当前位置:文档之家› 高考英语长难句分析探究

高考英语长难句分析探究

高考英语长难句分析探究
高考英语长难句分析探究

高考英语长难句分析探究

纵观历年高考英语试题,可以发现阅读文章中出现了许多结构复杂的句子。不难理解,命题者在句子难度上大做文章,无非是想通过增加句子长度和使用复杂结构来打断和干扰考生正

常的阅读习惯和思维方式,从而达到考查考生综合阅读能力的目的。下面我们来了解长难句

最常见的形式。

一、复合从句

这些句子往往较长,一个从句套着另一个从句,环环相扣,使得考生搞不清楚整个句子

结构。其实,不管句子有多长有多复杂,它只由两部分构成,即主干和修饰成分。主干是整

个句子的骨架,主要指主谓宾结构(如: I want a ticket.)或主系表结构(如:The man is a teac her.)。而修饰成分在句中只起修饰或补充主干的作用,它既可以是单词,也可以是短语,更

常见的则是从句,尤其是定语从句和状语从句。这些从句都很常见,考生比较熟悉,但很多

时候不少考生分不清单词、短语和从句之间的相互关系,这样会导致整个句子分析混乱。

这时,考生应通过仔细分析,将每个修饰成分划出来,找出句子的主干,这样整个句子

结构就清晰了。

二、分隔结构

为了调整语气和增加补充信息,更主要的是为了平衡句子结构,避免头重脚轻,使语义严密,结构紧凑,可将语法关系密切的两个句子成分用其他语法成分分隔开来,这就是所谓的分隔结构。考试中出现较多的是插入语、用破折号插入的新话题或补充信息。此外,还有一些句子成分(一般是定语)过长而出现后置,也可以看作是插入现象,只不过它只是句子

原有成分位置的调整,没有新增信息。

三、成分省略

在英语句子中,节约用词是一条重要的修辞原则。省略主要是为了避免重复,突出关键词并使上下文紧密连接。成分省略一般和从句相结合,一正一反,使句子富于变化,增强表

现力。

例如在以than,as引导的比较状语从句中,一些成分往往被省略,会给理解带来一定

的影响,而且这类句子出现频率较高,考生需要熟记。

四、改变语序

改变语序主要指倒装句式。这种打破相对固定的常规语序的做法,或是为了强调句子的意义表达的重心,或是强调一种表达语气,如虚拟语气、否定语气等。这些句子往往和一些副词、连词相关,有明显的标志。

当然,被动句、双重否定句等句式在阅读考试中也屡屡出现,限于篇幅本文未将其归入。希望考生能结合阅读实践来体会上述句法特征。

突破策略

(1) 结构分析法

所谓结构分析法,就是通过语法分析,迅速弄清句子的结构,把握住句子的基本框架。

基本步骤是:首先,判断该句是简单句、并列句还是复合句;然后,找出句子的核心成分,

分清主语和谓语,再分清句子的附属成分。

方法一:较复杂单句的处理方法——找主谓语,即找主干成分

较复杂单句在高考试卷中经常出现,所以应引起同学们的足够重视。

①However, many scientists who specialize in ageing are doubtful about it and say t he human body is just not designed to last past about 120 years.

此句的主语为many scientists,主语里面包含了一个由who引导的定语从句。主句有两个谓语,即are doubtful和say,say后面又包含了一个宾语从句。

②Some companies have made the manufacturing of clean and safe products their m ain selling point and emphasize it in their advertising.

此句的主语为some companies,有两个谓语,即have made和emphasize。

③At the press of a button, a microcomputer locks all other floors chute(道) doors an

d sets th

e recycling container turning until the right box comes under the chute.

此句的主语为 a microcomputer,也有两个谓语,即locks 和sets。

方法二:并列复合句的处理方法——找并列连词

①The hot sun had caused the dough (面团) to double in size and fermenting yeast (酵母) made the surface shake and sigh as though it was breathing.

②Miss Germaine’s m other looked anxious through the w edding and Mr. Cordell’s p arents are reported to be less than delighted.

