当前位置:文档之家› 区域化对外汉语教材编写之我见_以_泰国人学汉语_为例

区域化对外汉语教材编写之我见_以_泰国人学汉语_为例

区域化对外汉语教材编写之我见_以_泰国人学汉语_为例
区域化对外汉语教材编写之我见_以_泰国人学汉语_为例

[收稿日期]2011-06-24

[作者简介]王跃峰(1971-),河北安平县人,桂林医学院工程师,博士。主要研究方向:对外中医药学教学。 [基金项目]广西哲学社会科学 十二五 规划青年项目(11CY Y004)。

区域化对外汉语教材编写之我见

以 泰国人学汉语 为例

王跃峰1,刘香君2

(1 桂林医学院,广西 桂林541004;2 广西师范大学国际文化教育学院,广西 桂林541004)[摘 要]由于汉语与学习者母语之间在发音、语法、书写等方面差别很大,任何一套教材都无法 通吃 ,编写区域化的汉语教材的需求越来越强烈。以 泰国人学汉语 为例,考察、研究教学实际可知,编写区域化的对外汉语教材应遵守交际原则,体现地域特征、时代特征和文化特征。

[关键词]区域化;对外汉语;教材;编写

[中图分类号]H19 [文献标识码]A [文章编号]1673-8861(2011)03-0050-03 随着中国综合实力的增强和对外交往的不断扩大,全球掀起了学习汉语的热潮。根据国家对外汉语教学领导小组办公室2007年统计,目前全球有30多个国家、3000多万人学习汉语,海外2500所大学和上万所中小学开设了汉语课程,学习者对海外本土化汉语教材需求的呼声越来越高。东盟各国与中国尤其是广西的汉语教育交流频繁,使广西成为区域化教育合作交流中心之一,然而现有的汉语教材不能满足国际汉语教育的需求,针对东盟小语种国家的教材更是凤毛麟角,并成为区域化汉语国际推广的瓶颈之一。如何编写针对东盟地区的外国留学生的区域化对外汉语教材,是当前亟待解决的问题。如何界定区域化的对外汉语教材,刘荀2010年在 首届区域化汉语国际教育论坛 中指出: 汉语区域教材指针对某一地区或民族的学习者的需求和学习特点而专门编写的汉语教材,其目的是让这部分学习者更快更好地掌握汉语 。北京语言大学出版社2006年出版了 泰国人学汉语 [1]

系列对外汉语教材,本套教材是针对泰语为母语的汉语学习者编写的,在泰国本土学生中使用取得了良好的教学效果,受到泰国学生和泰国本土教师的欢迎,成为东盟地区对外汉语教材知名品牌。本文以 泰国人学汉语 为例,谈谈区域化对外汉语教材编写的一些看法,希望能起到抛砖引玉的作用。

一、要体现区域之地域特征

有识之仕很早就呼吁编写对外汉语教材时应当具有针对性,如赵贤州早在1987年就提出教材编写的四项原则都应针对学习者的需求[2]47;咚秉正(1991)系统地讨论了教材针对性的问题[3]638;刘殉(1994)提出新一代教材编写应该以学习者为中心[4]63;徐家祯(1996)明确表示大陆编写的课本如果要真正打入并长期占领海外市场,就得在内容上适应学习者的需要

[5]94

;李泉(2004)提出对外汉语

教材针对性的内涵,强调在教材编写时要加强对学习者需求的分析[6]51。由于汉语与学习者母语之间在发音、语法、书写上差别很大,不同地域的人的生活方式、思维习惯、文化背景等都存在差异,任何一套教材都难以 通吃 。所以教材的编写需要具有针对性,通过针对汉语与学习者的母语及所在地域进行对比分析、偏误分析等研究,了解学习者母语与汉语之间的异同,掌握学习者常见的偏误类型和产生原因,采取相应的教学方法。同时,通过了解学习者所处地域的文化背景、国家状况、民族特征、教学模式及要求等,选取学习者熟悉和关注的教学内容,使学习者产生亲切感和实用感。需要针对读者对象,因人制宜,因地制宜,细分市场。汉语作为第二语言的习得过程会受到学习者母语迁移的影响、学习者个人特点及学习策略等因素的影响,如果忽视这些影

响因素的存在,容易引起偏误的产生。编写针对特定区域的汉语教材就是要能有效避免此类偏误的产生。 泰国人学汉语 针对泰国学生学习汉语过程中常见的偏误编排教学内容和练习,如在语音入门阶段, 泰国人学汉语 尽量利用泰语中与汉语发音近似的音、调来指导学生,使学生在短时间内对汉语语音系统有整体的把握;在后语音阶段,针对泰国学习者在声、韵、调方面的发音难点进行强化训练,通过大量的辨音、发音练习使其克服母语负迁移的影响。在词汇方面,使用了泰国 本土化 的词语,比如 宋干节 、 泰丝 、 红毛丹 、 佛历 、 榴连 等。由于针对性强,在实际应用中得到了对外汉语教师和泰国学生的认同。正是由于语言具有社会性、民族性、地域性等特点,在对外汉语教材的编辑策划上,就应当划分区域,既要从汉民族的角度考虑汉语本体特征、汉民族文化、习俗文化等方面的问题,也要从学习者角度考虑学习者的母语特点、学习者所处的地域民俗、交际文化及其社会文化背景等方面的问题,针对性地编写适合特定区域读者的汉语教材。

二、要兼顾传统文明和时代特征以体现文化特征

传统的对外汉语教材,往往学术严谨性强,趣味性、参与性、实用性较弱,缺乏幽默感。教学过程中我们常听到留学生感叹: 学汉语太难!发音很难,汉字很难!比学俄语、阿拉伯语还要难! 有的甚至认为: 学习汉语,唯一的办法就是到中国本土,自学汉语基本不可能 。如何让对外汉语教材具有吸引力? 泰国人学汉语 在编写中加入了时尚元素,注重激发学习者的兴趣与参与性。例如在第 册第十一课 我们唱什么歌 [1]71,提到了中国流行歌手周杰伦和王菲,教学内容与当代生活息息相关,既能引起学生学习的兴趣,又能引导学生对中国当代文化的关注,摆脱了 为学语言而学语言 的呆板的教材设置,增加教材的动态化和生活化,使古老的汉语加入时尚的生活元素,激发学习者学习。编写区域化的对外汉语教材,既要体现中国古老的文明又要有时代的生活待征,比如 寻访象形字 、 游览少林寺 、 练习太极拳 、 街头看下棋 、 住北京四合院 、 看中医 等,还要有如 问路 、 洋女婿的尴尬 、 送礼 、 骑自行车 、 过节 等,以外国人与中国人在现实生活中的交流作为教材编写的内容,把学习汉语与了解中国古老文明和现代生活结合起来,这样的对外汉语教材便成为 活教材 ,而不是机械板滞的书本教材。

语言的社会性在于语言反映了社会现象和社会文化,主要体现在民族文化、价值观、民族性格和民族心理对语言的影响和制约。一本好的对外汉语教材,不仅仅只有知识文化,还应当注重交际文化的编排。所谓交际文化,指的是两种文化背景培养出来的人进行交际时,由于缺乏有关某词、某句、某段的文化背景知识而直接产生误解[2]46。交际文化也可以叫作习俗文化。 泰国人学汉语 内容以在北京学习汉语的何娜的生活为中心,内容涉及中国的历史、政治、经济、社会、名胜古迹、风土人情等许多方面,把中国人的价值观融会在汉语的学习内容之中、贯穿在体现中国当代生活的场景中。同时, 泰国人学汉语 在词、句、语段的选择上体现泰国习俗文化,并将中泰文化异同的对比贯穿到教材的课文内容、课后练习和课堂活动之中。比如第五课 阳朔真是个好地方 ,课文中不仅介绍了中国名胜 阳朔 ,还介绍了中国人在餐厅、在路上、在村子里等不同的场合是怎样告辞、怎能送别、怎样送客的,与泰国人告辞、送别、送客的方式有什么不同,使留学生们认识到两种文化在告辞、送别、送客方面的异同。笔者指导的一位来自泰国的汉语本土教师谈到,她找了很多针对外国人学习汉语的教材来学习,总体看来面目雷同,但她认为 泰国人学汉语 这本教材很特别,她很喜欢。 泰国人学汉语 能够较好地将知识文化与交际文化结合在一起,增加了趣味性和实用性而得到泰国学习者的认同。东盟各国有许多共同之处,比如华人众多,儒家文化是当地华人重要的文化基础。针对东盟各国的教材以儒家文化为重要切入点来编写容易被东盟国家的留学生所接受。当然儒家文化的内涵不能只是简单的 孔子 、 中庸 、 礼仪 等知识文化的介绍,更要将博大精深的儒家文化 融会 在交际文化当中。

