣誉,无须感到惭愧。 道听途说:道、途:路。路上听来的、路上传播的话。泛指没有根据的传闻。 — 得不偿失:偿:抵得上。所得的利益抵偿不了所受的损失。 滴水穿石:水不断下滴,可以滴穿石头。比喻只要有恒心,不断努力,事情一定成功。 断壁残垣:垣:墙壁。倒塌了的墙壁。形容残破的景象。 风调雨顺:调:调和;顺:和谐。风雨及时适宜。形容风雨适合农时。、 峰回路转:峰峦重叠环绕,山路蜿蜒曲折。形容山水名胜路径曲折复杂。 赴汤蹈火:赴:走往;汤:热水;蹈:踩。沸水敢蹚,烈火敢踏。比喻不避艰险,奋勇向前。

40首古诗词译文及赏析

40首古诗词译文及赏析 1、汉江临泛/ 汉江临眺 唐代:王维 楚塞三湘接,荆门九派通。 江流天地外,山色有无中。 郡邑浮前浦,波澜动远空。 襄阳好风日,留醉与山翁。 译文 汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。远望江水好像流到天地外,近看山色缥缈若有若无中。 岸边都城仿佛在水面浮动,水天相接波涛滚滚荡云空。襄阳的风光的确令人陶醉,我愿在此地酣饮陪伴山翁。 鉴赏 此诗可谓王维融画法入诗的力作。 “楚塞三湘接,荆门九派通”,语工形肖,一笔勾勒出汉江雄浑壮阔的景色,作为画幅的背景。春秋战国时期,湖北、湖南等地都属于楚国,而襄阳位于楚之北境,所以这里称“楚塞”。“三湘”,一说湘水合漓水为漓湘,合蒸水为蒸湘,合潇水为潇湘,合称三湘;一说为湖南的湘潭、湘阴、湘乡。古诗文中,三湘一般泛称今洞庭湖南北、湘江一带。“荆门”,山名,在今湖北宜都县西北。“九派”,指长江的九条支流,相传大禹治水,开凿江流,使九派相通。诗人泛舟江上,纵目远望,只见莽莽古楚之地和从湖南方面奔涌而来的“三湘”之水相连接,汹涌汉江入荆江而与长江九派汇聚合流。诗虽未点明汉江,但足已使人想象到汉江横卧楚塞而接“三湘”、通“九派”的浩渺水势。诗人将不可目击之景,予以概写总述,收漠漠平野于纸端,纳浩浩江流于画边,为整个画面渲染了气氛。 “江流天地外,山色有无中”,以山光水色作为画幅的远景。汉江滔滔远去,好像一直涌流到天地之外去了,两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时隐时现,若有若无。前句写出江水的流长邈远,后句又以苍茫山色烘托出江势的浩瀚空阔。诗人着墨极淡,却给人以伟丽新奇之感,其效果远胜于重彩浓抹的油画和色调浓丽的水彩。而其“胜”,就在于画面的气韵生动。王世贞说:“江流天地外,山色有无中,是诗家俊语,却入画三昧。”说得很中肯。而“天地外”、“有无中”,又为诗歌平添了一种迷茫、玄远、无可穷尽的意境,所谓“含不尽之意见于言外”。首联写众水交流,密不间发,此联开阔空白,疏可走马,画面上疏密相间,错综有致。 接着,诗人的笔墨从“天地外”收拢,写出眼前波澜壮阔之景:“郡邑浮前浦,波澜动远空。”正当诗人极目远望,突然间风起浪涌,所乘之舟上下波动,眼前的襄阳城郭也随着波浪在江水中浮浮沉沉。风越来越大,波涛越来越汹涌,浪拍云天,船身颠簸,仿佛天空也为之摇荡起来。风浪之前,船儿是平缓地在江面行驶,城郭是静止地立于岸边,远空是不动地悬于天际;风浪忽至,一切都动了起来。这里,诗人笔法飘逸流动。明明是所乘之舟上下波动,却说是前面的城郭在水面上浮动;明明是波涛汹涌,浪拍云天,却说成天空也为之摇荡起来。诗人故意用这种动与静的错觉,进一步渲染了磅礴水势。“浮”、“动”两个动词用得极妙,使诗人笔下之景活起来了,诗也随之飘逸起来了,同时,诗人的一种泛舟江上的怡然自得的心态也从中表现了出来,江水磅礴的气也表现了出来。诗人描绘的景象是泛舟所见,舟中人产生了一种动荡的错觉,这种错觉也正好符合诗句中的汉水的描写,所以这两个词用得极其恰当。 “襄阳好风日,留醉与山翁。”山翁,即山简,晋人。《晋书·山简传》说他曾任征南将军,镇守襄阳。当地习氏的园林,风景很好,山简常到习家池上大醉而归。诗人要与山简共谋一醉,流露出对襄阳风物的热爱之情。此情也融合在前面的景色描绘之中,充满了积极乐观的情绪。尾联诗人直抒胸臆,表达了留恋山水的志趣。 这首诗给读者展现了一幅色彩素雅、格调清新、意境优美的水墨山水画。画面布局,远近相映,疏密相间,加之以简驭繁,以形写意,轻笔淡墨,又融情于景,情绪乐观,这就给人以美的享受。王维同时代的殷璠在《河岳英灵集》中说:“维诗词秀调雅,意新理惬,在泉为珠,着壁成绘。”此诗很能体现这一特色。同时,也