第一句话中第一个and和第2句中的and是连接两个并列成分的,两句话的and 都是连接两个并列单句。

方法三:主从复合句的处理方法——找从属连词

①Whereas a woman’s closest female friend might be the first to tell her to leave af

marriage ailing marriage,it w asn’t unusual to hear a man say he didn’t know his friend’s

was in serious trouble until he appeared one night asking if he could sleep on the sofa.

whereas引导了一个从句,即 a woman’s closest female friend might be the first to te ll her to leave afailing marriage, 而it wasn’t unusual to hear a man say he didn’t know his friend’s

marriagewas in serious trouble until he appeared one night asking if he could sleep on the sofa.为主句,其中it为形式主语,真正的主语为不定式。

方法四:并列和主从复合句并存的处理方法——先读懂并列复合句,再看主从复合句

If you ask people to name one person who had the greatest effect on the English lan

but no

“Samuel Johnson”, and “Webster”, guage, you will get answers like “Shakespeare”,

ne of these men had any effect at all compared to a man who didn’t even speak English —William, the Conqueror.

首先弄清并列复合句,即but连接的两个句子,再看but前有一个条件状语从句,but后为一个单句,单句里又有一个who引导的定语从句。

(2)意群阅读法

意群阅读法即把意义和语法结构上有关联的几个词连接成较完整的信息。此方法不仅有利于提高阅读速度,而且有利于对句子的整体理解。例如:

When two cars travelling at 30 mh hit each other①, an unbelted driver would meet t he windshield②with a force equal to diving headfirst into the ground from a height of 1 0 meters③.

分析:①是状语从句,②是主句,③是with引导的介词短语作状语,修饰谓语。这样,

把整个句子划为4个意群,可以大大提高阅读速度。

典型例题

例1 What Winter knows of the 19-year-old who saved his life is only that he died i n a car accident and that his family was willing to honor his wishes and donate his orga ns for transplantation(移植).

解析:此句的主语为What Winter knows of the 19-year-old who saved his life整个从句,其中主语里面又包含了一个由who引导的定语从句;主语的谓语为is,后面的that 引导两个并列的表语从句。

点评:分析长难句时找出主句的谓语是至关重要的一步。

例2 Pasteur discovered that heating the wine gently for a few minutes after it had fe rmented would kill off the yeast that was left in the wine, with the result that the wine would remain fresh for much longer.

解析:此句的主语为Pasteur,谓语即discovered,第一个that引导的是宾语从句。在宾

语从句中after引导状语从句,第二个that引导定语从句。第三个that引导同位语从句。

点评:that在长难句里面用得非常多,所以正确理解that在不同从句中的用法非常重要。

跳出陷阱

1. This chance discovery ended a 12-day search by the Library Company of Philadel phia for a historical treasure—a 120-page diary kept 190 years ago by Deborah Logan—

James Green, the librarian told the magazine “a woman who knew everybody of her day,” 

“American L ibraries”.

分析:第一句的主语为James Green, the librarian,谓语为told,第一个宾语为the m

,第二个宾语为宾语从句,此宾语从句的主语为This chance d agazine “American Libraries”

iscovery,谓语即ended,后面宾语的中心词为 a 12-day search。

2. The alarm had been raised because Vicki became suspicious(怀疑) of the guest wh o checked in at 3 pm the day before New Year’s Eve with little luggage and wearing su nglasses and a hat pulled down over his face ...

分析:The alarm had been raised为主句,because 引导一个原因状语从句,原因状语从句里又包含了一个由who引导的定语从句。

3. At the conference in San Francisco, Donald Louria, a professor at New Jersey Me dical School in Newark said advances in using genes as well as nanotechnology(纳米技

术) make it likely that humans will live in the future beyond what has been possible in t he past.

分析:主语为Donald Louria, a professor at New Jersey Medical School in Newark,主语中心词为Donald Louria,谓语为said,said后面都是省略了that的宾语从句,宾语从

句的主语为advances in using genes as well as nanotechnology,主语中心词为advances,谓语为make,it为形式宾语,真正的宾语为that引导的宾语从句。

仿真演练

1. First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a F rench woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab Polytechnique.

2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing dema nd for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet.

3. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for pape r comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promisi ng new market.

4. The action group has also found acceptable paper made from materials other than wood, such as agricultural waste.

5. Mostly borrowed from English and Chinese, these terms are often changed into for ms no longer understood by native speakers.

6. Before 1066, in the land we now call Great Britain lived peoples belonging to tw o major language groups.

7. After their stay, all visitors receive a survival certificate recording their success, th at is, when guests leave the igloo hotel they will receive a paper stating that they have h ad a taste of adventure.

8. The major market force rests in the growing population of white-collar employees,

car rental industry is growin who can afford the new service, in other words, Shanghai’s

g so fast mainly due to the increasing number of white-collar employees.

9. Decision-thinking is not unlike poker—it often matters not only what you think, bu t also what others think you think and what you think they think you think.

10. After all, what lively children wouldn’t settle for spending only half the day doin

g ordinary school work, and acting, singing or dancing their way through the other half o

f the day?