三、须遵循交际原则

语言学习的目的是为了交际。杨惠元早在1997年就提出: 无论是在教材中,还是在课堂教学中,语言要素的教学都要围绕言语技能和言语交际技能进行 [7]36。对于第二语言学习者来说,学习过程中的交际型训练是非常重要的,不可缺少的。教材在编写过程中应遵守交际的原则,重视学生的需要,提供尽可能真实的语境和话题,既反映中国人的生活,也反映泰国人的生活,让学生既感到熟悉又感到新鲜。 泰国人学汉语 每篇课文后的练习都有 表达训练 这个栏目,这种题型实际上属于任务式练习,它的目的是让学生在完成交际任务中学习语言,其特点是 在用中学 ,让学生在语言的使用中掌握语言。以第三课 你下午买礼物了吗 的课后练习 表达训练 为例,其中 表达训练1 给出四个标题任务: 寒

暄+谈学习 、 寒暄+谈工作 、 寒暄+谈旅途情况 、 寒暄+谈身体 ,要求两个同学为一组模仿课文进行对话; 表达训练2 要求三个同学一组,完成一段跟亲戚或老朋友见面的对话,任务是:首先 寒暄 ,然后了解对方的 家庭/身体/婚姻/学习/工作/旅途等 情况。这种任务式的练习方法就是交际原则的最有效的贯彻和实施方法。 泰国人学汉语 每篇课文后还设计了根据情景用指定的词语或结构说话的任务,如第十三课 先往南走,然后往东走 要求学生必须用 走X分钟 、 往X拐 、 过第X个红绿灯 、 到第X个路口 等词语或结构问路或指路,这种练习注重学习者交际能力的培养, 在生活中学 ,有效地把生活情景与交际功能结合起来,既能激发学习者的兴趣和参与意识,又能有效提高学习效率。

笔者根据教学实践认为,区域化的对外汉语教材的编写不仅要遵守交际原则,体现地域特征、时代特征和文化特征,教材的形式和风格也应多种多样。单一的教材形式和风格会导致教材缺乏活力,在教学中容易使学生产生厌倦、反感甚至绝望的情绪。因此,除了纸质教材之外,还应进一步开发多媒体光盘、互动学习机、M P3等电子产品;除了包含原教材全套录像、录音素材和课文、注解等内容,还应增加日常生活情景会话、城市风景图片、风俗习惯介绍、电影剪辑等辅助性学习内容。 泰国人学汉语 是当前针对东盟国家的较有特色的一套对外汉语教材,如何进行深度开发,研究和编制区域化的对外汉语教材任重而道远。尤其是中国政府在2008年批准广西北部湾经济区发展规划,大湄公河次区域合作、泛珠三角区域合作、两廊一圈经济社会发展项目正在开展之际,为促进区域经济的发展,研究和开发区域性对外汉语教学资源意义重大。

[参考文献]

[1]徐霄鹰,周小兵 泰国人学汉语 (课本+练习)[M] 北京:北京语言大学出版社,2006

[2]赵贤州 教材编写散论[J] 世界汉语教学,1987(1)

[3]咚秉正 初级汉语教材的编写问题[J] 世界汉语教学,1991(1)

[4]刘殉 新一代对外汉语教材的展望 再谈汉语教材的编写原则[J] 世界汉语教学,1994(1)

[5]徐家祯 从海外使用者的角度评论大陆编写的初级汉语课本[A] 第五届国际汉语教学讨论会论文选[C] 北京:北京大学出版社

[6]李泉 论对外汉语教材的针对性[J] 世界汉语教学,2004(2)

[7]杨惠元 论 速成汉语初级教程 的练习设计[J] 语言教学与研究,1997(3)

Views on Compiling the Teaching Material of Regionalized Chinese as a Foreign Language: Taking Thai Studying Chinese Language for an Example

WAN G Yue-feng1,L IU Xiang-jun2

1 Guilin M edical U niversity,Guilin Guangx i541004;

2 T he College of I nternat ional Culture and Education,Guang xi N ormal U niversity,Guilin Guangx i541004

Abstract:Because o f g reat differences between the Chinese lang uage and foreign students native languag es on pronunciatio n, g rammar,w riting and so on,there are no teaching mater ial w hich is fit to all fo reign students T he demand o f compiling the T eaching material o f reg ionalized Chinese as a foreign language is more and mor e strong Here take T hai studying t he Chinese languag e as an ex ample,by investig ating and researching teaching pr ocess,we concluded that compiling the T eaching material of r eg ionalized Chinese as a foreign lang uage should abide by communication pr inciples,and should r eflect r eg ional features、characterist ics of the times and Char acteristics of Culture

Key words:R eg ionalization;Chinese as a foreign language;T eaching material;compile

汉语教材编写的两个问题_李晓琪

2016年第3期 No.3 2016 华文教学与研究 TCSOL Studies 总第63期 Sum No.63 [收稿日期]2016-02-20[作者简介] 李晓琪(1949-),女,江苏兴化人,北京大学对外汉语教育学院教授,博士生导师,中文教学现代化 学会会长。研究方向为现代汉语和对外汉语教学。发表研究论文40余篇,出版专著2部,主编学术刊物10余种,编写和主编各类教材50余册。其中《快乐汉语》获国家汉办优秀教材奖。电子邮箱:lixiaoqi@https://www.doczj.com/doc/652886149.html, 。 1.引言 教材在整个第二语言教学中,占据着相当重要的位置。正如俄国教育学家乌申斯基所说,“好的教科书和有效的教学法,能使没有经验的教师成为一个好老师。如果缺少这些,一个优秀的教师也难以真正在教学上登堂入室。”(盛炎,1989)这段话是一位教育学家,在一个半世纪前关于教材与优秀教师关系的清晰论述。今天,重读这段话,仍然给我们以深刻的启示。虽然此段话没有对其中谈到的“在教学上”做进一步的详细论述,但显然,无论是对本族人进行教学,还是对外族人进行教学;也无论是对本族人的何种类别的教学,还是对外族人的任何教学,教材都起着举足轻重的作用,不可忽视。这其中包括了对不同年龄的人进行教学;也包括了不同课程内容的教学;特别是外国留学生的教学,不管是精读课程,还是会话课程,即便都是精读课程,不同水平、不同层次的教学,也都包括在其中。总而言之,教材与各类教学都有着密不可分的关系。教材编写也自然成为教学领域不可忽视的基础工程。 笔者自上个世纪80年代起,步入对外汉语教学领域,参与并直接编写和主编了若干不同类型的教材,在此过程中不断学习,不断思 索,不断总结,对教材编写有较为切身的体验、感悟及思考。本文拟从两个方面讨论有关汉语作为第二语言/外语教学的教材(下文简称“汉语教材”)编写问题。 2.教学法与教材编写 2.1外语教学法流派发展回顾 在现代外语教学史上,一定的教学理论产生在一定的语言学、心理学、教育学、社会学等理论基础之上,它决定着教学大纲的制定,而教学大纲又决定着教材的设计与编写。 回顾现代外语教学史,外语/第二语言教学法的发展已经经历了一百多年的历史,这其中大大小小的、各种各样的语言教学方法有几十种,有学者称:“现代外语教学法流派不下一、二十种,而且近二十年来又有新的教学法流派不断涌现”(章兼中,1983),如任务型教学法,自上个世纪80年代起,正在方兴未艾地发展。从不同教学法的不同主张看,它们在不同的历史阶段发挥了不同的作用,有些至今仍然在使用。随着不同的教学法流派的产生,受其影响,不同类别的教材也应运而生。 章兼中(1983)指出,虽然在现代外语教学历史上存在着众多不同的教学流派,但可以归纳为理性主义和实证主义两大阵营。本人认 汉语教材编写的两个问题 李晓琪 (北京大学对外汉语教育学院,北京100871) [关键词]汉语;教材编写;教学法;教学大纲[摘 要]从理论和实践两个方面讨论了有关汉语教材编写的两个问题,认为:教材编写与汉语作 为第二语言、汉语作为外语教学法理论关系密切。在一定教学法理论指导下编写出的教材有其鲜明的特色与生命力,能起到事半功倍的教学效果;教学大纲是教材编写的重要依据,在与教学目标与教学对象密切相关的教学大纲指导下编写的教材一定是脚踏实地的、受欢迎的教材。 [中图分类号]H195.4 [文献标识码]A [文章编号]1674-8174(2016)03-0074-13 74 DOI:10.16131/https://www.doczj.com/doc/652886149.html,44-1669/g4.2016.03.007