成语的英文翻译

成语的英文翻译 成语的英文翻译 不动声色 拼音: bùdòngshēngsè 解释: 声:言谈;色:脸色。在紧急情况下,说话、神态仍跟平时一样没有变化。形容非常镇静。 出处: 宋·欧阳修《相州昼锦堂记》:“垂绅正笏,不动声色,而措天下于泰山之安。” 翻译: 不动声色指的是说话、神态都保持镇定,没有变化。 保持可以用keep,maintain等表示,镇定可以是composure,组合起来就是keep/maintainone’scomposure 要不动声色,不要让对方看到任何你生气或是不安的迹象。Don'tshowanysignsofangerorupset.Youmustkeepyourcomposure. 还有一个词组也表示不动声色:notturnahair。 notturnahair:tonotshowanyemotionwhenyouaretoldsomethingb adorwhensomethingbadhappens 连一根头发丝都没有动,是不是十分镇定呢?

我还期待着他听到这笔开销时大惊失色,不料他却不动声色。Iwasexpectinghimtobehorrifiedwhenheheardthecostbuthedidn'tt urnahair. 不负众望 拼音: bùfùzhòngwàng 解释: 负:辜负;众:众人;望:期望。不辜负大家的.期望。 出处:《诗经·大雅·下武》:“永言配命,成王之孚。”(这句话是说周成王顺应天命,令众人信服。) 翻译: liveuptoone’sexpectation liveupto表示“不辜负”,不辜负期望(expectation)也就等于不负众望。 我努力活出自己的样子,不辜负众望。Itriedtoliveuptomyideallifeandpeople’sexpectation. 如果是辜负了众望,即不孚众望呢?又该如何翻译? 只要在liveupto前面加上fail就可以了。 fail是动词,意思是失败,failtodosomething的意思是“未能做成某事”。 因此,不孚众望可以翻译成: failtoliveuptoone’sexpectation.