11. Still, he could not help thinking that if anything should happen, the nearest perso n he could contact by radio, unless there was a ship nearby, would be on an island 885 miles away.

12. I went around to the front of the house, sat down on the steps, and, the crying over, I ached, and my father must have hurt, too, a little.

1. 这个定理,先是由十七世纪法国数学家皮尔法特提出,它曾使一批杰出的数学大师

为难,包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展。她曾女扮男装只为了能够在伊科尔理工学院学习。

简析:本句夹杂过去分词短语、现在分词短语、动名词及两个定语从句。

2. 由于因特网的使用,计算所使用的纸张的数量是很难的,然而几乎任何在办公室工

作的人能告诉你,当引进电子邮件后,打印机就开始超时工作了,也就是说近年来人们对于

纸张的日益需求主要是由于因特网越来越多的使用。

简析:本句夹杂较复杂的句型结构,关键词为just about“几乎”;overtime“超时地”。

3. 或许,表明电脑及因特网的使用促进人们对于纸张的需求的最好迹象源于高科技产

业本身,印刷业被认为是高科技产业极有前景的新市场之一。

简析:本句夹杂较复杂的句型结构,关键词为promising“有前途的”。

4. 这个行动组也发现一种人们可接受的纸,制成这种纸的原料不是木料,而是农业废

料。

简析:关键词为other than“而不是”。

5. 这些术语,主要借用于英语和汉语,经常会变成不再被说本族语的人们理解的形式。

简析:关键词term为“术语”。

6. 1066年以前,在我们现在称为大不列颠的土地上,住着属于两个主要语种的民族。

简析:本句为倒装句,并含有定语从句及分词短语。

7. 在他们逗留之后,所有的游客都会收到一份生存证明来记录他们的成功,也就是说

当游客离开小冰屋旅馆时,他们会得到一份证明,表明他们曾尝试过冒险。

简析:本句含两个分词短语,关键词为state“表明”。

8. 主要的市场力量在于白领工人的人数不断增加,这些人付得起这种新型服务,换句

话说,上海的汽车出租行业发展如此快主要是因为白领工人人数的增加。

简析:关键词为rest in“在于”。

9. 做决策像打扑克牌,起作用的不但是你怎么想的,还包括别人对你的想法是怎么看

的以及你对别人的看法是如何考虑的。

简析:含较复杂的句型结构not unlike = like,not only ... but also ... 不仅……而且……

10. 究竟是什么样的活泼孩子不满足于半天搞普通教育的文化课,半天搞表演、唱歌、

舞蹈等舞台训练呢?

简析:本句为反问句,表达语气很强烈。

11. 他禁不住寻思起来,要是果真有什么意外,除非附近有条船,他用无线电能联系上

的最近的人也远在885英里以外的岛上。

简析:本句含虚拟语气。

12. 我绕到房子的前面,坐在台阶上,哭了一阵之后,我感到阵阵心痛,我的父亲心里

肯定也有一点不好受。

历届高考英语长难句100句精选

历届高考英语长难句100句精选(1) 1.First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab polytechnique. (NMET2003.C篇) 这个定理,先是由十七世纪法国数学家皮尔法特提出,曾使一批杰出的数学大师为难,包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展,她曾女扮男装为了能够在伊科尔理工学院学习。 简析:夹杂过去分词短语,现在分词短语,动名词及两个定语从句。 2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet. (NMET2003.E篇) 由于因特网的使用,计算所使用的纸张的数量是很难的,然而几乎任何在办公室工作的人能告诉你,当引进电子邮件后,打印机就开始超时工作。也就是说近年来人们对于纸张的日益需求主要是由于因特网越来越多的使用。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词just about几乎;overtime超时地。 3. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market. (NMET2003.E篇) 或许,表明电脑及因特网使用促进人们对于纸张的需求的最好迹象源于高科技产业本身,印刷业被认为是高科技产业极有前景的新市场之一。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词promising有前途的。 4. The action group has also found acceptable paper made from materials other than wood, such as agricultural waste. (NMET2003.E篇) 这个行动组也发现一种人们可接受的纸,制成这种纸的原料不是木料,而是农业废料。 简析:关键词other than而不是。 5. Mostly borrowed from English and Chinese, these terms are often changed into forms no longer understood by native speakers. (NMET2003.D篇)