对外汉语教材编写方案

教 材 编 写 方 案 学号:1115010018 姓名:陈小丹 班级:11对外汉语1班

一、教学对象需求分析 1、教学对象:以英语为母语,刚刚开始接触并学习汉语,希望用汉语进行沟通交流,有规划到中国留学的欧美中学生 2、教学对象的具体分析: (1)中学生已经具有一定的语言学习能力,对于语言的发音,文字有一定的理解记忆能力。 (2)以英语为母语,从拼音开始进行汉语教学更为简单,但与此同时拼音与英语字母的相似性以及汉语的声调对于中学生来说有一定难度。 (3)中学生对于中国有初步的认识,他们乐于并且易于接受新鲜事物,中国对于欧美中学生来说有截然不同的国家文化与历史,可以从中国文化入手与现实教学相结合,来激发他们学习汉语的兴趣与热情。 (4)此书的使用者,大多会开始系统的汉语语言学习,并且有规划到中国留学学习。因此,他们对于教材内容的安排,更需要具有进阶性与系统性。另外,他们不久的将来会来中国生活,因此他们更需要学习更为实用,更具有时代性的汉语,迫切需要提高汉语交流能力。 二、教材编写目标 1、根据欧美中学生学习汉语的需求,编写出一套可供欧美中学生长期使用的教材,教材从初级开始一直到高级,具有系统性,难度随学习课时而递增。 2、教材内容具有时代性,使现在的欧美中学生能够真切的感受现代中国的文化,能够让他们更好更快的适应中国的社交方式,让他们接触到最为真实的中国生活场景。 3、提高欧美中学生的汉语沟通能力,初步认识汉字以及中国文化。 三、教材的创新与特色 1、本教材专门为欧美中学生设计,针对性、趣味性较强,课文与对话内容多为 中国中学生对话的真实场景,在一定章节之后会适当加入较为简单的中学生常用的网络词汇,一次中国较为热门的新词汇作为拓展。 2、本教材配备练习册,课本后的练习题多为语法语音方面较多,而练习册则注 重实践,提供较多与中国社会生活相关的联系对话,让学生真切的感受中国社会生活现状。同时为了让教材具有时代性,教材与练习册会定期进行修订。 3、教材会配备相应的网络教学平台,学生可利用现代化的手段进行对话练习, 习题库等,使学生的学习方式有所变化,不至于太过单一。 四、教材编写的原则 1、定向原则 专门为欧美中学生编写,符合中学生的认知特点,采用更多的中学生活的对话。练习的难度要符合中学生的接受能力,寓教于乐,实用性趣味性要强。课程容量

对外汉语初级班教案

对外汉语教案 第三课 一、教材:汉语强化课本句型课本 二、教学对象:学习汉语一周左右。 三、教学重点:1.声母z、c、s 2.声调的联系。 3.三声连读、变调。 4.声韵拼合规律。 5.语法:主语、谓语、宾语和语序。 四、教学难点:1.三声变调。 2.汉语中的主语、谓语、宾语及语序 五、教学目标:1.掌握声母z、c、s的发音 2.认读本课生词 3.能在句子中正确应用“三声”的变调 4.掌握本课语法 六、教学环节: (一)组织教学:(1分钟) 向同学问好,从而复习前一节课对话内容。 师:同学们好! 生:老师好! 师:同学们早上好! 生:老师早上好! (二)检查复习:(15分钟) 1.巩固已经学过的声母,韵母及声韵拼合。 方法:教室拿出闪卡让学生认读并纠音。 2.检查前一节课学习的生词。 方法:把卡片发给大家,老师说字词,同学们举起手中的卡片并朗读。 3.进行简单会话,巩固前一课句型: A:你们是学生吗?A:你们是老师吗? B:我们是学生。B:我们不是老师。 A:这是你朋友吗? B:这不是我朋友。 (三)学习新课:(70分钟) 1.语音:声母Z、C、S (15分钟) 1)由zh、ch、sh引出,通过手势说明舍位变化、发音部位。 2)教室板书并领读,学生跟读。 3)个别朗读,教室纠音。 4)声韵拼读,在语流中进行练习,展示声韵拼合表,领学生朗读。 2.声调练习:(15分钟) 1)三声连读:找同学进行对话: A:你好吗?A:你好! B:我很好B:你好! Níhǎo hěnhǎo shǒubiǎo 两个“三声”连读前一个三声要读成“二声”。

例:měihǎo bǎoguǎn shǒubiǎo Zhǐhǎo yǒngyuǎn liǎjiě 2)三声变调: 教师读出一些词语引导学生发现规律。 A.mǎshāguǎngbō kǎchē mǔqīn B.yǚyán jǐngchá Měiguó Fǎguó C.kǎoshì nǔlì tǐyǜ lǐwù D.běnzi jiějie jiǎozi yǐzi 小结:三声在三声前变读成二声 三声在一、二、四、轻声前读三声的一半读降调。 3.生词:(20分钟) 1)先进行分类,在按词类进行教学(教师领读,个别朗读,教师纠正发音) 副词:很形容词:忙疑问代词:什么 动词:做名词:作业身体 写汉字生词 看电视 听音乐 念课文 你忙吗? 我很忙! 你做什么? 我学习生词! 引申:你----忙吗? 他很忙! 他做什么? 他--------. 2)结合生词引出对话、句型。 做什么?我做作业。 我看电视。 我写作业。 我听音乐。 我上课。(写汉字。) 3)用“你好”引出“你好吗?” 你好吗?(你身体好吗?)你爸爸(身体)好吗? 我很好,谢谢。我爸爸(身体)很好。 你妈妈(身体)好吗? 你爷爷(身体)好吗? 玛莎(身体)好吗? 做22页句型练习2 4.语法: 1)主语、谓语(8分钟) 主语:subject 谓语:predict 通过句子讲解: A.他听音乐。 B.我们学习汉语。 说明:A句中“他”听音乐,B句中“我们”学习汉语。