汉语四字成语的翻译技巧

目录 引言.............................................................................................I 摘要.............................................................................................II ABSTRACT.................................................................................III 第一章四字成语的文化背景 (1) 1.1成语的定义 (1) 1.2成语的来源 (3) 1.2.1 成语的语言特征 (4) 1.2.2 成语的文化特征 (4) 1.2.3 成语中体现的中西文化 (5) 第二章成语的翻译策略 (5) 2.1成语的直译 (5) 2.1.1直译的定义和特点 (6) 2.1.2直译的方法技巧 (6) 2.1.3直译的实际运用 (7) 2.2 成语的意译 (7) 2.2.1意译的定义和特点 (7) 2.2.2意译的方法技巧 (7) 2.2.3意译的实际运用 (8) 第三章成语翻译的艺术价值 (9) 结语 (10) 参考文献 (11)

汉语四字成语的翻译技巧 引言 根据一般概念,翻译是将一种语言的信息用另一种语言表达出来的活动,但这个概念仍有它的欠缺之处。它只提及语言的信息,未提及文化的信息。美国的翻译理论家尤金·奈达曾给翻译下过这样的定义:翻译是指从语义到文体在译语中用最贴切而又最自然的对等语再现原文的信息。虽然奈达把翻译扩大到语义和文体两个层面,但仍未提及文化信息的再现。本问拟从文化信息(culture information)在翻译中的再现这个角度加以讨论。 1四字成语的文化背景 1.1成语的定义 1.2成语的来源 1.2.1 成语的语言特征 1.2.2 成语的文化特征 1.2.3成语中体现的中西文化 2成语的翻译策略 2.1成语的直译 2.1.1直译的定义和特点 2.1.2直译的方法技巧 2.1.3直译的实际运用 2.2 成语的意译 2.2.1意译的定义和特点 2.2.2意译的方法技巧

常见成语翻译

常见成语翻译 1. Never say die.永不言败。 2.No cross, no crown.不经历风雨,怎么见彩虹。 3.New wine in old bottles.旧瓶装新酒。 4.Never too old to learn, never too late to turn.亡羊补牢,为时未晚。 5.No garden without its weeds.没有不长草的园子。 6.No living man all things can.世上没有万事通。 7.No man can do two things at once.一心不可二用。 8.No man is born wise or learned.没有生而知之者。 9.No man is content.人心不足蛇吞象。 10.No man is wise at all times.聪明一世,糊涂一时。 11.None are so blind as those who won't see.视而不见。 12.None are so deaf as those who won't hear.充耳不闻。 13.No news is good news.没有消息就是好消息。 14.No one can call back yesterday.昨日不会重现。 15.No pains, no gains.没有付出就没有收获。 16.No pleasure without pain.没有苦就没有乐。 17.No rose without a thorn.没有不带刺的玫瑰。 18.No sweet without sweat.先苦后甜。 19.No smoke without fire.无风不起浪。 20.Nothing brave, nothing have.不入虎穴,焉得虎子。 21.Nothing dries sooner than a tear.眼泪干得最快。 22.Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.世上无难事,只怕有心人。 23.Nothing is difficult to the man who will try.世上无难事,只要肯登攀。24.Nothing seek, nothing find.没有追求就没有收获。 25.Nothing is so necessary for travelers as languages.外出旅行,语言最要紧。 26.Nothing is to be got without pains but poverty.世上唯有贫穷可以不劳而获。 27.Not to advance is to go back.不进则退。 28.Not to know what happened before one was born is always to be a child.不懂世故,幼稚 可笑。 29.No way is impossible to courage.勇者无惧。 30.Obedience is the first duty of a soldier.军人以服从命令为天职。 31.Observation is the best teacher.观察是最好的老师。 32.Offense is the best defense.进攻是最好的防御。 33.Old friends and old wines are best.陈酒味醇,老友情深。 34.Old sin makes new shame.一失足成千古恨。 35.Once a man and twice a child.一次老,两次小。 36.Once a thief, always a thief.偷盗一次,做贼一世。 37.Once bitten, twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳。 38.One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.一个和尚挑水喝,两个和尚抬水 喝,三个和尚没水喝。 39.One cannot put back the clock.时钟不能倒转。 40.One eyewitness is better than ten hearsays.百闻不如一见。 41.One false move may lose the game.一着不慎,满盘皆输。

高考语文必备古诗文(含翻译及赏析)