(完整)高考英语长难句解析练习教师篇

高考英语长难句解析练习篇答案版 1.(2017年全国1卷阅读理解A篇)It’s an amazing accomplishment and one we cannot achieve without generous support from individuals, corporations, and other social organizations. 句意:这是一个惊人的成就,一个没有来自个人、公司和其他社会组织的慷慨的支持我们就不可能取得的成就。 分析:本句为复合句。其中,one指代前面的accomplishment,后面为定语从句,修饰先行词one,且从句使用了cannot和without表示双重否定。 2.(2017年全国1卷阅读理解D篇)Then lay the tube in place so that one end rests all the way in the cup and the rest of the line runs up — and out — the side of the hole. 句意:接着把管子放在恰当的位置,使得管子的一端放在杯子里,管子的其余部分向上延伸到坑的外部。 分析:本句为复合句。主句lay the tube in place为祈使句;so that引导目的状语从句,从句是and连接的并列句。 3.(2017年全国1卷阅读七选五)If anyone had told me three years ago that I would be spending most of my weekends camping, I would have laughed heartily. 句意:如果三年前有人告诉我会用大部分的周末时间来野营,我会狂笑不已。分析:本句为主从复合句。if引导的是条件状语从句,因表示对与过去事实相反的假设,所以本句中条件句使用过去完成时。此外从句中包含了一个that引导宾语从句。 4.(2017年全国1卷阅读七选五)This brief visit with Mother Nature cost me two days off from work, recovering from a bad case of sunburn and the doctor’s bill for my son’s food poisoning. 句意:这次跟自然母亲的短暂亲近用去了我两天的假期,被严重晒伤的皮肤还需慢慢恢复,而且还花费了一笔钱为我儿子食物中毒看医生。 分析:句中cost后的直接宾语有三个,即A,B and C三个并列宾语。 5.(2017年全国1卷完形填空)Little did I know that I would discover my love for ASL. 句意:我不知道我竟然会爱上美式手语。 分析:此句为倒装句,little为否定词,当否定词位于句首时,句子要使用部分倒装。 6.(2017年全国1卷完形填空)What I saw was completely unlike anything I had experienced in the past. 句意:我所看到的和我之前经历的完全不同。 分析:此句中what 引导的是主语从句,作句子的主语。此外,I had experienced in the past为定语从句,修饰先行词anything。 7. (2017年全国1卷完形填空)Instead, if there had been any talking, it would have caused us to learn less. 句意:相反,如果有任何交谈,那会导致我们学到较少的东西。 分析:本句为复合句。if引导的是虚拟条件句,表示对过去的虚拟,所以本句中条件状语从句使用过去完成时there had been;主句使用“would have done”结构。

高考英语经典长难句分析及重点词汇用法

高考经典长难句分析及重点词汇用法 For example, adolescent boys are more likely to buy computer games than any other group, so it makes sense to make computer game ads that appeal to this group. 2. The more exposed young people are to financial issues, and the younger they become aware of them, the more likely they are to become responsible, forward-planning adults who manage their finances confidently and effectively. She found that kids praised for hard” did better on testes and were more likely to take on difficult assignments than those praised for being “smart”. Perhaps more importantly, the better you are at managing the time you devote to your studies, the more time

interests. He worked there through his school and university years until 1942, a year after he had gained a Master’s degree at university in chemistry. By the end of the century, we will have discovered other places in our solar system suitable for living and we will have discovered ways to go further into space. In today’s world, winners are and treated as heroes, but if doping and gene-therapy continue to affect the outcomes of major sporting events, the word “hero”will have lost all meaning. One of the earliest epidemics on record happened about 500-550 AD when the Roman emperor at the time was attempting to rebuild the Roman Empire.

历届高考英语长难句100句精选.doc

历届高考英语长难句100 句精选 1.First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab polytechnique.(NMET2003.C篇) 这个定理,先是由十七世纪法国数学家皮尔法特提出,曾使一批杰出的数学大师为难, 包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展,她曾女扮男装为了能够在伊科尔理 工学院学习。 简析:夹杂过去分词短语,现在分词短语,动名词及两个定语从句。 2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet.(NMET2003.E篇) 由于因特网的使用,计算所使用的纸张的数量是很难的,然而几乎任何在办公室工作的 人能告诉你,当引进电子邮件后,打印机就开始超时工作。也就是说近年来人们对于纸张的日益需求 主要是由于因特网越来越多的使用。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词just about几乎;overtime超时地。 3. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market. (NMET2003.E 篇) 或许,表明电脑及因特网使用促进人们对于纸张的需求的最好迹象源于高科技产业本身, 印刷业被认为是高科技产业极有前景的新市场之一。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词promising有前途的。

