当前位置:文档之家› 南岳衡山英文介绍

南岳衡山英文介绍

南岳衡山英文介绍
南岳衡山英文介绍

南岳衡山英文介绍:

Hengshan, named the Southern Mountain of the Five Sacred Mountains, is located in Hengyang County, the middle part of Hunan Province. It has 72 peaks and ext ends 150 kilometers, with 800 miles in circumference. The Huiyan Peak is the sout h end of the peaks, Yuelu Mountain in Changsha City is the north end, and the Z hurong Peak is the highest, with 1,290 meters above sea level. On the top, the Sh aolin Temple and the Watching Sunrise Platform are the best scenic spots.

Besides marvelous temples, the mountain also boasts 9 ponds, 9 wells, 9 pools, 1 0 caves, 15 rocks, 25 streams and 38 springs, in harmony with green forests and fragrant flowers and grass. Grand, graceful, sequestered and culturally abundant, H engshan leads the five sacred mountains by its gracefulness.

As early as 2,000 years ago, many emperors and celebrities visited Hengshan and left quite a lot of stone inscriptions of poems, including that of famous poets: Liba i, Dufu and Zhuxi. With beautiful scenery and rich cultural heritage, the mountain at tracts travelers home and abroad.

The biggest temple in the mountain is the Nanyue Temple, which is the largest gro up of ancient buildings in Hunan Province, covering an area of 100,000 square me ters. Among the temples in the mountain, the Fuyan Temple is known as the natio n's "First Temple of Buddhist Doctrine", with a maidenhair tree of 1,400 years old; the Nantai Temple has a history of over 1,400 years and is regarded as the origin of a Buddhist branch in Japan; the Tripitaka Temple, famous for its delicacy and enfeoffed Confuian classics, is surrounded by such oddly-shaped ancient trees like Money Tree, Tree of Love, etc., and many historic sites like Shuzhuang Tai and Di aoyu Tai and Yunchun Pavilion. The Fangguang Temple, which is quiet with a fore st of ancient trees, and the Water-Screen Cave, which is mysterious, are all spots of interest.

The renowned Four Wonders of the Southern Mountain are, namely, the loftiness o f Zhurong Peak, the delicacy of Tripitaka Temple, the quietness of Fangguang Tem ple and the mystery of Water-screen Cave.

-- Nanyue Temple

The Nanyue Temple has nine courtyards and the main hall is 22 meters high, sup ported by 72 stone pillars, which symbolize the 72 peaks of the mountain. Glazed i n red and yellow, the temple, covering 98,500 sq. meters, is linked with many othe r buildings and represents a grand palace complex.

The gate of the Nanyue Temple is a 20-meter-high stone gate called Lingxing Gat e. The main hall of the Nanyue Temple is called the Shendi Hall, over 30 meters high and over 50 meters wide, which looks magnificent and has two layers. In the middle there consecrates the figure of Nanyue God Emperor. With 72 large stone poles supporting the hall, it looks magnificent and characteristic. Passing the God Emperor Hall, it is Mausoleum with the sitting figures of Saint Father and Saint Mo ther. Besides, there are two halls, one is the Zhusheng Hall, belonging to Taoism, and the other is the Xiashen Hall, belonging to Buddhism.

-- Water-Screen Cave

The Water-Screen Cave, lying under the Zigai Peak, is an irresistible attraction. Th e most famous in the Water-Screen Cave is foundation. Walking along the brook a nd past the stone bridge, you can see stones with different poses and different car vings. The falling foundation falls into a stone pool.

···············································································Mount. Hengshan

Mt. Hengshan, known as South Mountain, ranks the first among the five sacred mountains in China. It is located in Hengyang, the second largest city in Hunan Province. It is also a famous mountain worshipped by Buddhists in China.

Mt. Hengshan extends 150 kilometers. The highest peak of the mountain is called Zhurong Peak, 1,290 meters above the sea level. On the top, the Shaolin Temple and Watching Sunrise Platform are the best scenic spots.

The mountain boats many temples, among which the biggest is the Nanyue Temple, which covers an area of 100,000 square meters and which is the largest group of ancient buildings in Hunan province. The temple has nine courtyards and the main hall is 22 meters high, supported by 72 stone pillars, which symbolize the 72 peaks of the mountain. The temple, glazed in red and yellow, is linked with many other buildings and represents a grand palace complex.

Among the temples in the mountain, the Fuyan Temple is known as the nation's "temple of Buddhist doctrine" and the "Seven Founders' Temple to Perform Buddhist Rites". The Nantai Temple was built during the Yuan dynasty (1279-1368) and is regarded as the origin of a Buddhist branch in Japan. In addition, the Tripitaka Temple, which is famous for its delicacy, the Fangguang Temple, which is quiet, and the Water-screen Cave, which is mysterious, are all spots of interest.

Notes:

1. Mount. Hengshan 衡山

2. South Mountain 南岳

3. Zhurong Peak 祝融峰···································2008-10-01 | 衡山旅游英文词

标签:temple palace nanyue imperial chinese

Nanyue Temple is situated on the northern tip of Nanyue Township and at the southern foot of Chidi

Peak. In a layout of nine rows, It is the largest and best-preserved ancient palatial architectural

complex of south China. Magnificent and splendid with resplendent upturned eaves. Inside the east in

parallel to eight Buddhist palaces on the west, It is indeed a wonder in the history of religion that

Taoism. Buddhism and Confucian culture can co-exist within a single temple.