对外汉语开题报告

对外汉语开题报告 导读:本文对外汉语开题报告,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 开题报告 院(系):文学院 专业:对外汉语 题目:对外汉语教材建设 1、本课题的研究现状 整个对外汉语教材的发展可分做三个阶段: (1)50年代到70年代:纯结构时代 这个阶段的汉语教材主要面对传教士和商人,缺乏专业理据。所编写的教材主要有:爱德华·阿基德森的《华英捷径:初步100步(注音)》(凯利-沃尔什公司,1910年)、赵元任先生的《国语留声片课本》(商务印书馆,1922年)、周辨明先生的《中英会话三用教本》(书同文馆,1950年)。 (2)70年代-90年代:结构与功能相结合时代 这一阶段编的汉语教材以在世界范围内推广汉语作为目的,这一阶段教材编写者吸纳了国内外语言教学理论,并结合国内外教学实践,注重外国人汉语交际能力的培养。主要教材有:北京语言学院《基础汉语》(商务印书馆,1972年)。80年代后期,进行了大量的教材基础研究,主要教材有:《对外汉语教学本课教育研究》。 (3)90年代至今:结构、功能、文化相结合时代 20世纪的最后十年,对外汉语教材的编写与出版出现了一种空前繁荣的景

象,平均每个月都有十几种教材面世,也可以说达到了历史发展的巅峰时期。2003年12月,北京语言大学对外汉语教材研发中 心成立,成为国内首家以开发、研究、编写并推广对外汉语教材为中心任务的专门机构。这一机构是以北京语言大学这一对外汉语教学核心基地为依托,整合海内外对外汉语教学领域的编教力量,充分利用外国留学生集中教学实验的优势二建立的,其成立将对对外汉语教材建设起到对动作用。 2、本课题的初步研究成果 (1) 对外汉语教材类型建设 一个学科的教材是否科学、完备,应从质量、数量、满足教学需要和教材体系诸方面来衡量。质量上,要有覆盖面,要形成一个学科的教材规模,要能满足教师的教学需要,要能针对不同类型不同学习目的的学习者的需要编写品类繁多的教材。目前,我国对外汉语教材显然还存在尚待改进的地方。我们现有的教材,几乎都是通用性教材。这种情况难以满足不同的要求。在对其他国家使用的对外汉语教材进行考察后,发现国内新出的教材,目前仍然缺乏针对学习者本身特点,如:母语、年龄、文化程度等而编写的入门教材。而国外编写的教材针对性强。虽然北京语言学院出版了《基础汉语》和《汉语课本》,但是美国和加拿大政府还是组织有关人员编写《标准汉语》。在法国,近十年来,最畅销的基础汉语教材还是法国出版的《汉语语言文字启蒙》,而不是汉语的家乡——中国所编的教材。所以新一代教材建设,尤其是供国外使用的教材,要考虑国别、民族、文化、环境的特点,提倡中外专家合编教材。教材有了针对性,才有更好的适用性,才能有更高的实效性。 (2) 对外汉语教材的内容建设 对外汉语教材的编写是一项集语言学、文字学、教育学、心理学、语言教

[课程]对外汉语教材编写方案

[ 课程] 对外汉语教材编写方案教 材 编 写 方 案 学号:1115010018 姓名: 陈小丹 班级:11 对外汉语1 班 一、教学对象需求分析 1、教学对象: 以英语为母语,刚刚开始接触并学习汉语,希望用汉语进行沟通交流,有规划到中国留学的欧美中学生 2、教学对象的具体分析: (1) 中学生已经具有一定的语言学习能力,对于语言的发音,文字有一定的理解记忆能力。 (2) 以英语为母语,从拼音开始进行汉语教学更为简单,但与此同时拼音与英语字母的相似性以及汉语的声调对于中学生来说有一定难度。 (3) 中学生对于中国有初步的认识,他们乐于并且易于接受新鲜事物,中国对于欧美中学生来说有截然不同的国家文化与历史,可以从中国文化入手与现实教学相结合,来激发他们学习汉语的兴趣与热情。 (4) 此书的使用者,大多会开始系统的汉语语言学习,并且有规划到中国留学学习。因此,他们对于教材内容的安排,更需要具有进阶性与系统性。另外,他们

不久的将来会来中国生活,因此他们更需要学习更为实用,更具有时代性的汉语,迫切需要提高汉语交流能力。 二、教材编写目标 1、根据欧美中学生学习汉语的需求,编写出一套可供欧美中学生长期使用的教材,教材从初级开始一直到高级,具有系统性,难度随学习课时而递增。 2、教材内容具有时代性,使现在的欧美中学生能够真切的感受现代中国的文化,能够让他们更好更快的适应中国的社交方式,让他们接触到最为真实的中国生活场景。 3、提高欧美中学生的汉语沟通能力,初步认识汉字以及中国文化。 三、教材的创新与特色 1、本教材专门为欧美中学生设计,针对性、趣味性较强,课文与对话内容多为 中国中学生对话的真实场景,在一定章节之后会适当加入较为简单的中学生常用的网络词汇,一次中国较为热门的新词汇作为拓展。 2 、本教材配备练习册,课本后的练习题多为语法语音方面较多,而练习册则注 重实践,提供较多与中国社会生活相关的联系对话,让学生真切的感受中国社会生活现状。同时为了让教材具有时代性,教材与练习册会定期进行修订。 3、教材会配备相应的网络教学平台,学生可利用现代化的手段进行对话练习, 习题库等,使学生的学习方式有所变化,不至于太过单一。 四、教材编写的原则 1、定向原则

对外汉语初级

对外汉语初级阶段教学大纲 一、教学对象 母语为非汉语、有不同学习目的学习汉语的各国学生。 1、年龄:年满十八岁、身体健康。 2、学历:具有高中毕业以上(含高中)学历。 3、汉语水平: A、基本没有学过汉语,零起点的学生。 B、学过少量汉语,词汇量为600左右,基本没有表达能力的学生。 C、学过汉语,词汇量为1200左右,有一定的表达能力,但语音语调不准,语法不清楚,表达不完整、不准确的学生。 二、教学时间 每学期每门课程的教学时间为16周。 三、教学目标 初级汉语教学的目的是通过一年的教学使学生掌握一定的语言知识,具有初步的听说读写能力和初步的言语交际能力,能满足日常生活、学习和一般社交场合的交际需要,学习结束时,达到《汉语水平等级标准和等级大纲》所规定的一年级的标准。同时具有上专业课、阅读专业材料、进行专业交谈的初步能力,为他们升入高年级继续汉语学习和进入其他高等院校学习相关专业打下语言基础。 初级汉语教学目的还包括适当地介绍和讲授中国国情和中国文化知识,减少语言学习中的文化障碍。 通过初级汉语的学习,学生能够具备自学汉语的能力。 四、教学要求 通过汉语进修教学,使学习者在原有基础上不同程度地进一步提高汉语交际能力,加深对中国的历史、文化和现状的了解。 通过在初等阶段四级里听、说、读、写等语言技能的训练,使学生掌握普通话的基本语音和汉语拼音,掌握所规定的2411个初等阶段的词以及相应的汉字,掌握185项初等阶段的语法点,初步掌握汉语的基本语法结构。 完成初等阶段学习的学生应当具备初步的汉语交际能力,能运用学到的语言