高考英语阅读理解长难句分析详解

高考英语阅读理解长难句分析详解 第一节:找谓语,定主语 一般情况下,一个谓语形式的动词对应其动作的发出者(主语),我们可以根据谓语动词的意义来确定其主语。而且,如果一个句子中出现两个或两个以上的谓语形式的动词,则该句可以是并列句或复合句(并列谓语动词的情况除外)。如Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment --- although no one had proposed to do so and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning. 【简析】此句中的谓语形式的动词及其对应的主语有:was opposed --he; ordered--he; (should) not be used ---federal--funds; had proposed --- no one; asked--he (asked前面有and, 说明asked与前面某个谓语动词并列,根据逻辑意义asked应与ordered并列)。这一句的主干为“he ordered... asked ....”, “Declaring that...”作状语。 句意:他宣布自己反对使用这种非同寻常的蓄牧繁殖技术来克隆人类,并下令不准联邦政府基金用于做此类试验——尽管还没有人建议这么做——他还请一个普林斯顿大学校长Harold Shapiro 为首的独立专家组在90天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。 第二节:提主干,去枝叶(从句等) 一般情况下,一个句子中的主句所表达的信息为主要信息,从句所表达的信息为次要信息。若句子的主干提炼不出来,就不能完全把握句子的核心意义,从而导致思维混乱,主次不分。如: First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the 17th century,the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds,including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem,and

历年高考英语长难句100例大汇总

历年高考英语长难句100例大汇总(上) 1. First put forward by the French mathematician Pierre in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab polytechnique. 这个定理,先是由十七世纪法国数学家皮尔法特提出,曾使一批杰出的数学大师为难,包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展,她曾女扮男装为了能够在伊科尔理工学院学习。 简析:夹杂过去分词短语,现在分词短语,动名词及两个定语从句。 2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet. 由于因特网的使用,计算所使用的纸张的数量是很难的,虽然几乎任何在办公室工作的人能告诉你,当引进电子邮件后,打印机就开始超时工作。也就是说近年来人们对于纸张的日益需求主要是由于因特网越来越多的使用。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词just about几乎;overtime超时地。 3. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market. 或许,表明电脑及因特网使用促进人们对于纸张的需求的最好迹象源于高科技产业本身,印刷业被认为是高科技产业极有前景的新市场之一。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词promising有前途的。 4. The action group has also found acceptable paper made from materials other than wood, such as agricultural waste. 这个行动组也发现一种人们可接受的纸,制成这种纸的原料不是木料,而是农业废料。 简析:关键词other than而不是。 5. Mostly borrowed from English and Chinese, these terms are often changed into forms no longer understood by native speakers. 这些术语,主要从英语和汉语引入,经常会变成不再被说本族语的人们理解的形式。 简析:关键词term术语。 6. It is one of many language books that are now flying off booksellers’ shelves. 它是现在很畅销的许多外语书中的一本。 简析:比喻生动形象。 7. The mass media and government white papers play an important part in the spread of foreign words. 大众传播媒介和政府白皮书(正式报告)在外国词传播过程中起重要作用。 简析:关键词the mass media and government white papers大众传播媒介和政府白皮书(正式报告)。

历年高考英语长难句精选100句(51-75)

掌门1对1教育高中英语 历年高考英语长难句精选100句(51-75) 51. News reports say peace talks between the two countries have broken down with no agreement reached.(NMET2003.31) 新闻报道说这两个国家的和平谈判失败,没有达成协议。 简析:关键词break down失败,reach an agreement达成协议。 52. The old couple have been married for 40 years and never once have they quarreled with each other.(NMET2003.34) 这对老年夫妇结婚40年了,两人从来没有一次争吵。 简析:含主谓倒装句。 53. After all, Ed’s idea of exercise has always been nothing more effort-making than lifting a fork to his mouth.(NMET2003) 要记住的是,伊德搞锻炼的想法根本没有进餐使用刀叉那么费力。 简析:含比较级句型。 54.As a result , at the point in our game when I’d have figured on (predicted) the score to be about 9 to 1 in my favor , it was instead 7 to 9 —and Ed was leading.(NMET2003) 就在我们比赛之前,我曾预料这场比赛对我有利,比分大概是9比1,结果比分反而是7比9,伊德暂时领先。 简析:关键词figure on预计,估计;in one’s favor对某人有利。 55.So when Ed arrived for our game not only with the bottom of his shirt gathered