The exact time of the construction of Nanyue Temple is unknown. It existed asearly as in the Qin and

Han Dynastis. Originally Located on the summit of Zhurong Peak, The temple was later moved to the

mountain foot to facilitate the religious activities. The beginning of the Tang Dynasty witnessed the

formal construction of the Heavenly Lord Huo's Temple' the 'Heavenly Master Temple'. So as to

enshrine and worship the Gods of the five sacred mountains, During the Song Dynasty the immortal of

the Hengshan Mountain was revered as the 'Heavenly Master Zhaosheng',as a result the temple was

gradually expanded and enlarged. Since the Tang Dynasty Nanyue Temple had beed subject to six

fires and 16reconstructions all through the Song. Yuan, Ming and Qing Dynasties. In the 8th year of

Emperor Guangxu's reign in the Qing Dynasty (1882 A.D), the Imperial Court ordered the rbuilding of

Nanyue Temple. Which had been ruined by lightning, The project was imitative. Copying the styles of

the Imperial Palace. And even to the present day it is still well preserved.

Fenced with red-brick walls.Nanyue Temple ccupies an area of some 70.000 square metres. From

north to south lies in sequence nine rows and four courtyards-Lingxing Gate. Kuixing Tower. Chuan

Gate. Pavilion of Imperial Study, Main Hall, Dwelling Palace and the Northern Rear Exit. The whole

architecture complex stretches across on axis extending from south to north with its hal ls linked up

together. The winding corridors and wing-rooms on both sides merge with each other. Accentuating

the magnificence of the stature of the principal part. On the east side of the main temple there are

eight Taoist palaces. Coordinating with eight Buddhist palaces on the west side. The first row is Lingxing Gate. Two gilded Chinese characters 'Mountain Temple' are shining on the

white marble at the top of the gate. The marble gate stands as high as 20 metres with a 0 of 1.1

metres and is meant to imply that during the past dynasties all the religious activities were officiated

by real knowledgeable people. The second row is kuixing Tower. The most perfectly preserved

ancient stage in Human Province.with a breadth of 35metres and a length of 12. Its fa?ade facing the

main palace, the stage is the place where people hold religious activities and perform local operas

during pilgrimage. Before the tower stands a pair of 2-metre tall stone Kylin (Chinese unicorn). With

their furious eyes widely open. They are like two solemn looking sentinels guarding the tower.

The pebble path under the Kuixing Tower leads to the third row-Main Chuan Gate. East and West

Gates. The gateway is made of gray bricks with an awesome depth and height of 15 metres. The

courtyard within is filled with dense cypress trees and carpeted with green grass. The fourth row is

the Pavilion of Imperial Study. Distinguished by its gilded tiles. Octagonal doubleeaved roofs and

exquisitely-crafted arches. Inside the pavilion there is a Bixi in the shape of a legendary animal like

tortoise. Legend has it that Bixi is the ninth son of the dragon. The Bixi carries an imperial stele on

which the full text of On Rebuilding Nanyue Temple was carved in the 47th year of Kangxi's reign

(1780 A.D.) in the Qing dynasty.

The fifth row is Jiaying Gate. Named after the line from The Annals of Han-Books of Rites and Joys:

"This ro

w is the place where local magistrates and monks welcomed ritual officials dispatched from the capital.

After the Jiaying Gate the sixth row comes into view-Tower of Imperial Study. Which is the

storehouse of the collection of imperial calligraphies .messages and inscribed boards concerning the

past emperors' ritual presentations to the mountain. Sweeet osmanthus ahead of the tower

submerges the building with its refreshing scent when it blossoms every autumn.

The seventh row is the Main Palace. Surrounded by towering old trees. Camphor trees planted in the

Song Dynasty and cypress in the Ming Dynasty compete with each other in setting off the beauty of

the upturned double-roofs and the splendour of the palace. Adding tremendous awe to the Main

Palac. As it stands 29.11 metres, its girandeur rivals that of the Palace of supreme Harmony in the

Forbidden City in Beijing. Inside the palace there are 72 stone pilliars, standing for the 72 peaks on the

Hengshan Mountain. The two huge pillars upholding the main roofs were cut out of a whole granite.

Each weighing 14 tons. Encircled by the balustrades are 144 relief sculptures carved out of white

marbles. Based on Shanhai Jing . Pillars on the forefront overlap. Carved on them are 56 historical and

legendary thles . On the square door were carved the Images. On the square door were carved the

Images of the 24 filial Sons and the Images of the 18 Scholars. Here tourists can get a rough idea of

the age-old Chinese Confucian and Taoist cultures. Clay statues-Heavenly King Zhaosheng and General

Jin and Wu line up in the palace with their impressively dignified look, calling forth in tourists a feeling

of profound respect.

The eighth row is the dwelling Palacewith double roofs and in perfect harmony with the whole

mountain. This structure keeps up the architectural style of the Song Dynasty and is decorated with

coloured drawings and patterns whic

hare popular among palaces in the North. giving a sense of gorgeousness to this palace. The ninth

row is the Northern Rear Exit. The end of the axial architecture, with Zhusheng Palace to the right

and Chief God Palace to the left, At the back of the exit. A path leads farther into the mountain.