19观沧海 作者:曹操 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中。 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉,歌以咏志。 白话译文: 东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。 海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。 树木和百草丛生,十分繁茂, 秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中涌着巨大的海浪。 太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中发出的。 银河星光灿烂,好像是从这浩瀚的海洋中产生出来的。 我很高兴,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。 赏析 借景抒情,把眼前的海上景色和自己的雄心壮志很巧妙地融合在一起。《观沧海》的高潮放在诗的末尾,它的感情非常奔放,思想却很含蓄。不但做到了情景交融,而且做到了情理结合、寓情于景。因为它含蓄,所以更有启发性,更能激发我们的想像,更耐人寻味。过去人们称赞曹操的诗深沉饱满、雄健有力,“如幽燕老将,气韵沉雄”,从这里可以得到印证。全诗的基调为苍凉慷慨的,这也是建安风骨的代表作。 20饮酒(其五) 作者:陶渊明 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。

山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。 白话译文: 我家建在众人聚居的繁华道,可从没有烦神应酬车马喧闹。 要问我怎能如此之超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。 东墙下采撷清菊时心情徜徉,猛然抬头喜见南山胜景绝妙。 暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿回翔远山的怀抱。 这之中隐含的人生的真理,想要说出却忘记了如何表达。 赏析 本诗是陶渊明组诗《饮酒》二十首中的第五首。诗的意象构成中景与意会,全在一偶然无心上。‘采菊’二句所表达的都是偶然之兴味,东篱有菊,偶然采之;而南山之见,亦是偶尔凑趣;山且无意而见,菊岂有意而采?山中飞鸟,为日夕而归;但其归也,适值吾见南山之时,此亦偶凑之趣也。这其中的“真意”,乃千圣不传之秘,即使道书千卷,佛经万页,也不能道尽其中奥妙,所以只好“欲辨已忘言”不了了之。这种偶然的情趣,偶然无心的情与景会,正是诗人生命自我敞亮之时其空明无碍的本真之境的无意识投射。大隐隐于市,真正宁静的心境,不是自然造就的,而是你自己的心境的外化。 千古名句:“采菊东篱下,悠然见南山”,表达了诗人悠然自得、寄情山水的情怀。 21送杜少府之任蜀州 作者:王勃 城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。 无为在岐路,儿女共沾巾。 译文 古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。 风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。

成语典故英文翻译

一朝被蛇咬,十年怕草绳 Once bitten, twice shy. 一言既出,驷马难追 A word spoken is past recalling. 一见钟情 to fall in love at first sight 一箭双雕/一举两得 Kill two birds with one stone. 一寸光阴一寸金 Time is money. 一失足成千古恨 The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. 一将功名万古枯 What millions died that Caesar might be great. 一年之计在于春,一日之计在于晨 Plan your year in spring and your day at dawn. 一人难称百人意 You cannot please everyone. 一气呵成 Never make two bites of a cherry. 九死一生 to have a hair-breadth escape 九牛一毛 a drop in the bucket 人生如梦 Life is but a dream. 人生自古谁无死 Death comes to all men. 人不可貌相 Appearances are often deceptive./ Never judge a book by its cover. 人山人海 a sea of faces:How many people are there in the stadium? Believe it or not, a sea of faces. 人云亦云 echo others' words 人面兽心 a wolf in sheep's clothing 人言可畏 Opinion rules the world 十年风水轮流转 Every dog has its day. 十全十美 leave nothing to be desired 十拿九稳 win something in the bag. 十万火急? in hot haste 力不从心? my spirit is willing, but my flesh is weak 力挽狂澜 try to stem the tide 入乡随俗 Do in Rome as the Romans do. 七上八下 to be sixes and sevens 八面玲珑 smooth and able to win favour on all sides