2015年高考英语解析阅读中的长难句

解析高考英语阅读中的长难句 一、判断下列句子是简单句、并列句还是主从复合句 ( 1 ) We took pity on the people in the disaster-hit area in Yushu and many students raised money for them. ( 2 ) Having suffered a number of health problems, former Olympic President Samaranch died on April 21 in Barcelona. ( 3 ) The Internet is an exciting tool that not only puts vast information at your fingertips but expands options. 二、长难句阅读法:结构分析法:明晰句子结构,把握句子的基本框架。 A.判断该句是简单句、并列句还是复合句; B.找出句子的主干成分(主语和谓语),分清句子附属成分,理解句子大意。 C.层层分析,层层剥离 判断 句子 简单句并列句复合句 主干并列连词从属连词 句子较长,一个从句套着另一个从句,环环相扣。不管句子有多长有多复杂,它只由两部分构成,即主干和修饰成分。主干是整个句子的骨架,主要指主谓宾结构或主系表结构。而修饰成分在句中只起修饰或补充主干的作用,它既可以是单词,也可以是短语,更常见的则是从句,尤其是定语从句和状语从句。我们应通过仔细分析,将每个修饰成分划出来,找出句子的主干,这样整个句子结构就清晰了。 三、长难句之分门别类篇 1.带有较多成分的简单句:去枝叶, 留主干。 Schools across China are expected to hire 50,000 college graduates this year as short-term teachers, almost three times the number hired last year, to help reduce unemployment pressures . (2009 江苏) 2.含有多个从句的复合句:找从属连词,分析从句, 理解句意。 Whereas a woman’s closest female friend might be the first to tell her to leave a failing marriage,it wasn’t unusual to hear a man say that he didn’t know that his friend’s marriage was in serious trouble until he appeared one night asking if he could sleep on the sofa. 并列和主从复合句并存的处理方法——先读懂并列句,再看主从复合句 If you ask people to name one person who had the greatest effect on the English language, you will get answers like “Shakespeare”, “Samuel Johnson”, and “Webster”, but none of these men had any effect at all compared to a man who didn’t even speak English—William, the Conqueror. 3.含有插入语的句子: 忽略插入成分,直奔句子主题.

(完整版)高考英语经典长难句分析200句-1

1. For example adolescent boys are more likely to buy computer games than any other group so it makes sense to make computer game ads that appeal to this group. 【句式翻译】例如,进入青春期的男孩子就可能比任何其他人群更愿意购买电脑游戏,因此,针对这个目标群体制作有吸引力的电脑游戏广告是有意义的。 【句式分析】本句是一个含有so引导的结果状语从句的复合句,同时又含一 个than引导的比较状语从句。 【词语点拨】1)likely adj. 可能的;常用于句型:sb/sth be likely to do= it is likely that… 可能做…… He’s very likely to send me an email tonight. =It’s very likely that he’ll send me an email tonight. 很可能他今晚会给我发电子邮件。 The com pany is likely to set up a branch in our city. =It’s likely that the company will set up a branch in our city. 这个公司可能要在我们的城市建立分公司。 2) make sense 有意义;讲得通;make sense of 理解 I can’t follow these instructions -- they don’t make sense. 我不理解这些指示--根本讲不通嘛。 We read the sentence through but could not make sense of it. 我们我们把句子看了一遍但不明白它说些什么。 3) appeal to吸引;appeal to sb. for sth/appeal to sb. to do sth 呼吁某人干某事;求助于 Blue and red appeal to me but I don’t like gray or yellow. 我喜欢蓝色和红色而不喜欢灰色或黄色。 Jack sincerely appealed to his friends to support him. 杰克真切地向朋友请求支持。 We can appeal to the website for the information we need. 我们可以在网上查找我们需要的信息。 【语法点拨】本句中的than any other…,意为“比其他任何一个……”,谈 论的对象在比较的范围之内;若不在范围之内,则不用 other。如: China is larger than any other country in Asia. 中国比亚洲任何别的国家都大。 China is larger than any country in Africa. 中国比非洲的任何国家都大。 2. The more exposed young people are to financial issues and the younger they become aware of them the more likely they are to become responsible forward-planning adults who manage their finances confidently and effectively. 【句式翻译】年轻人越接触经济问题,他们就能越早地了解这些问题,他们就更有可能成为 有责任感的、早作打算的成年人,能够有信心地、有效地管理自己的经济问题。 【句式分析】本句含有“the+比较级,the+比较级”的句式,同时又含有一个who引导的限制 性定语从句,修饰先行词adults。 【词语点拨】1) expose vt.揭露;使暴露;be exposed to暴露于;接触 We must expose this shameful activity to the newspapers. 我们一定要向报社揭露这一无耻行径。 We should allow children to be exposed to new ideas.