Nanyue Temple occupies a prominent position in the history of ancient Chinese architecture. It carries

the grandeur characterized by palaces in the North. And at the same time it smacks of the loveliness

featured by gardens in the South. The architectural arrangement of the temple is clearly demarcated

and gently modulated. Strongly indicating the ingenuity and originality of the craftsmen. Its ground

and upper layouts are like an eternal musical movement with its own overture, main body and coda.

Demonstrating the excellence of ancient Chinese architecture.

Nanyue Temple carries a profound cultural connotation. It boasts a large number of clay statues.

Wood engravings and stone carvings, which are all closely linked up with Chinese tradition and culture.

Over 800 dragons of various sizes, which are the symbol of the Chinese nation.can be found

everwhere in the temple. The carvings on the roof wood and white marble balustrades are an

encyclopedia of ancient history and mythology. There are fairy tales- "Pan Gu Creating the Universe."

"Hou Yi Shooting the Suns", "Jing Wei Filling up the Ocean"?; real stories about some historical

figures- "Su Wu Shepherding Sheep." "sleeping on sticks and Tasting the Gallbladder." "Da MO

Crossing the Sea"? ; legends extolling filial piety- "Melting the Ice with Body Warmth to Catch Carps."

"Weeping on the Bamboo until it Turns into shoots"? Most of the carvings are the lgends about the

earliest ancestors of Taoist immortals. As early as in the Qing and Ming Dynasties, clay status, wood

engraving and stone carving were reputed as "the Three Wonders to the South of the Yangtze

River."

through the dynasties Nanyue Temple has been a thriving place to hold religious activities both for the

feudal imperial courts and the ordinary people. Every year the temple greets nearly 1.000.000 pilgrims.

The offerings, presentation, titles and other customs are almost the same as they were thousands

years ago. There are 'bowing pilgrimage' in which the pilgrims bow with each step or with every three

steps , and 'hunger pilgrimage' in which the pilgrims bow with each step or with every three steps.

'And hunger pilgrimage' in which the pilgrims refrain from food during their trip. More often. Pilgrims

would set off in throngs. They wear gray clothes with a red cloth attached to their chest reading

"Hengshan Mountain Pilgrimage." Holding buring incenses in hand. Those pious pilgrims chant pilgriming

theme' to pray for the peace of the nation and the wealth of people, making it a really spectacular

scene on the mountain

英文面试介绍家乡

self-introduction Good morning,Distinguished professors. I’m honor to be here for this ’m He Menglan,A twenty-four optimistic girl .I’m from HeFei ,which surrounded by traffic line,the capital of AnHui Province and I am about to graduate from the Anhui University of Finance and Economics and than I'm looking forward to be a member of donghua university . As a usual saying goes “Soil and water to support one party people, party folk customs and influenced by one person”,(一方水土养一方人,一方民俗风情熏陶一方人),I believe this is reflected in me obviously,There are many unknown but delicious food in my hometown,such as LuZhou roast duck(泸州烤鸭),Cao cao chicken (曹操鸡)and the soup of Old mother chicken (老母鸡汤). It tastes just one word “fresh”.And l fell in love with hometown food,haha! And Heifei is also a historical and developed city,countless beautiful parks and lakes,If you go to Hefei,I will introduce Binghu Park(滨湖公园),a forest oxygen bar with fresh and sweet you come i’m happy to be your guide. Hefei is one of the four scientific and educational bases with 10 million population,many excellent enterprises and universities are located here,It's growing fast,but still have certain ability gap compares with developed cities. I love my hometown very I'm always proud of it when I mention 's for listening.. I am open-minded ,quick in thought and very fond of my spare time,I have broad interests like many other like reading books, especially those about ****.Frequently I exchange with other people by making comments in the forum on addition ,during my college years,I was

常州梳篦精选作文500字

常州梳篦精选作文500字 走在篦箕巷里长满了青苔的地砖上,只见亭台楼阁黑白清楚,古朴素雅,在夕阳朝霞的笼罩下,显得古色古香,与一旁缓缓流淌的运河水交融在一起,组成了一幅动静结合的水墨画。 跨进一家小店,在仿古的厅堂里,我立即被那琳琅满目、形态各异的梳篦吸引住了。首先映入我眼帘的是《西游记》的人物,猪八戒的憨态可掬,沙僧的忠实老实,孙悟空的嫉恶如仇,唐僧的肉眼凡胎都被刻画得栩栩如生。一旁的“十二金钗”也不赖,她们姿态万千。有的手握扇子,亭亭玉立;有的眉清目秀,令人怜爱;有的仪态万方,端庄稳重。看到这些秀气的女子我不由啧啧赞赏。其他的梳篦也同样鬼斧神工。各种神情的“脸谱”,美若天仙的“仕女”……这些梳篦都惟妙惟肖地展现在我面前,真是“百梳相映成趣,千篦独具匠心”,令我眼花缭乱。 轻轻抚摸着梳篦,感到十分光滑细腻。它色呈土黄,质感精巧。我听说,常州的梳篦制作始于南北朝时期,距今已有1500年的历史了。制篦业的祖师叫做陈七子。那时,他不幸入狱,因为生活条件极差所以头上生满虱子,奇痒无比。一次,他将毛竹板裂成的篦片整理扎压,用它除头上的虱子,这是最初的梳篦。梳篦如今已是常州人送礼的首选,因为它不仅是精巧的工艺品,还能够刺激头皮神经,延年益寿呢!这些梳篦可都是纯手工制作的,需要72道工序,不仅采用了雕、描、刻、烫、嵌等传统技法,有的还加上了掐丝珐琅和留青刻

竹等常州独有的工艺,因此具有独特的风格。无怪人们常说:“扬州胭脂苏州花,常州梳蓖第一家。”清时,苏州织造府官员为了谄媚皇上,每年旧历七月,总要到常州定制一批高级梳篦进贡皇宫。李莲英为慈禧太后梳头用的常州产象牙梳至今留存在北京故宫。因此,常州梳篦享有“宫梳名篦”“常州梳篦甲天下”之称。 “宫梳名篦,情同伉俪;常州特产,花开并蒂。”常州特产——梳篦,绚丽多姿,历史悠久,举世闻名!