汉语成语英语翻译

1.爱屋及乌Love me, love my dog. 2.百闻不如一见Seeing is believing. 3.比上不足比下有余worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜white night 6.不以物喜不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 7.不遗余力spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 11.大事化小小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 13.国泰民安The country flourishes and people live in peace 14.过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 15.功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 16.好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 17.好事不出门恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 18.和气生财Harmony brings wealth. 19.活到老学到老One is never too old to learn. 20.既往不咎let bygones be bygones 21.金无足赤人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect. 22.金玉满堂Treasures fill the home. 23.脚踏实地be down-to-earth 24.脚踩两只船sit on the fence 25.君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green 26.老生常谈陈词滥调cut and dried, cliché 27.礼尚往来Courtesy calls for reciprocity. 28.留得青山在不怕没柴烧Where there is life, there is hope. 29.马到成功achieve immediate victory; win instant success 30.名利双收gain in both fame and wealth 31.茅塞顿开be suddenly enlightened 32.没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards. 33.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most. 34.谋事在人成事在天The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes. 35.弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself 36.拿手好戏masterpiece

常用成语解释

常用成语解释 200个常用成语的解释 1、和蔼可亲:性情温和,态度亲切。 2、唉声叹气:因伤感、烦恼或痛苦而发出叹息的声音。 3、按兵不动:使军队暂不行动(以等待时机)。 4、黯然失色:阴暗,失去光泽。多指相形之下显得暗淡无光。 5、慷慨激昂:形容满怀正气,情绪激动,精神振奋。 6、飞扬跋扈:形容意气举动骄横放肆,不受约束。 7、纵横捭阖:指运用政治或外交手段进行联合或分化。 8、略见一斑:大致地看到事物的某一方面。 9、有口皆碑:所有人都讲述他的功德。形容到处为人所称颂。

10、并行不悖:同时实行,不相抵触。悖:违反。 11、白璧微瑕:洁白的玉上面有些小斑点。比喻很好的人或事物有些小缺点。 12、筚路蓝缕:驾着柴车,穿着破衣服。形容创业艰难。 13、刚愎自用:指为人傲慢固执,自信专断。 14、鞭长莫及:马鞭子虽长,但打不到马肚子上。借指力量达不到。 15、明辨是非:明确地分辨出正确和错误。 16、按部就班:按照一定的条理和程序。形容做事有一定的步骤和规矩。 17、别出心裁:独创一格,与众不同。心裁:心中的设计、筹划(指诗文、美术、建筑等)。 18、层出不穷:接连不断地出现。 19、为虎作伥:比喻做恶人的帮凶,帮助恶人做坏事。

20、得不偿失:得到的抵不上失去的。 21、瞠目结舌:瞪着眼睛说不出话来。形容受窘或惊呆了的样子。 22、纵横驰骋:形容转战各地所向无敌。 23、相形见绌:相比之下显得不好。 24、川流不息:象河水那样流个不停。 25、穷奢极侈:极端奢侈,尽量享受。 26、鞠躬尽瘁:兢兢业业,竭尽劳苦。 27、措手不及:因没有准备,来不及应付。 28、披星戴月:身披星光,头顶月亮。形容早出完归或昼夜赶路,辛苦奔波。 29、虎视眈眈:象老虎要扑食那样注视着(猎物)。

中国成语的英语经典翻译

(一)并列关系 名山大川 famous mountains and great rivers 名胜古迹 scenic spots and historical sites 湖光山色 landscape of lakes and hills 青山绿水 green hills and clear waters 奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利 equality and mutual benefit 扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉 fight corruption and build a clean government 简政放权streamline administration and institute decentralization 集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和 the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返 linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变the complex and volatile international situation