知识和技能解决日常生活中最基本的问题,并在听、说、读、写四项技能方面达到以下要求: 听:能基本听准普通话的声、韵、调,能听懂教师用较慢的普通话所做的讲解;具有初步的猜词能力,在具体的语境中能听懂日常生活中如见面、介绍或购物时的简单谈话,了解他人对某一事情叙述的基本内容,理解说话人的主要意图。语速为120-140字/分。 说:能比较准确地发出单个字、词的音,句子的语调虽有明显的母语影响但所表达的意思连贯,基本上能让听话人理解;能进行日常生活中诸如见面、介绍、祝贺以及询问、购物等基本口语交际,能用已经掌握的简单词汇表达自己的意图或叙述某一事情的基本内容,句子错误率不超过30%。 读:能根据汉语拼音比较准确地读出汉字的读音,能借助词典阅读已学词汇占80%以上的文章,准确概括出文章的意思;在无词典条件下,能克服非关键性文字障碍,理解已学词汇占90%以上的文章的主要内容。阅读速度达到90-110字/分。 写:能用汉语拼音比较准确地写出听到的普通话音节,能用汉字听写出已学过的字、词、句。汉字书写笔画清楚,笔顺基本正确,具有初步的汉字结构的知识。能将一段简单的叙述写成文字,能写留言一类的便条或简短的书信等应用文;能写出400字的记叙文,在文章中表达自己对某事的基本态度,错字或病句不至影响读者对主要内容的理解。 五、教学原则 1、以学生为中心的原则。课堂教学要充分调动学生的积极性和主动性,激发他们的表达愿望和热情,鼓励他们积极参与教学的全过程。课堂上学生的学习行为应占课堂教学时间的4/5。 2、实践性原则。对外汉语教学属于第二语言教学,第二语言课堂教学的任务不是传授语言知识,而是训练语言技能。尤其是初级阶段,要求老师在课堂上坚持少讲多练,精讲多练。讲解语言知识要少而精,尤其是语法教学,要多演示,少讲解,尽量借助形象直观的教学手段,多用公式、图表、图片、动作演示等方法,让学生尽快理解句法结构,要尽量创造真实的语境,使学生尽快理解所学内容,在学生理解的基础上,随即投入操练。要为学生创造实践的机会,引导

商贸类汉语教材编写和研究的基本情况述评

商贸类汉语教材编写和研究的基本情况述评3 路志英 (中国人民大学对外语言学院,北京100872) [摘 要] 随着中国经济的发展和对外汉语教学事业的繁荣,我国对外汉语教学在教材编写和研究方面已取得很大成就,商贸汉语教材的编写和研究也有了相当的发展,但是与通用类教材相比仍有相当差距;另外,在商贸类教材编写和研究方面,仍然存在着一些争议,商贸类汉语教材的未来发展也是目前备受关注的问题之一。 [关键词] 商贸汉语;教材;编写 中图分类号: H195 文献标识码: A 文章编号: 1672-1306(2006)05-0028-06 一、基本成就 随着中国经济的发展和对外交流的与日俱增,尤其是近年中国加入W TO之后,对外交流已经从官方扩展到民间的各个方面,留学生对汉语学习的要求呈现出多元化、专业化的趋势,他们学习汉语已经不再停留于简单的日常生活,而是有了更强的目的性和实用性。商贸汉语教材作为专门用途的汉语教材在如今的经济时代也越来越受重视。 我国最早的商贸汉语教材当推华语教学出版社1982年出版的《外贸洽谈五百句》。笔者所收集到的迄今为止正式出版的商贸类教材达30余种,而通用汉语教材到21世纪正式出版的估计至少有400~500种,[1][p.182]与通用汉语教材相比,商贸汉语教材的编写和研究尚处于探索阶段。 首先从教材种类来看,目前的通用教材层次丰富,类型多样,基本能满足各种要求的教学需要,既有初、中、高各个阶段的教材,也有学历教材和非学历教材;既有综合技能训练教材也有分技能教材;既有语言知识类教材,也有文化知识类教材和特殊用途语言教材(其中包括商贸汉语);既有中长期的系列教材,也有短平快的速成教材;既有用于国内的教材也有用于国外的教材。这些教材以基础教材为主,“大致能够满足国内外汉语教学的需要。”[2]商贸类汉语教材基本上面向中级或者中级以上汉语水平的学生,初级阶段的教材则少之又少,其中有代表性的《经贸初级汉语口语》(1993)是为零起点的留学生编写的教材,其余教材基本定位于已完成基础汉语学习的留学生,而且主要面向中级汉语水平的留学生。其中学历教育类教材较少,系列配套类教材则在近两年开始出现,有代表性的是北京语言大学出版社的经贸类本科系列教材。《商务口语教程》(1999)反应颇佳、2005年的《经理人汉语》(2005)也是较为成熟的系列教材。正在编写中的还有上海财经大学的三套近40本商务汉语系列教材。这其中,非学历教育类教材则占了绝大多数。大部分商贸类教材属综合教材,在为数不多的分技能教材中主要为口语类教材、综合类教材和写作教材,另有极少的阅读教材。在教材编写者的数量上,大陆的占相对优势,另有部分台湾教材和美国商学院编写的教材。 其次,从教材编写的理论研究来看,通用类汉语教材在教材及编写研究方面从1980至今已发表论文350篇以上,[1][p.183]关于商贸类汉语的教学与教材编写研究迄今可见论文22篇。其中,刊于《世界汉语教学》、 《汉语学习》的3篇,刊于各类学报的7篇,刊于《海外华文教育》的3篇,刊于院校论文集的3篇,刊于学术讨论会论文集的6篇。可以找到的最早的商贸类汉语研究论文发表于1997年,距今不到10年。当然,上述数据不排除   2006年9月 第4卷第5期 云南师范大学学报 (对外汉语教学与研究版) Sep.,2006 Vol.4No.5  3收稿日期:2006-02-22 作者简介:路志英(1971-),女,山西忻州人,中国人民大学讲师,研究方向为CA I和对外汉语教学。

泰国学生汉语学习难点分析

云南师范大学国际汉语教育学院 课程论文 课程:《汉语作为第二语言教学概论》 题 姓名:周逸明 学号:W11045300011 专业:2011级汉语国际教育专业硕士教师:魏红教授 2012年8月

泰国学生汉语学习难点分析 摘要 在学习汉语的过程中,泰国学生要从语音开始,学习汉语拼音、字、词、句和文章。语音是开始的基础,也是学习者的难点之一,在学习语音的过程中可能受到母语的负迁移作用,同时还有其他许多的实际问题。我们将从语音入手,来讨论泰国学生汉语学习难点,并结合实际,提出相应的教学方法。 关键词 泰国学生,汉语语音学习,难点,应对方法 引言 中国和泰国的交流日益频繁,越来越多的泰国人对汉语对中国产生兴趣,开始学习汉语。学习汉语,虽然有学习汉语兴趣,但在学习的过程中,泰国学习者还是遇到了许多难点,很难解决,特别是汉语的基础——语音,让许多泰国学生头疼。 1.泰国学生发音的难点 1.1声母 在声母方面,h、j、q、x、zh、ch、sh、r是泰国学生发音的难点。h在汉语里是舌根清擦音,发音时舌根隆起,软腭靠近,形成间隙,软腭上升,堵塞鼻腔通道,使气流从舌根和软腭之间摩擦而出,声带不颤动,但是对于泰国学生来说,h发音容易出现鼻音,会压紧舌根来发音,虽然可以听懂,但是这影响了发音的准确性,听起来像泰式汉语。

泰语中没有舌面前音j、q、x,泰国学生常常把j、q发成z、c,有时q会发成x,而x常常发成s,有时也会发成sh。出现这样的情况,最大的原因是泰国学生的母语的负迁移,用相似的发音来代替,不可以正确发音。 泰国学生在发zh、ch、sh的时候,会发成z、c、s。zh、ch、sh 是舌尖后音,z、c、s是舌尖前音,发z、c、s时舌尖轻碰上齿背,泰国学生不可以熟练掌握舌尖轻碰上齿背的方法,所以出现了这样的问题。 汉语r是舌尖后浊擦音,而泰语中的r是舌尖中颤音,泰语中没有舌尖后浊擦音r,而泰国学生受母语影响,常把r发成l,或者颤音。 1.2韵母 韵母方面,泰国学生韵母发音难点主要集中在ü、ie、üe、ou、uo、er上。 单元音韵母ü在泰语里没有,所以泰国学生会把ü发成i。 ie和ia泰国学生经常搞错,受发音习惯影响,泰国学生会把ie 说成ia, 复元音üe是撮口音向齐齿音变化,泰国学生常常把ü发成i,üe 说成ie。 o是撮口音,发uo时泰国学生发o不到位,听起来像a。 卷舌音er是留学生共同的问题,泰语里没有卷舌音泰国学生在发er时,卷舌不明显,发成央元音或者前元音e,或者发成儿化韵。