旅游英语

UNIT 1 Chinese Culture 中国文化P1 UNIT 2 Chinese Craftware 中国工艺 UNIT 3 Chinese Festivals 中国节庆 UNIT 4 A Tour of Landscape 山川游 UNIT 5 A Tour of Waterscape 湖泊游 UNIT 6 A Tour of Ancient Remains 古迹旅游 UNIT 7 A Tour of Ancient Towns 古镇游 UNIT 8 A Tour of Towers and Pavilions 楼阁游 UNIT 9 A Tour of Temples 寺庙游 UNIT 10 A Tour of Former Residences 故居游 UNIT 11 A Tour of Memorials 纪念馆游 UNIT 12 A Tour of Theme Parks 主题公园游 UNIT 13 City Tours 城市游 UNIT 14 Ethnic Tours 民族旅游 UNIT 15 Travel Abroad 国外旅游 WORDS AND PROPER NAMES Unit1 Chinese Culture 中国文化 civilization n. 文明Great Wall 长城relic n. 遗迹、废墟Grand Canal 大运河compass n. 罗盘、指南针Dujiangyan Irrigation Project 都江堰水利工程 heritage n. 遗产、继承权Terra-cotta Warriors and Horses 兵马俑 Taoism n. 道教;道家学说Longmen Grottos 龙门石窟Buddhism 佛教Leshan Giant Buddha 乐山大佛Confucianism n.孔子学说、儒学Ji uzhigou Valley 九寨沟calligraphy n. 书法Mt. Lushan 庐山revere v. 敬畏、崇敬pagoda n. 宝塔antiquity n. 古代的遗物fascinating adj. 迷人的、醉人的 Listening 1 An Old Civilization China, one of the four oldest civilizations in the world, has a (1)_______ history ......... 1.recorded 2. printing 3. 2,000 4. symbols 5.Confucianism 6. areas 7. relics 8. art 9. fascinating 10. foreign WORDS AND PROPER NAMES diversity n. 差异性philosophy n.哲学、哲学体系Christian adj. 基督教的sericulture n. 养蚕pluralism n. 多样性dominant adj. 占优势的、支配的worship v. 崇拜、尊敬division n. 分开、分裂transient adj. 短暂的、瞬时的 Mongol 蒙古族人Manchu 满族人unification n. 统一;一致legacy n. 遗产 outlive v. 比---长命,比---耐久tremendous adj. 极大的、巨大的 asset n. 资产,有用的东西keenly adv. 敏锐的 Listening 2 Mt. Taishan 泰山 1. Chinese culture is a complete system,including its own philosophy, literature and paintings______________, medicine, technology and science as well as language and festivals...... 1. arts 2. agriculture; 5,000 years 3. pluralism 4. roof; unification 5. legacies; asset WORDS AND PROPER NAMES

关于家乡的英语介绍

英语中缓和语气的词: well (表示接过话题无实际意义) Hmmm (表示思考) 表示赞同对方观点肯定地回答: Ye yes ok sure certainly of course you are right I think so 表示否定的回答:No I don’t think so 表示不确定不清楚:(这种情况最好是加上自己的观点,让考官觉得你很有思想) sorry I don’t know; I’m not sure but I think……; I don’t know much about it but in my opinion……; I have no idea about it but in fact……. 事实上实际上: in fact actually 表示要求对方重复一遍: Pardon? May I beg your pardon? Excuse me? Sorry I didn't quite hear what you said. 关于My hometown 的介绍:

My hometown is Enshi, a city in the westsouth part of Hubei Province. Once mention Enshi, most people know that it’s a zone of Tujia people. Yes, in my hometown, about 90% of the population is Tujia people, and here Han people is the minority.The scenery here is very beautiful, and there are a lot of moutains on which are rare and precious trees and animals, such as squirrel(松鼠), ………. plum trees (李子树)……cherry trees(樱桃树) and so on. Enshi is famous for tourism, it is also called the garden of China. Enshi grand canyon(恩施大峡谷) Teng Longdong scenic spot(腾龙洞风景区), and 梭布垭石林attract thousands of people every year. And there are many customs different from Han people, such as the dress, the food, and the festivals. Now with the convenience of transportation, there is more communication with other cities, as a result, some customs are disappearing and some specialities(特色) are widespread. People in my hometown are diligent and hardworking, they are using their wisdom and their hands to create a more beautiful and developed Enshi. And last, welcome to my hometown, I think you'll like it.