[全]高考英语-经典长难句解析及翻译

高考英语-经典长难句解析及翻译 7. 2018年全国Ⅰ卷,阅读理解D篇 The team' s data only went up to2007,but the researchers also explored what would happen if consumers replaced old products with new electronics that serve more than one function, such as a tablet for word processing and TV viewing. 生词: function n. 功能 tablet n. 平板电脑 第一步:有并列结构(but) 第二部:分析主干和定状 The team' s data(主语)only(小状)went(谓语)up to 2007(小状), the researchers(主语)also explored(谓语)what would happen(宾语)if consumers replaced old products with new electronics(状语,从句)that serve more than one function (定语), such as a tablet for word processing and TV viewing(同位语). 第三步: 根据状语倒序前置,定语倒序前置的翻译方法,我们可也把这句话翻译为: “这个团队的数据截止到2007年”

“如果消费者用不止一个功能的新电器,比如可以处理文字并且看电视的平板,来取代老的产品,研究者们也弄清楚了将会发生什么事情。” 第四步:合并并列结构并翻译: “这个团队的数据截止到2007年。但是,如果消费者用不止一个功能的新电器,比如可以处理文字并且看电视的平板,来取代老的产品,研究者们也弄清楚了将会发生什么事情。” Get busy living or get busy dying 6. 2018年全国Ⅰ卷,阅读理解D篇 According to the analysis of Babbitt's team, old desktop monitors and box TVs with cathode ray tubes are the worst devices with their energy consumption and contribution to greenhouse gas emissions (排放) more than doubling during the 1992 to 2007 window. 生词: analysis n. 分析 cathode ray tubes 阴极射线管 consumption n. 消耗 第一步:没有并列结构 第二部:分析主干和定状 According to the analysis(状1,分词短语)of Babbitt's team(状2,介词短语), old desktop monitors and box TVs(主语)with cathode ray tubes(定语)are(系)the worst devices