不要问我老外去哪学中文 大家都知道就你不知道

不要问我老外去哪学中文大家都知道就你不知道 早安汉语:老外去哪里学中文?无论是在中国还是在其他国家,都分布着汉语学校。一般来说,为了有效率地学好汉语,老外一般要在中文学校系统的学习汉语。当然,有的外国人也能够很好地利用各种资源,来进行自学。 上海早安汉语中文学校的老师说,杨外长的“中文是世界上最容易学的语言之一”之说,虽然加了个“之一”,但是还是让许多外国人感到吃惊,因为在大多数外国人看来英文应该是世界上最容易学的语言。以至于后面用英语提问的意大利记者不得不为自己解嘲:“很抱歉,我得用英文提问,因为我是属于为数不多的一些人,觉得中文好象并不是世界上最简单的语言”。中文是不是难学,这个问题放大了看就是对教授中文的中文学校的询问,因为好的中文学校会让你觉得中文非常容易。中国的老外在哪学汉语?早安汉语的许多学生都说对杨外长的话表示非常赞同,中文的确不难学,只要你树立好积极的学习态度,跟随着老师的步骤认真的学习,把预习和复习结合起来,就能很快学好中文。 老外去哪里学中文?如果是想要自学中文的话,那么必须要学会利用网络资源。目前,随着汉语的推广和普及,各种汉语教材层出不穷。然而,汉语无论是从语法还是从词汇上来说,都十分丰富,现在市场上的任何一本汉语教材都不可能涵盖汉语的所有词汇和表达方式。相对的,网络上有着无穷的学习资源,如果能够善加利用的话,学习效果要比购买单一的教材要好的多。 老外去哪里学中文?为什么那么多的外国人都需要学习中文?有的外国人想学习中文,主要是出于自己的喜欢。有的外国人喜欢中国的文字,甚至把汉字作为纹身图案。有的外国人学中文则是出于无奈,中文对他们来说十分难学,但为了在中国工作或是生活,他们不可避免地需要学习中文。

对外汉语综合课教案(初级).pdf

初级汉语综合课教案 一.教学目标: 1.希望同学们能理解并掌握课文生词 2.掌握并正确运用新的语法点 3. 理解课文内容并流利地朗读课文 二.教学重点: 1. 词汇: 尤其、爱、有名 2.语法: 理解并正确把握语气词“了”在句末的用法 (文中“刮风了”“几点了”) 3. 课文与功能: 结合课文讨论喜欢的季节 三.课时安排:100分钟 四.教具准备: 1、PPT课件 2、图片 五、教学过程: (一)组织教学(两分钟):师生问候,教师点名,目光关注到每一个学生, 向学生传递上课信息。 (二)复习及引入(10分钟): 1、检查作业,听写上节课生词 2、请学生用上节课学过的语法造句,老师简单点评,师生快速问答上节课内容,以巩固所学知识。 3、提醒同学天气转冷,及时加衣,照顾好自己。 (三)学习新课(80分钟): 1、【导入新课】(5分钟):展示图片一--冬天的雪景,老师先表达下自己对冬天的感受:畏惧—怕冷。再请同学们谈论下自己是否喜欢冬天,为什么。

2.【学习生词】(20分钟): (1)老师先顺读课文一遍,同学们按照课文生词表找出生词所在 刮风真滑冰/滑雪 爱有名一年四季 旅游尤其经营 (2)生词和重点词语 生词:以PPT集体展示生词,老师带读一边,学生齐读一边,学生接龙式读 一遍,每人读两个(老师指导发音难点并给学生随时正音,学生齐读时,老师只纠正有普遍 意义的发音错误,学生个别读时,老师有错必纠) 重点词语:(重点讲解大约三四个生词) 例如:尤其、爱、有名。 具体讲解过程如下: A.尤其:这是个副词。表示更加,一般用在句子的后一部分。 (一)尤其+形 词语扩展:尤其漂亮、尤其便宜 师生互动: 1.老师说大家的衣服都很好看,你认为玛丽的衣服最好看,你可以说 ---------玛丽的衣服尤其漂亮。 2. 校园外有很多超市,东西都便宜,其中一家特别便宜,我们可以说 ----------这家超市尤其便宜。 (讲解例句:第一个例句,用到了尤其,在这里主要是说玛丽的衣服在全体衣服当中最好看。第二个句子表示与别的超市相比,这家更便宜) (二)尤其+是 例句:大家学习都很认真,尤其是玛丽。 师生互动:你喜欢吃中国菜吗尤其是什么菜 你喜欢体育运动吗尤其是() B.爱:这是个动词。表达的意思是喜爱。 作为动词,可以分作几个意思: ------1..对人或事物有深厚的感情,可带名词宾语。 例句:我爱祖国/我爱妈妈/我爱你,父母爱儿女/老师爱学生