湖南衡山导游词介绍五篇

湖南衡山导游词介绍五篇 导游词是导游人员引导游客观光游览时的讲解词,是导游员同游客交流思想,向游客传播文化知识的工具,也是应用写作研究的文体之一。下面是小编搜集的湖南衡山导游词介绍五篇,希望对你有所帮助。 湖南衡山导游词介绍(一) 大家好,欢迎大家参加**旅行组织的**(地点)*日游。我是**旅行社的导游员我姓*,大家叫我小*就可以了,在旁边正开车的师傅姓*,有多年驾龄,由他行车大家可以放心,俗话说“有朋自远方来不亦乐乎?”有幸与大家相识,在接下来的几天里将由我陪同大家一起游览**,希望在这短暂的时间里大家能通过我走进**,了解**。 在行车途中,为了避免意外发生,请大家不要把您的头、手、肘伸到车窗外,在游览途中旅游车就是我们的第二个家,请大家注意保持车上的卫生,如果您有什么要求,可以直接告诉我,我将会尽力为您服务。大家注意一下我们的车是蓝白相间金龙车,车牌号为********,请大家在上下车 是注意识别。为了表示对大家的欢迎,我给大家向上一首歌,唱得不好请大家谅解。。。。。 衡山又名南岳,是我国五岳之一,位于湖南省衡阳市南岳区。由于气候条件较其他四岳为好,处处是茂林修竹,终年翠绿;奇花异草,四时飘香,自然景色十分秀丽,因而又有“南岳独秀”的美称。清人魏源《衡岳吟》中说:“恒山如行,岱山如坐,华山如立,嵩山如卧,惟有南岳独如飞。”这是对衡山的赞美。 1982年,衡山作为我国著名的自然景观和人文景观,以湖南衡山风景名胜 区的名义,被国务院批准列入第一批国家级风景名胜区名单。2007年8月1日,南岳衡山经国务院批准列为国家级自然保护区。 衡山由包括长沙岳麓山、衡阳回雁峰在内,巍然耸立着的72座山峰组成,亦被称作“青天七十二芙蓉”。南岳的首峰就在衡阳市中心的南门口——回雁峰,从“天下南岳第一峰”向北出发,沿蒸湘北路乘汽车行驶一个多小时,从眼前闪过几十座像芙蓉般婀娜多姿的山峰,就进入了南岳胜景。 南岳衡山还有许多名胜古迹和神话传说,吸引了历代各种人物,形成丰富多

常州英语导游词

常州英语导游词 篇一:常州英语导游词 常州英语导游词 welcometochina,welcometochangzhou.Hereisawarmwelcomeandsinceres alutefromacitywith2500yearsofcivilization,acitywithapopulationof3.5mill ionintheprocessofreformandopeningtotherestoftheworld,acitywithsomany beautifulscenic. i'myourlocalguideduringyourstayinginchangzhou,mynameisXuzhixi an,Xuismyfamilynameandzhixianismysecondnamewhichmeanstobeawise person.Foryourconvenience,youcancallmeannie,that'smyEnglishna me.Thisisourdrivermr.wang,hisbusnumberis33241.it'smygreathonor tobeheretoprovideservicetoyou,myjobistosmoothyourway,careforyourwel fare,trymybesttoansweryourquestions,andbeyourguide,i'lltrymybestl evelto”warmthecocklesofyourheart”.wehighlyappreciateyourunderstandin gandco-operation,andwheneveryouneedmyhelpjusttellmeplease,i'm alwaysreadyforit,hopeyouhaveapleasanttripwithmeinchangzhou. changzhouisacityspreadingoutinthesouthofJiangsuProvince,acityofscenic beautyandhistoricalsite,itislocatedinthemiddlepointbetweennanjingandSh anghai,withthemightyriverupinthenorth,TaihuLaketotheeast,themaoshanm ountainbythewest,andtheTianmumountaindowntothesouth.Earlyin1985,ch

关于桃花源导游词介绍5篇

关于桃花源导游词介绍5篇 导游词是导游人员引导游客观光游览时的讲解词,是导游员同游客交流思想,向游客传播文化知识的工具,也是应用写作研究的文体之一。下面是小编搜集的关于桃花源导游词介绍5篇,希望对你有所帮助。 关于桃花源导游词介绍(1) 各位游客朋友: 大家好!欢迎来到世外桃源----桃花源旅游观光! 桃花源位于常德市西南部,东晋诗人陶渊明先生的《桃花源记》使桃花源名扬天下。 千百年来,桃花源以其幽静秀美的独特风貌,吸引了无数慕名而来的游客,曾令多少游人迷恋,陶醉!她以红树、青山、斜阳古道闻名,山中幽谷深深,曲涧潺潺,藏凤聚气,泻灵溢韵,“水回青嶂合,云度绿溪阴”,当大家沉浸在“偶闻黄发石中语,时有白云衣上生”之意境时,自会有一种幽深恬静之感。 [传说武陵渔郎所逢桃花林,正是这片林子。 每当桃花盛开,红云飘浮,赤霞腾飞,与沿溪松涛、竹风映照,瑰丽多彩。 可谓“桃花流水杳然去,别有天地非人间。” 现在登上的这座桥,叫“穷林桥”,以《桃花源记》“欲穷其林”而命名。 桥下流水潺潺,桥畔桃花灼灼。 传说当年武陵渔郎沿溪而行,置身于一片桃花林中,十分惊讶。 历经沧海桑田,桃花溪虽已没当年那么宽、广,但“桃花依旧笑春风”。 前面那座精美的建筑物就是菊圃,建于明万历年间,原为渊明祠,因陶渊明爱菊,遂改名菊圃,门口有副对联:“却怪武陵渔,自洞口归采,把今古游人忙煞;欲寻彭泽令,问囵园安在,惟桃花流水依然。 ”是说当年武陵渔人,从世外桃源出来以后,把人间仙境透露出去,引采了古往今来的游人想找陶渊明先生问良田美景究竟在哪里,只有桃花流水千古不变。 走进菊圃大门,仔细观赏一下菊圃的建筑,菊圃四周环以垣墙,数处开窗,分前后两进,前进人门为鱼池,池旁绕以回廊。