2019年全国各地高考英语试题长难句解读与分析

高考英语试题中长难句翻译与解析(一) 1. Swimming pools, wine tasting, and pink sunsets (at normal evening hours, not 4 in the afternoon) filled the weekend, but the best part--particularly to my taste, dulled by months of cold-weather root vegetables--was a 7 a.m. adventure to the Sarasota farmers’ market that proved to be more than worth the early wake-up call. (全国I卷B篇) 【译文】游泳,品酒以及欣赏粉红色的落日(一般在傍晚时分,而不是下午四点)把整个周末填的满满的,但精彩的部分也是让我最中意的是上午7点的萨拉索塔市农贸市场的一次历险,尤其是被数月寒天块根蔬菜弄得生活沉闷之后,这次探索之旅证明早起还是值得的。 【背景知识】Sarasota(萨拉索塔市)位于美国佛罗里达州的西南海岸线,濒临墨西哥湾,人口60余万,北邻海牛县,南靠夏洛特县,与两县共同构成佛罗里达州第七大市场和商业繁盛区。萨市文化底蕴深厚,是世界著名的“马戏城”和“艺术都会”,因马戏而建城,演员剧团演出的百老汇歌剧蜚声全美。 最适宜人居之家园。萨拉索塔市位于墨西哥湾海岸线,碧水围城,绿色遍地,四季常绿植物和灌木丛座拥这座海上城市,空气清新,气候冬暖夏凉。高雅的芭蕾舞和百老汇歌剧给萨拉索塔市笼上了神秘的艺术色彩,装点着市民的休闲生活。户外活动丰富多彩,高尔夫、游艇、划船、网球、滑水等应有尽有,萨市因此被誉为“探索者的天堂”。在萨市参观,街道干净整洁,房屋多为别墅,间距合理,错落有致,整个城市风格铺展着一幅南美风情的特有画卷。白色的沙滩、精湛的艺术、一流的商场、旖旎的自然风光和宜人的气候, 使萨市成为美国最适宜居住的15个城市之一,是众多游客向往的度假休闲目的地。 【考查】25. What made the author’s getting up late early worthwhile? A. Having a swim. B. Breathing in fresh air. C. Walking in the morning sun. D. Visiting a local farmer’s market.【D】 【词汇解析】be to one’s taste 适合某人口味;合某人得意root vegetables 块根类蔬菜 The early wake-up call 早醒电话;叫早电话(尤其在宾馆、酒店常有这种服务) 2. Delighted as I was by the tomatoes in sight, my happiness dee pened when I learned that Brown’s Grove Farm is one of the suppliers for Jack Dusty, a newly-opened restaurant at the Sarasota Ritz Carlton, where-- luckily for me-- I was planning to have dinner that very night. (全国I卷B篇)【译文】虽然那些新鲜柔嫩的西红柿让我欣喜,但当我了解到一个新开张的饭馆Jack Dusty供应商就是Brown’s Grove Farm时,我更加开心不已,因为幸运的是那家饭馆就是我们打算那晚在萨拉索塔市的丽丝卡尔顿大酒店the Sarasota Ritz Carlton就餐的地方。 【背景知识】丽丝卡尔顿(Ritz Carlton)是一个高级酒店及度假村品牌,现时拥有超过70个酒店物业,分布在24戈国家的主要城市。The Ritz Carlton在国际高档酒店业,被公认为首屈一指的超级品牌。 【考查】27. What was the author going to that evening? A. Go to a farm. B. Check into a hotel. C. Eat in a restaurant. D. Buy fresh vegetables. 【C】 【词汇解析】Delighted as I was by the tomatoes in sight, my happiness deepened when... 本句是as 引导的让步状语从句,表语部分delighted前置。意为“尽管看到那些西红柿我很高兴不已,但...时我的幸福感大增。”supplier 供应商newly-opened新开张(业)的 3. The fine selection of the major works was done in close collaboration (合作)with the Museo Nacional Reina Sofia in Madrid, Spain, and with contributions from other institutions like the Salvador Dali Museum in St. Petersburg. (全国I卷C篇) 【译文】本次展览与西班牙马德里雷纳索非亚国家博物馆密切合作展出了萨尔瓦多.达利的精品之作,以及来自于圣彼得堡萨尔瓦多.达利博物馆等其它机构提供的艺术作品。 【背景知识】Museo Nacional Reina Sofia:雷纳·索菲亚博物馆是西班牙马德里的一座国立20世纪美术博物馆。这座美术馆于1992年9月10日正式开幕,得名于西班牙索菲亚王后。索菲亚王后艺术中心靠近阿托查车站和地铁站,位于沿着普拉多大道的所谓艺术金三角(Triángulo del Arte auch Triángulo de Oro)的南端(还包括普拉多博物馆和蒂森-博尔内米萨博物馆)。 索菲亚博物馆主要收藏西班牙艺术品,其亮点是20世纪西班牙两位大师的杰作:巴勃罗·毕加索的《格尔尼卡》,以及萨尔瓦多·达利的作品。外国艺术家的作品不多。 the Salvador Dali Museum in St. Petersburg位于美国佛罗里达州圣彼德堡场地面积:66000平方英尺(约合6131.60平方米)HOK联手Beck Group一同设计了一个新的博物馆,用来陈列萨尔瓦多·达利的作品。这个新的博物馆坐落于美国佛罗里达州圣彼得斯堡。设计灵感正来自于萨尔瓦多·达利这位超现实主义者本人,结合传统和幻想元素。设计反映了达利的精华,同时为应对佛罗里达的恶劣天气融合了相关功能元素。 【考查】31. What does the word “contribution” in the last paragraph refer to? A. Artworks. B. Projects. C. Donations. D. Documents. 【A】 【词汇解析】in close collaboration with sb. 与某人密切合作 5. Over the years, Parisian cafes have fallen victim to changes in the French lifestyle--longer working hours, a fast food boom and a younger generation’s desire to spend more time at home.(全国I卷D篇)【译文】多年来,法国生活方式的变化(如:工作时间的延长,快餐业的繁荣以及年青一代渴望在家多呆些时间等)让巴黎的咖啡馆深受其害。 【背景知识】到巴黎旅游,在游览卢浮宫、埃菲尔铁塔、凯旋门等名胜之余,可以去一些著名咖啡馆(Café)去用餐、喝咖啡,体会巴黎历史与文化的深韵。 Café遍布巴黎,是人们饮食、休憩、社交的重要场所。巴黎人一天中有很多时间都是在Café中度过的。早上,在Café喝一杯咖啡,吃上一个牛角包;中午,享用一份法式三明治,小憩片刻;晚上,要一杯红酒,与朋友一起畅谈至深夜。座落在巴黎各个角落的Café目睹了这个城市中发生的各种前尘往事。 【考查】33.How are cafes affected by French lifestyle changes? A. They are less frequently visited. B. They stay open for longer hours. C. They have bigger night crowds. D. They start to serve fast food. 【A】 【词汇解析】fall victim to sth. 成为...的受害者;使...深受其害boom 指经济等的繁荣;迅速发展。 【译文】【背景知识】【考查】【词汇解析】

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档