一 常用成语大全及解释

常用成语大全及解释 洞若观火:形容看得清楚明白。 对簿公堂:在公堂受审。 耳濡目染:形容见得多听得多之后,无形之中受到影响。 耳熟能详:听得次数多了,熟悉得能详尽地说出来。 耳提面命:表示长辈的谆谆教导.不用于同辈之间和贬义. 罚不当罪:处罚和所犯的罪行不相当,多指处罚过重。 翻云覆雨:比喻反复无常或玩弄手段。 繁文缛节:比喻其他烦琐多余的事项,也说繁文缛礼。比喻疑神疑鬼,妄自惊慌。方枘圆凿:形容格格不入 方兴未艾:事物正在发展,一时不会终止。 沸反盈天:形容喧哗吵闹,乱成一团。 焚膏继晷:形容夜以继日地用功读书或努工作。 粉墨登场:化装上台演戏。今多比喻登上政治舞台。(含讥讽意) 风驰电掣:形容像刮风和闪电那样迅速。 奉为圭臬:把某些言论或事物当作准则 否极泰来:坏的到了尽头,好的就来了。 浮光掠影:比喻印象不深刻,好像水面的光和掠过的影子一样,一晃就消失了。高谈阔论:大发议论,多含贬义。 隔靴搔痒:比喻说话作文等不中肯,没有抓住问题的关键 各行其是:各自按照自己以为对的去做。 耿耿于怀:对某些事总记在心里,形容心存怨恨。(一般指自己对某些事不满)功败垂成:在快要成功的时候遭到失败。(多含惋惜意)

狗尾续貂:泛指以坏续好,前后不相称,多指文艺作品。 孤注一掷:把所有的钱一下子投做赌注,企图最后得胜。比喻在危急时把全部力量拿出来冒一次险。 瓜田李下:经过瓜田,不弯下身来提鞋,免得人家怀疑摘瓜;走过李树下面,不举起手来整理帽子,免得人家怀疑摘李子。比喻容易引起嫌疑的地方。 刮目相看:用新的眼光来看待。 挂一漏万:形容列举不全,遗漏很多。 管窥蠡测:从竹管里看天,用瓢来量海水,比喻眼光狭窄,见识短浅。 光天化日:比喻大家看得很清楚的地方。 鬼斧神工:形容技艺的精巧,似非人工之能为。(形容人工技艺的精巧) 含英咀华:比喻琢磨和领会诗文的要点和精神。 汗牛充栋:形容书籍极多。汗牛,牛累得出了汗。充栋,堆满了屋子 皓首穷经:皓首,白头,钻研经典到老 厚积薄发:长期积累,突然暴发。 虎视眈眈:形容贪婪而凶狠地注视。 怙恶不悛:一贯作恶,不肯悔改。 涣然冰释:嫌隙、误会消除。 荒诞不经:不经,不正常的。虚妄离奇,不合正理。 黄粱一梦:比喻想要实现的好事落得一场空。也说黄粱美梦,一枕黄粱 讳莫如深:紧紧隐瞒 火中取栗:比喻冒危险给别人出力自己上了大当,一无所得。 祸起萧墙:祸乱发生在家里,比喻内部发生祸乱。 积重难返:指长期形成的不良风俗、习惯不易改变

中国古诗词名言及翻译

中国古诗词名言及翻译 心之官则思。思则得之,不思则不得也。以下是为大家精心推荐的经典中国古诗词名言及翻译大全,希望能够对您有所帮助。 中国古诗词名言及翻译精选 1. (持之有故,言之成理。)《荀子》 【译】:办起事来有根据,说起话来有道理。 2. (兼听则明,偏信则暗。)《资治通鉴》 【译】:听取各方面的意见,就可以明达事理,而偏听偏信就会看不到事实的真相。 3. (群贤毕至,少长咸集。)《兰亭集序》 【译】:形容群英云集,人才济济的兴旺景象。 4. (临渊羡鱼,不如退而结网。)《汉书》 【译】:面对着深水羡慕鱼儿,不如回家织网捕鱼,与其徒劳无益地空想,还不如脚踏实地地去做点实事。 5. (人非圣贤,熟能无过?过而能改,善莫大焉。)《左传》 【译】:一般的人都不是圣人或贤人,谁能没有过错?有了过错就改正,那再也没有比这更好的了。 6. (明扬仄陋,唯才是举。) 曹操 【译】:发现和选拔因出身卑微而被埋没的人才,只要有真才实学,就被任用。