介绍我的家乡英语作文带翻译【三篇】

介绍我的家乡英语作文带翻译【三篇】 导读:本文介绍我的家乡英语作文带翻译【三篇】,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 【篇一】 I love the motherland, love people, love mom and dad, love my hometown - shaoxing more! "The long no water, sweet shaoxing wine." Simple and honest in shaoxing people has created a generation of great men. Shaoxing is a of the famous historical and cultural city, bridge township, the winelands, of course, is also a tourist resort. I love my hometown river, its green let a person enchanted, like a green and clean water. And like a wall, every one in shaoxing, guarded day and night. It clear enough to let us see the fish in the water. I love the hometown of the shade, it's lush leaves open to all around, as if in to meet one another out-of-town visitors. Its branches grow again and again, as if in said to us: "you want to study well, like I grow higher and higher, the more to learn, the better!" I love my hometown, because it is in shaoxing people carried out the construction of the place is so beautiful. The

南岳衡山逃票游(6人游记)

事件: 2012年04月29日00:41 K9078列车韶关东→衡阳(登南岳衡山) 人物:(共六人) 何振宇(Frozen Z.Y.Ho)黄俊峰(J.F.Huang)李伟青(Miracle W.Q.Lee) 黄静霞(J.X.Huang)袁玉莲(Y.L.Yuan)池日红(R.H.Chi) 发展: 请自行从以下六篇游记当中总结得出 峰峰历险记黄俊峰 注意。注意。这不是一篇游记,这是峰峰历险记。 衡阳之站,广场之中,帐篷之内,一个睡觉,一个门卫,一个陪卫(拟制定方案)。结果,六个人睡得跟头猪似的。清晨,团长舍身卖萌,终于感动得司机坑我们少一点钱。撒花…… 离开衡阳,frozen开车运我们去衡山。说实话,一路上虽然我睡着了,可还是很担心…… 车主。 衡山脚下,一行六人,定祝融之向,越衡山之野。冒险由此展开…… 岳云中学直走两百米往左拐,有条小路……可是貌似走了好久。我们绕道到了岳云中学,把我们累的,直接吃了好多的压缩饼干,可我硬是没吃饱……真想毙了团长(没有含义的话,只是路上一直说的话)。Frozen说我没掌握技巧,我真想毙了他,哈哈。在此,我询问了一个当地的阿婆,去祝融峰的小路怎么走。阿婆太有才了,把我们硬是说得更糊涂了。后来她直接就地动作演示,强!她要是在影视界混的话,估计是奥斯卡得主。后来又询问一位男子,终于明白了从哪里过。到了衡山山门的停车场,团长和frozen去探路。回来。他们好高兴的说偷渡成功!欣喜之下,一行六人攀岩而上!喝!好不壮观!,偷渡“成功”之后,深怕被保安发现,我们狂奔!终于混到驴人中去了。狂喜……淡定前行~忽然发现,石碑上写着,前方600米处买票上山!众人蛋疼。好心驴友来相问,一片哀伤在心头。为了掩饰我们逃票,团长硬是说我们在一个阿婆那里买过票!“坑爹!我们被阿婆骗了”,我做了友情演出……我只是搞不懂,为什么团长要说我们是北京来的。Frozen说,广东人又有钱又笨…… 不逃门票不死心,不上衡山不回头!再探路悲剧依旧。 仨男子去探路,两保安来挡路。撤回营地! 商议之后,由团长和frozen诱敌,我带大部队穿越!近了,接近了,敌人的营地!热血沸腾……惊险万分……结果硬是没遇到保安。好!逃!穿越! 翻过一座山,终于到了! 对,我们是到了岳云中学后面,记忆好的童鞋应该知道,那是我们刚来的地方啊!坑爹啊!绕回到了原点!没关系,这次我们就从大门进去买票处好了。突然,我傻傻的发现,我提着有轮子的包走了半天!坑爹啊,我为什么不拉着走呢?!幸好静霞聪明,让我拉着包走。还真管用,居然能拉着走了(我居然傻成这样了)。 不逃门票不死心,不上衡山不回头!再探路悲剧依旧。 对团长和frozen再探!结果,双双被抓。团长再次大施演技,说我们是十七团的,来此定向越野,和十八团拼了!(顺便提一下,团长被抓之时已近是晚上了!一天啊,就这样没了!)在超乎影帝的实力的基础上,终于团长被释放了。 好吧,我认命了,团长都被抓了,还有什么好说的。睡觉 正在这时,团长和frozen还在拼命表演着,多敬业啊,佩服到五体投地!再次大施演技,硬是