云南华裔泰国人和泰国人学习汉语语音偏误对比分析

云南华裔泰国人和泰国人学习汉语语音偏误对比分析 发表时间:2016-09-27T15:49:58.243Z 来源:《语言文字学》2016年1月作者:高梓烁 [导读] 本文主要以语音为切入点,探究了云南华裔泰国人及泰国人学习汉语语音的表现及其偏误,并归纳其习得规律。 云南民族大学东南亚学院 650500 摘要:本文主要以语音为切入点,探究了云南华裔泰国人及泰国人学习汉语语音的表现及其偏误,并归纳其习得规律。 关键词:偏误;二语习得;汉语 一、研究方法及过程概述 1.问卷调查 本次问卷调查的对象是60名来自泰国的留学生,他们的母语均为泰语并且都有除汉语以外其他语言的学习经历。其中,30名是泰国本地居民,30名是华裔泰国人。 2.语音样本测试 本次调查选用了《汉语拼音方案》的声母顺序表和汉语语音测字表对声韵拼合和单字调进行测试。本次调查主要通过朗读词语和词组考察语流音变情况进行测试,所有测试语料中汉字均标注有拼音。 本次调查选取测试的字词均为汉语中的常用词。 3.样本材料分析 在获得的实际语音样本中,本文整理归纳了云南华裔泰国人和本土泰国人朗读声调不准确人数。 二、汉语语音声母的发音偏误分析 1、泰国人声母发音的偏误 第一类,舌尖音。调查发现,泰国人在汉语舌尖音组中的舌尖前音 z[ts]和 c[ts‘]与舌尖后音 r[?]上存在普遍性的语音偏误。他们在发汉语的声母z[ts]和c[t‘s]事常用泰语中的ц[с]来替代。 第二类,舌面前。在调查中,发现泰国人在发汉语的声母中舌面前音x时常出现偏误。 第三类,舌面后音。汉语普通话的声母里有三个舌面后音,他们分别是 g[k]、k[k‘]和 h[x],这几个音在调查中偏误发生率达 30%。综上所述,教师在教汉语的声母时一定得让学生掌握好汉语声母的塞音、塞擦音,因为这是汉语辅音系统里的很重要的部分。另外还有汉语声母的送气与不送气的音,掌握好了基础后学习其他的音自然就变得更为容易。 2、云南华裔泰国人声母发音的偏误 通过 30 名学生对 21 个声母的朗读测试结果发现,大部分云南华裔泰国人的绝大多数音都能够做到发音标准或近似标准,通过对录音样本的听辨分析和统计,得出云南华裔泰国人在声母发音方面存在以下偏误: (1)b、d 和 g 的浊化:绝大多数学生将声母中的清音浊化,由于汉语中无清浊的对立,而泰语清浊对立是主要区分意义,调查对象常将汉语中的 b[P]、d[t]、ɡ[k]读成泰语中的浊音。 (2)送气与不送气问题:汉语声母的一大特点就是送气音与不送气音的成 对出现,如:b[p]-p[p’]、d[t]-t[t’]、z[?]-c[?’]、g[k]-k[k’]、zh[t?]-ch[t?’],华裔泰国人产出最多的偏误是将送气音 p 与 b 混淆。 3、偏误的异同 通过上述可以看出,华裔泰国人发声母时发生的偏误本土泰国人也都有此类现象,而且通过声母的发音部位和发音方法可以看出,泰国人的语音偏误更为突出。 其偏误的共同点是:受到母语干扰,发汉语声母时把清音浊化。 不同点是:本土泰国人在发汉语声母时存在的偏误概率要更高。如:本土泰国人发不了r[z]这个音,但是云南华裔泰国人都能相对准确的发出汉语中的21个声母。 4、偏误的原因 本土泰国人在学习汉语声母产生偏误的主要原因是母语负迁移。而云南华裔泰国人在学习汉语声母时产生偏误原因是母语负迁移和受到家庭和生活环境的影响。 三、汉语语音韵母的发音偏误 1、泰国人韵母发音的偏误 调查发现,泰国人在初学汉语时,常用泰语的字母来标注新学的汉语发音。元音-i汉语的 i 在不同的声母后分别被标注成高元音[i]、舌尖前元音和舌尖后元音i[?],汉语拼合中 zh、ch、sh、r 与舌尖后元音 i[?],而 z、c、s、则与舌尖前元音 i 相拼,华裔泰国人常将这些不同声母后的 i 音相混淆,其中最明显的是学生在发 ji、zi、zhi 三个音时的问题。 音 ê[?]在调查中出现错误频次为四次。主要表现在“喝” 、“河” 、“鹅” 、“课”这四个字上。70%的调查对象中读“河”和“鹅”的时候出现了偏误,舌位太靠后,因而较为浑浊。 研究发现,在不同的声调下,其发音会有不同变化。如,泰国人在阴平和去声的元音 ê[?]发音都较为准确,但在阳平和上声时就往往发音不准。泰国人发带单韵母 i 的音较为困难。普通话拼音中的字母 i 代表着三个音素,分别是[i]、-i[?]和-i[?]。在调查问卷中发现,后两个音素是发音难点。如,在与舌尖音 z、c、s 或者 zh、ch、sh、r相拼时,泰国人很难准确掌握其发音。又如,泰国人常读错汉语中的-i[?]和-i[?]两个音。他们常用泰语的元音来代替-i[?]和-i[?]。 泰国人在发汉语复韵母音时存在普遍偏误。较为明显的是 ui[uei]。受母语泰语的影响,泰国人在学习这个音时常丢失韵腹。如他们在发 ui[uei]的时常发成-уй或–уэй。 2、云南华裔泰国人韵母发音的偏误 第一,云南华裔泰国人常混淆前、后鼻音。如:在发前鼻音 an[an]和 uan[uan]时,他们常发成后鼻音 ang[ɑ?]和 uang[uɑ?]或者相

看看外国人学汉语中闹的笑话

看看外国人学汉语中闹的笑话 一、“胜败都是中国人赢” 曾有一道考外国学生的选择题是这样:“大连实德队经过90分钟激战大胜北京现代队,获得冠军。”问,下面哪句话与文意最吻合?A 北京现代队大胜大连实德队、B北京现代队大败大连实德队、C大连实德队大败北京现代队。虽然正确的是C,考前模拟测验反复强调,结果考场上许多考生还是选B。 这题目源于一则真实的故事:1983年,中国女排和美国女排小组赛上相遇, 赛后中国报纸上出现了“中国队大胜美国队”的标题。过了几天,决赛里中国和美国队又碰头,争夺冠军, 中国报纸的标题换成了“中国队大败美国队”一名名叫Christr 的美国留学生看了报纸后很高兴,认为美国队赢了,在中国同学中称赞自己的国家队,结果弄出了大笑话。据说,直到毕业离开中国,Christr见谁都愤愤不平地称,中国人太奇怪了,胜败都是中国人赢, 那还比赛什么呢?或许在北京奥运会上,不少外国朋友又要为此迷惑不解了。 二、“亲爱的姑妈” 在汉语中,“娘”与“妈”一样,都是指母亲。有一初到中国学汉语的英国留学生,在校园看上了一位漂亮的中国女生。于是他给她写求爱信,但一时忘“娘”怎么写了,便自作聪明,以“妈”代“娘——“亲爱的姑妈······” 三、“一起上床吧” “上”与“起”有时意思相同,但如果分别搭配,意思可能完全相反。如“上床”与“起床”便是两回事情,而“上床”还有一起做爱那层意思。一美国女孩与临时教她汉语的中国男邻居一起应邀参加朋友PARTY,因时间太晚,又喝多了,便留宿下来。临休息前,美国女孩给中国男邻居递了一张纸条——“我们一起上床吧!”她的本意是明天一道起床离开,却害得中国男邻居胡思乱想半宿。 四、“戴安全套” 帽子是套在头上的,有时外国朋友便会弄混。有一中国老师讲过一个发生在他教授的在京外国留学生身上的故事——这名留学生告诉老师,他常骑摩托车外出。老师提醒他北京车太多,要小心。他接了一句,“没关系,我会戴安全套的。” 五、“你我都不是东西” 这则笑话南师大汉语专业的老师曾在课堂上讲过——一位自称为汉语专家的美国教授,向他的学生讲授中文课,在谈到准确理解“东西”的词义时,他作如下的表述:汉语中,“东西”并不仅仅表示方向,更多的时候指的是物品,如桌椅、

针对泰国学生的汉语声调教学

?69?  哈尔滨职业技术学院学报 2012年第1期 Journal of Harbin Vocational & Technical College [收稿日期]2011-10-11 [作者简介]张凡(1985-),女,硕士,韩山师范学院中文系教师。 中图分类号:H193 文献标识码:A 文章编号:1008—8970—(2012)01—0069—03 一、引言 在对外汉语教学中,语音教学阶段是整个教学的基础,语音知识是学习者最需要牢固掌握的基本知识。在汉语语音学习中,学习者常会受到自身第一语言的干扰而产生各种语音偏误。比如,外国学生在刚接触汉语语音时,一般会自然地按照自己熟悉的第一语言的发音习惯来发汉语的音,这样,第一语言的语音基础就在整个发音学习的过程中烙下了深深的印记,造成我们常说的“洋腔洋调”的现象。而这种“洋腔洋调”的语音偏误如果没能得到及时纠错,就会凝固下来,很难改正。这种现象在语言教学中被称为“石化现象”:“第二语言或外语学习中,有时出现不正确的语言特征永久性地成为一个人说或写一种语言的方 式。”[1] 不管学习者的第二语言水平已经达到多么高的水平,这些不正确的语言特征总是顽固地存在于学习者的语言中,让对外汉语教师们头疼不已。 声调是汉语语音中最敏感的部分,学生出现“洋腔洋调”的主要原因就在于声调。世界上有声调的语言并不少,在汉藏语系之外,非洲东部的班图语、美洲的大部分印第安语以及挪威语、瑞典语、日语等都被看做是有声调的语言[2]。但这些语言一般都只有两个声调,如日语音节中高音和低音的变化,瑞典语中重声和锐声的区别等。像汉语这样每个音节都有固定的声调,不但有高低之分,而且有升降曲折之别,却是少见的。因此,在汉语学习中,声调几乎是所有外国学生的共同难点。 虽说是共同难点,但声调对于不同国家的汉语学习者来说,难度也是不一样的。东南亚不少国家的语言具有声调。如缅甸语有4个调、泰语有5个调、越南语有6个调等。因此,跟欧美学生不同,汉语声调对于缅、 泰、越、柬埔寨等国的学生来说并不是一个难以理解 的概念。但这些国家语言中声调的调域和调型与汉语既有相似之处又存在差别,因此学生在学习汉语声调时很容易受到母语的负迁移,而把汉语的声调发得像自己母语中的某种声调。下面我们以泰语为例,介绍汉泰声调系统的差异,以及泰国学生学习汉语声调时容易出现的偏误及其原因。 二、汉泰声调系统对比分析汉语有四个声调:阴平55、阳平35、上声214、去声51,例如:ā,á,ǎ, à。泰语有五个声调:第一声33(没有调号)、第二声21、第三声41、第四声45、第五声14,例如: 。 泰语的第一声是一个中平调,调值33,相当于广州话的阴去(如“试”)和潮州话的阴平(如“分”),但泰语的一声并没有汉语的一声那么平直,而是带有微小的波动,用发音仪器测试会显示出先降后升再降的曲折[3]。 泰语的第二声是一个低平调,调值21,与广州话的阳平(如“时”)相同。但泰语发音时一般都会将音拖得较长,因此二声的实际调值应在211至212之间,这就与汉语普通话中上声的变调“半上”非常相似。 泰语的第三声是一个降调,调值41,与汉语的去声相似。但泰语的降调并不是直滑下来的,而是在降之前有一个短升的预备阶段,是一个稍升再降的曲折调。另外,泰国人认为,与人说话时降调音节短促是不礼貌的行为,因此降调的发音拉得比较长。 泰语的第四声是一个高平调,调值45,同样,受泰语“拖音”习惯的影响,这个高平调的实际发音先升后平,有曲折。 泰语的第五声是一个升调,调值14,与汉语的阳 针对泰国学生的汉语声调教学研究 张 凡 (韩山师范学院, 广东 潮州 521041) 摘要:外国学生学习汉语语音时,常会受到自身第一语言的干扰而产生各种语音偏误。本文通过对比泰、汉两种语言的 声调系统,分析泰国学生学习汉语声调时经常出现的偏误及其原因,探讨针对泰国学生汉语声调的最有效教学方法,以求科学地避免和纠正学习者的语音偏误。 关键词:对外汉语教学;语音教学;四声;偏误分析;泰语