7. (靡不有初,鲜克有终)《诗经》 【译】:开始很容易做到,但能坚持到底的却又很少,告诫我们在学习或工作中,要有始有终,而不能半途而废。 8. (千里之堤,以蝼蚁之穴溃,百尺之室,以突隙之烟焚。) 【译】:千丈长的堤坝,会因有喽蛄蚂蚁的小洞穴而崩溃;百尺高的房屋,会因有烟囱缝隙里迸出的火星而烧毁。喻指忽视小的漏洞,就可能造成大祸。 9. (锲而不舍,金石可镂。)《荀子》 【译】:坚持不懈地刻下去,就是金属石头也能雕穿刻空。喻指持之以恒,必能有所成就。 10. (轻诺者必寡信,多易者必多难。)《老子》 【译】:随便答应别人,必定很少讲信用。常常把事情看得容易的,而做起来就会常常感到很困难。 中国古诗词名言及翻译 1. (三折肱,知为良医。)《左传》 【译】:屡次折断胳膊,由于经过反复治疗而积累了知识,最后使自己也成为良医,说明实践能出真知。 2. (水至清则无鱼,人至察则无徒。)《汉书》 【译】:河水太清了就没有鱼,对人的要求太苛刻了,也就失去了伙伴。 3. (人之情,不蹶于山,而蹶于垤)。《吕氏春秋》 【译】:人们常常会有这样的情况,上山没有摔倒,而往往在跨

成语英语翻译大全

成语英语翻译大全 爱屋及乌Love me,love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余"worse off than some,better off than many;tofall short of the best,but be better than the worst 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night 不以物喜,不以己悲not pleased by external gains,not saddenedby personnal losses 不遗余力spare no effort;go all out;do one‘s best 不打不成交"No discord,no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new;ring out theold year and ring in the new 大事化小,小事化了try first to make their mistake sound lessserious and then to reduce it to nothing at all 大开眼界open one‘s eyes;broaden one‘s horizon;be a neye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough;beyond is as wrong as falling short;too much is as bad as too little 功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼once on shore,one prays no more 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate,while bad news spread far and wide. 和气生财Harmony brings wealth 活到老,学到老One is never too old to learn. 既往不咎let bygones be bygones 金无足赤,人无完人Gold can‘t be pure and man can‘t be perfect. 金玉满堂Treasures fill the home 脚踏实地be down-to-earth 脚踩两只船sit on the fence 君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure ascrystal;a hedge between keeps friendship green 老生常谈,陈词滥调cut and dried,cliché 礼尚往来Courtesy calls for reciprocity. 留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life,there is hope." 马到成功achieve immediate victory;win instant success 名利双收gain in both fame and wealth 茅塞顿开be suddenly enlightened 没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms orstandards. 每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one‘s dear onesfar away.It is on the festival occasions when one misses his dearmost. 谋事在人,成事在天"The planning lies with man,the outcome withHeaven./Man proposes,God disposes." 弄巧成拙be too smart by half;Cunning outwits itself. 拿手好戏masterpiece

汉语四字成语英文翻译

一)并列关系 名山大川famous mountains and great rivers 名胜古迹scenic spots and historical sites 湖光山色landscape of lakes and hills 青山绿水green hills and clear waters 奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利equality and mutual benefit 扬长避短play up strengths and avoid weaknesses 反腐倡廉fight corruption and build a clean government 简政放权streamline administration and institute decentralization 集思广益draw on collective wisdon and absorb all useful ideas 国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony 政通人和the government functions well and people cooperate well 国计民生national welfare and the people’s livelihood 辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new 徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返linger on with no thought of leaving for home 国际局势复杂多变the complex and volatile international situation 开拓进取blaze new trails and forge ahead 求同存异seek common ground while shelving differences