杭州英文介绍终稿

Hangzhou is one of the important tourism cities in China, famous for its natural beauty and historical and cultural heritages. Hangzhou is the capital of Zhejiang province. It is the political, economic and cultural center of the province as well. It is one of the 15 vice-provincial level cities in China. Hangzhou covers a total area of 16596 square kilometers, with a population of 6.08 million, including 683 square kilometers of city proper area and city population of 1.69 million people . Hangzhou is located on the low reaches of Qiantang river in southeast China, with a distance of 180 kilometers to Shanghai. It is one of the key cities in the Yangzi Delta area. Since Hangzhou was set up as a county capital in Qin Dynasty, it has a history of more than 2200 years as a city. It used to be the capital of Wuyue State (during the Five-Dynasty-Ten-State Era in Chinese history) and South Song Dynasty; that made Hangzhou one of the seven ancient capitals in China.When Marco Polo came to Hangzhou in the 13th century, he praised it to be “the most beautiful city in the world". There is a popular saying: "Above there is heaven, below there are Hangzhou and Suzhou." Hangzhou is renowned as “Paradise on Earth”, “Cultural State”, “Home of Silk”, “Tea Capital”, “Town of Fish and Rice”.

南岳衡山双语导游词

Mt. Hengshan(南岳衡山) Ladies and Gentlemen,dear friends, Good morning. Welcome to Mt. Hengshan, lying in the central south of Hunan Province; Mt. Hengshan is one of the five sacred mountains of China. It has been placed on the Official List of the First Key Chinese Scenic Areas and has also been designated a First 4A Chinese Sightseeing Destination. Finally, it is the only place in Hunan to be ranked among China's Pilot Civilized Scenic Areas-the only representative from Hunan in this regard. Picturesque in scenery, Mt. Hengshan abounds with cultural sites and tops the other four sacred mountains in scenic beauty, thereby earning itself a title of Chinese Mountain of Longevity. Mt. Hengshan leads the rest of sacred mountains in fame. Its outstanding qualities are attributable to its enchanting scenes, varied species, and imposing appearance. Billed as the leader of the five sacred mountains, Mt. Hengshan boasts charming and beautiful natural scenery. While exploring Mt. Hengshan, you will see wooded hills, vying with one another for beauty, hovering clouds and bubbling streams. No wonder it is popularly said of this mountain that “At every turn, a tourist comes in view of a different picture, experiencing a kaleidoscope of sights”. Mt. Hengshan has more bea utiful views than the eye can take in. The most famous is the “Four Grand Sights of Mt. Hengshan”, consisting of the Hall of Scriptures, known for its beauty, the Fangguang Temple, known for its depth, Zhurong Peak, known for its height, and Water Beads Cavern, known for its quaintness. Mt. Hengshan has a subtropical monsoon climate with high humidity. With a long frost-free season, a short freezing season and heavy precipitation, it has cool summers and cold winters. Usually foggy and windy, it features periodic changes in temperature. A green landscape of wooded hills is attributable to its ideal natural condition. Four-fifths of Mt. Hengshan is covered with forests and some 1,700 tree species can be found growing on its slopes. The mountain covers an area of 20,000 hectares 3,800 hectares of which are secondary virgin forests. It is a heavenly sanctuary for rare wild animals such as golden pheasants, bamboo partridges, and flat-breast turtles with big heads and pangolins. Towering over the surrounding plains, Mt. Hengshan soars into the air straight from the South Hunan Basin, thereby forming a number of spectacular sights. Its scenery features four seas: a sea of flowers in spring, clouds in summer, sunrise in autumn and snow in winter. The clouds over Mt. Hengshan are especially worth mentioning. Like Mt. Huangshan?s pines, the clouds over Mt. Hengshan have been viewed and talked about with great relish since ancient times. The mountain?s enchanting clouds have the following characteristics. Firstly, they vary in shape from season to season: during spring the clouds are like quilts; during summer they resemble feathers, during the autumn they resemble waterfalls, and during the winter they are as dark as ink. Secondly, the gathering clouds sometimes spring up or hang how like mushrooms after the rain, taking on a peculiar look. Thirdly, the wind mixes with the scudding clouds, rising from mountains in early morning or at dusk, blowing through the pine forests over tourists? faces. A deep rumbling sound o f pine trees sounds frightening in the distance. Coming nearer, it gets fainter and fainter, removing tourists? fears. No wonder ancient Chinese eulogized them, saying “a sea of clouds reverberates in our hearts”. Mt. Hengshan not only has beautiful scenic sights but also abounds with cultural sites. It is the treasure house of Chinese culture, renowned as the “Civilized Museum of Great Learning”. Throughout all Chinese dynasties, emperor, princes, and celebrities paid their tributes to the mountain; men of letters, poets, scholars paid their visits to it, leaving behind them steles, temples,

介绍我的家乡英语作文5篇

介绍我的家乡英语作文5篇 家乡是生我养我的地方,家乡是见证我成长的地方,家乡是无论我们走多远都会惦念的地方。下面是小编为大家收集关于介绍我的家乡英语作文5篇,欢迎借鉴参考。 【篇一关于我的家乡英语作文】 Welcome to my hometown! My home town is a good place . It is near a hill. There are many big trees、beautiful flowers and nice food. There is a shopping mall in the centre of the town.There are many shops in the shopping mall.Such as: clothes shops 、shoe shops、sports shops and KFC.It also has a park.You can go walking there .You can see green trees and lakes ,too. There is little air pollution,because cars cant go into the centre of the town. Peple here are very friendly and helpful . I think my home town is a wonderful place to live. I love my home town! 【篇二My Hometown】 My hometown is Haimen. Its not very large, but its very beautiful. There is less air pollution in Haimen than in other