对外汉语教学理论

对外汉语教学理论 一、填空(每空1分,共14分)(一)对外汉语教学的全部教学活动可概括为_总体设计_、_教材编写_、 课堂教学_、 _语言测试__ 等四大环节。 (二)对外汉语语言要素的教学包括_语音__、 _词汇__、 _语法_、汉字等四个方面。 (三)作为一项处理教与学关系的教学原则,对外汉语教学应以学生为_中心__,以教师为__主导__。(四)对外汉语教师对不同民族的文化应采取客观、尊重的态度。 (五) HSK的全称_汉语水平考试__,是为_母语非汉语的学习者制订的,其初、中等共分__八__级。 二、选择正确答案(填上标号,每空1分,共6分) (一)我国正式出版的第一部对外汉语教材是______。 A.《基础汉语课本》 B.《基础汉语》 C.《汉语教科书》 D.《实用汉语课本》 (二) 外语教学听说法产生于______国,其语言学基础是______。 A.法国 B.美国 C.英国 D.加拿 E.结构主义语言学 F.转换生成语言学 G.历史比较语言学H.机械语言学 (三)世界汉语教学学会的会刊是______,该刊物为______。A.《汉语学习》 B.《世界汉语教学》 C.《语言教学与研究》D.《学汉语》E.月刊 F.双月刊 G.季刊 H.双季刊 (四)学过800学时(在中国,相当于初等一年级)的零起点学生掌握的词汇量应约为______。 A.1000 B.1500 C.2000 D.3000 一、填空(每空1分,共10分), 1、对外汉语教学学科的基础理论主要有:语言学、心理学、教育学。 2、对语言学习发生重要影响的因素有:语言迁移、._社会文化环境、学习者的主体特性和个性因素_等。 3、编写与评估对外汉语教材需遵循的基本原则是实用性原则、知识性原则、趣味性原则_、科学性原则_。 二、选择填空(将正确答案的编号填在横线上,每空2分,共10分) 1、一份试题对学生重复测试,是验证试题___________的方法之一。 A、效度 B、信度 C、区分度 D、难易清晰度 2、“听说法”的心理学理论依据是____________,这种心理学理论的创始人是___________。 A、认知心理学 B、构造主义心理学 C、行为主义心理学 D、儿童心理学 E、巴甫洛夫 F、斯金纳 G、皮亚杰 H、华生 3、语言学习理论研究历来是___________研究的重要领域。 A、语言学 B、心理学 C、教育学 D、对外汉语教学 4、对外汉语教学作为一个需要专门研究的学科而被提出来的时间是___________。 A、80年代初 B、80年代中 C、80年代末 D、70年代末 二、填空(每空分,共4分)

对外汉语教材编写的几个细节问题

对外汉语教材编写的几个细节问题 本文通过对教学中教材的使用和对外汉语教材编写的实践,提出了一些教材编写过程中编写者应该关注的细节问题,以期对对外汉语教材的编写提供一些具体的可借鉴的意见和建议。 标签:对外汉语教学教材编写规范化 教材作为教学结构中的三大要素之一,在对外汉语课堂教学中起着至关重要的作用,它是教师教学和学生学习的依据。对外汉语教材是外国人学习汉语的重要工具和手段,是汉语学习者的语言学习范本。学习者通过对教材所提供的范例和范本的模仿来掌握汉语的结构规则和运用规律,进而在创造性地使用汉语的过程中掌握汉语。如果“范例”和“范本”不够规范,就难以实现这样的目的(赵金铭,2004)。教材的规范性是对外汉语教材的基本属性之一,是指教材的内容应该符合汉语语音、词汇、语法、语篇等的规范以及汉字的书写和使用规范,也就是对上述教学内容的选择、处理和解说具有“正确”“准确”“标准”“恰当”等含义(李泉,2008)。一部好的对外汉语教材,首先应该是内容准确的教材,即对汉语的语音、语法、汉字等语言文字知识的陈述和解说是准确的、规范的。 众多的对外汉语专家对对外汉语教材的属性、对外汉语教材编写的原则、基本程序等宏观问题都作了大量的研究。作为对外汉语教学第一线的教师,笔者根据多年的教学经验与对外汉语教材编写实践,就如下几个细节问题,对对外汉语教材的编写提出一些可操作性强的意见和建议。 一、注音拼写法的规范问题 语音是语言的物质外壳,语音教学是汉语教学的基础,语音教学的目的是让学习者掌握汉语语音的基础知识和汉语普通话正确、流利的发音,为用口语进行交际打下基础(赵金铭)。初级汉语教材,无论是口语还是综合,无论是生词语还是课文,都离不开汉语拼音。汉语拼音是帮助初学者学习汉字和普通话的重要工具。如何在教材中展现规范的、准确的汉语拼音对学习者形成正确的汉语拼音拼写习惯尤为重要。 在教学过程中,尤其是初级汉语教学过程中,“‘一’为什么在有的书上是一声,在有的书上是四声,拼音拼写的时候到底哪个是正确的?”类似这样的疑问是留学生经常提到的。这类比较明显的注音拼写问题,学生会提出来,其实,在我们的各类对外汉语教材中,出现的注音的拼写错误与不规范现象还是相当普遍的。对外汉语教材注音拼写法的规范化、标准化,已成为一个急需解决的问题。其实,早在1988年,中国国家语言文字工作委员会就正式公布了《汉语拼音正词法基本规则》,为对外汉语教材注音的规范化、标准化提出了明确的要求,也为对外汉语教材中汉语注音拼写的统一提供了理论依据。教材编写者只要仔细研读正词法,尽量把已形成习惯的拼写法统一到正词法上来,教材中的注音拼写就会日趋规范化、标准化。我们在初级教材的编写与统稿过程中,发现注音拼写方

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档