古诗30首带翻译

古诗(带翻译)背诵(不会读的查字典和资料)三(2) 1滁州西涧——韦应物 独怜幽草涧边生, 上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急, 野渡无人舟自横。 作者背景 韦应物(737-792),唐代诗人。京兆万年(今陕西西安)人。贵族出身,曾为唐玄宗侍卫,后来发奋读书,成为有名的诗人。其诗多写田园风物,以古风和五律最受人推崇,风格古淡隽永,后人将他与柳宗元并称为“韦柳”。 古诗今译 涧边丛生的幽草特别让人喜爱,密林中还有黄鹂鸟在婉转啼鸣。带雨的春潮在傍晚来势更湍急,荒郊野渡寂无人影只有船空横。 名句赏析——“野渡无人舟自横。” 2 塞下曲——卢纶 月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。作者背景 卢纶(748-800),唐代诗人。字允言,河中蒲州(今山西永济)人。“大历十才子”之一,他的送别诗、写景诗很有特色。 古诗今译 黑暗的林中风吹草动,将军深夜拉动了强弓。黎明时寻找射出的箭,发现它深陷在巨石中。 名句赏析——“林暗草惊风,将军夜引弓。” 3 凉州词——王之涣 黄河远上白云间, 一片孤城万仞山, 羌笛何须怨杨柳, 春风不度玉门关。 作者背景 王之涣(668-742),唐 代诗人。字季陵,晋阳(今 山西太原)人。豪放不羁, 常击剑悲歌。他的诗以描写 边疆风光著称,并多被当时 乐工传唱。代表作有《凉州 词》、《登鹳鹊楼》等。 古诗今译 奔腾的黄河就来自云 端,一座孤城外是万仞高山。 吹羌笛的就不要怨杨柳不 绿,春风从来未到过玉门关。 名句赏析——“羌笛何须怨 杨柳,春风不度玉门关。” 4 登鹳雀楼——王之涣 白日依山尽,黄河入海流。 欲穷千里目,更上一层楼。 古诗今译 太阳依傍山峦渐渐下 落,黄河向着大海滔滔东流。 如果要想遍览千里风景,请 再登上一层高楼。 名句赏析——“欲穷千里目, 更上一层楼。” 5 竹枝词——刘禹锡 杨柳青青江水平, 闻郎江上唱歌声。 东边日出西边雨, 道是无晴却有晴。 作者背景 刘禹锡(772-842),唐 代诗人,字梦得,洛阳(今 河南洛阳)人。是柳宗元的 好友,人称刘柳,因参加永 贞革新而被流放,性格豪迈, 决不向恶势力低头。他的诗 也写得很有豪气,白居易因 而称他“诗豪”。他的七律和 七绝都有许多名篇,而用民 歌体裁来写七绝更是他引人 注目的特点,为唐诗中别开 生面之作。 古诗今译 岸上杨柳青青江水平 平,听到情郎在江上的歌声。 东边出太阳西边下着雨,以 为它没晴原来却有晴。 名句赏析——“东边日出西 边雨,道是无晴却有晴。” 6乌衣巷——刘禹锡 朱雀桥边野草花, 乌衣巷口夕阳斜。 旧时王谢堂前燕, 飞入寻常百姓家。 古诗今译 朱雀桥边一些野草开 花,乌衣巷口惟有夕阳斜挂。 当年豪门檐下的燕子啊,如 今已飞进寻常百姓家里。 7 望洞庭——刘禹锡 湖光秋月两相和, 潭面无风镜未磨。 遥望洞庭山水翠, 白银盘里一青螺。 古诗今译 洞庭湖的水光与秋月交 相融和,水面波平浪静就好 像铜镜未磨。远远望去洞庭 湖山水一片翠绿,恰似白银 盘子托着青青的田螺。 名句赏析——“遥望洞庭山 水翠,白银盘里一青螺。” 1

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档