古代梳篦

梳篦 梳篦(shū bì),理发的用具。齿稀的称“梳”,齿密的称“篦”。用骨、木、竹、角、象牙等制。《说文.木部》:“梳,所以理发也。”又“栉”,梳比之总名也。”段玉裁注:“疏者为梳,密者为比。”《三国志.魏志.管辂传》:“徐季龙取十三种物,著大箧中,使辂射。云:‘器中藉藉有十三种物。’先说鸡子,后道蚕蛹,遂一一名之,惟以梳为枇耳。”唐罗隐《白角篦》诗:“白似琼瑶滑似苔,随梳伴镜拂尘埃。”宋陶谷《清异录》洛阳少年崔瑜卿,多赀,喜游冶,尝为娼女玉润子造绿象外五色梳,费钱近二十万。” 梳篦是常州著名的地方特产,相传始于魏晋时期,迄今已1500多年,由于历史悠久,选料制作精细,素 常州梳篦(20张) 有“宫梳名篦”之称。 "宫梳名篦,情同伉俪;延陵特产,花开并蒂"。常州最早叫延陵,这首常州民谣所唱的就是常州有名的特产木梳、篦箕。 篦梳,又称栉,是我国古代八大发饰之一。汉代许慎《说文解字》有云:"栉,梳篦之总名也"。古人兴蓄长发,梳篦为每日梳理头发的必备之物。梳子齿距疏松一些,用于头发的梳理;篦子的齿距的密,用来筚去发间的污垢,保持头发清洁,不长寄生虫,使人焕发容光。梳篦还可以刺激头皮神经,促进新陈代谢,延年益寿,并能插于发间作首饰。 常州篦梳自魏晋南北朝流行至今已有1500多年的历史。相传炎帝死后,蚩尤起兵复仇。同其他许多人一样,常州梳篦工匠赫连也被拉去打仗。 涿鹿一战,蚩尤被轩辕皇帝打败,赫连被俘入狱。看守皇甫得知他会做木梳,劝他连夜赶制一把,献给嫘祖娘娘,以免死罪。然而,不等赦免

令到,赫连已人头落地。轩辕黄帝十分心疼,遂委派皇甫督率工匠照样制作。后来,赫连和皇甫被制梳业尊奉为祖师。 制篦业的祖师当是陈七子。春秋时期,陈七子为吏,因罪入狱。因狱中生活条件极差,陈七子头上生满虱子,奇痒无比。一次,陈七子被狱卒用毛竹板痛揍后,发现毛竹板裂成了一条条篦片。陈七子将其整理扎压后,用其清除头上的灰垢和虱子。这就是最初的篦箕。据说,后来每年农历2月18日和9月28日,梳篦业都要举行仪式,祭祀祖师,以祈求自己"生意兴隆"。隋朝开凿的京杭大运河从常州穿城而过,当时运河两岸的整街满巷都是篦梳作坊,故有木梳街、篦箕巷之称。站在文亨桥上,头顶皓月,年眼垂花市街、篦箕巷,月光、灯光、波光交映,水声、步声、橹声、劈竹声相汇成乐。古人吟曰:"文亨穿月,篦梁灯火",时为常州西郊八景之首。 盛唐时,当地梳篦花色繁多,不胜枚举,大的竟有二尺多长。北宋以来,质地日趋贵重,金银栉具相当流行。大文豪苏东坡曾有"山人醉后铁冠落,溪女笑时银栉"的诗吟。元代,常州梳篦从运河经长江出海,随着"水上丝绸之路"传到海外。 明清时代,文献中关于常州梳篦的记载渐多。明代关于常州西郊八景之一"文亨穿月,篦梁灯火"的记载,把左运河畔篦箕巷的夜景描绘得栩栩如生。 到清代乾隆时期,常州城中已是"削竹成篦"、"比户皆为"的景象。光绪年间,苏州织造府官员每年农历7月总要到常州定制60把黄杨木梳、60把梅木脊梁象牙的高级梳篦,并在10月间连同6套龙袍、600朵宫花送到紫禁城,作为贡品进献皇帝,这就是"宫梳名篦"的由来。据说,慈禧太后对常州的梳篦尤为钟爱。 辛亥革命后,梳篦的需求量因人们剪辫而激增。当时还流行着一种"刘海篦箕"的小型篦子,许多人身上挂个小口袋,袋里装一把刘海篦箕,引为时髦。后来,常州的梳篦逐渐传入海内外,1915年在巴拿马国际博览会上获得银质奖,1926年在美国费城国际博览会上获得金质奖。 我国最早的栉当为1959年山东宁阳大汶口出土的距今约六千年的象牙梳。从已出土和一些民间传世的梳篦看,汉、唐、宋各代各有不同。汉代的呈较长马蹄形,纹饰一般以云气纹为主,间有入羽鸟兽等;唐代的呈马蹄形,下部略宽;宋代的为月牙形。古代的梳篦多为木制或竹制以及名贵物料制作,如金、银、象牙、犀角、水晶、玳瑁、锡、嵌玉镶珠等材质。 梳篦制作是精湛的民族技艺,用料精良,制作过程颇为讲究。制作梳篦的主要材料为毛竹、木材、兽骨等,其中,竹料主要取自苏南、浙西等地的优质阴山壮竹,产自这些地方的竹料不仅质地坚硬、富有韧性,而且经久耐用,木材主要选用红木、枣木、石楠和黄杨等名贵树种。用黄杨制

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档