Chinese food
- 格式:doc
- 大小:24.00 KB
- 文档页数:3
chinesefood课⽂翻译chinese food课⽂翻译 中国的⾷物在全世界都很有名,如果你问⼀名外国⼈怎么看待中国的⾷品,他会给予⾼度的评价。
下⾯是⼩编整理的chinese food课⽂翻译,欢迎参考阅读! 中国的⾷物 Chinese Food There is no doubt that Chinese food is very popular around the world, foreign people speak highly of it. I like to eat spicy food so much. Every time when I go out for meal, I will add some peppers, it makes me feel good. Sichuang food is my favorite, especially the hot pot. I will eat hot pot every week. It is so lucky that I am a Chinese. 毫⽆疑问,中国的⾷物在全世界都很受欢迎,外国⼈给予了⾼度的评价。
我很喜欢吃辣的⾷物。
每次我外出⽤餐,我会加⼀些辣椒,这让我觉得好吃。
四川⾷物是我最喜欢的,特别是⽕锅。
我每周都吃⽕锅。
很幸运⾃⼰是个中国⼈。
爸爸最喜爱的菜 Father’s Favorite Food One day, an idea came across my mind that I wanted to cook for my father, as I had done nothing for him before, I wanted to surprise him. So I asked my mother to teach me cook, this was the first time for me to cook, my mother was so patient. When my father came home, I asked him to taste the food, he was so moved and said these were his favorite food. 有⼀天,我头脑中产⽣了⼀个想法,我想为爸爸做⼀顿饭,因为我之前都没有为她做过任何事情,我想要给他⼀个惊喜。
Chinesefood英语作文带翻译Chinese food英语作文带翻译导语:中国以其美食而闻名。
中国人是美食家。
下面是小编为大家整理的英语作文,希望对大家有所帮助。
更多相关的知识,请关注CNFLA学习网!1chinese foodChinese food is very famous around the world, if you ask a foreign people about his opinion on Chinese food, he will speak highly of it. When we see the movie, Chinese food is praised by the people.Recently, there is a famous movie called A Bite of China, the movie is popular, it introduces Chinese food from different places. The audience is attracted by the delicious food, they never thought Chinese food would be so various. Now the second part of the movie has been made out, more and more Chinese traditional food has been introduced. After appreciating the movie, I begin to learn more about Chinese food, I want to have taste of them.I am so proud of our food, when we talk about it to foreign friends, we can feel their favor of our food. The food is part of our culture, they should be inherited.中国菜很有名在世界各地,如果你问一个外国人对中国食物,他的意见,他会赞扬的。
中式早点 Chinese breakfast 烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick韭菜盒Fried leek dumplings水饺Boiled dumplings蒸饺Steamed dumplings馒头Steamed buns割包Steamed sandwich饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes皮蛋1000-year egg咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk饭类 Food稀饭Rice porridge白饭Plain white rice油饭Glutinous oil rice糯米饭Glutinous rice卤肉饭Braised pork rice蛋炒饭Fried rice with egg地瓜粥Sweet potato congee汤类 Soup鱼丸汤Fish ball soup貢丸汤Meat ball soup蛋花汤Egg & vegetable soup蛤蜊汤Clams soup牡蛎汤Oyster soup紫菜汤Seaweed soup酸辣汤Sweet & sour soup馄饨汤Wonton soup猪肠汤Pork intestine soup肉羹汤Pork thick soup鱿鱼汤Squid soup花枝羹Squid thick soup甜点 Dessert爱玉Vegetarian gelatin糖葫芦Tomatoes on sticks长寿桃Longevity Peaches芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers双胞胎Horse hooves冰类 Icecream绵绵冰Mein mein ice麦角冰Oatmeal ice地瓜冰Sweet potato ice紅豆牛奶冰Red bean with milk ice八宝冰Eight treasures ice豆花Tofu pudding果汁 Juice甘蔗汁Sugar cane juice酸梅汁Plum juice杨桃汁Star fruit juice青草茶Herb juice点心 Dim sum牡蛎煎Oyster omelet臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐Oily bean curd麻辣豆腐Spicy hot bean curd虾片Prawn cracker虾球Shrimp balls春卷Spring rolls蛋卷Chicken rolls碗糕Salty rice pudding筒仔米糕Rice tube pudding红豆糕Red bean cake绿豆糕Bean paste cake糯米糕Glutinous rice cakes萝卜糕Fried white radish patty芋头糕Taro cake肉圆Taiwanese Meatballs水晶饺Pyramid dumplings肉丸Rice-meat dumplings豆干Dried tofu其他 Others当归鸭Angelica duck槟榔Betel nut火锅Hot pot/films/title/the_killing_of_a_chinese_cookie//explore/watchmojo/videos/2772/ foreigner’s introduction of Chinese foodChinese cuisine, rich and colorful, has, as its main features diversified color, aromatic flavor, and excellent taste. With these three characteristics, Chinese cuisine is not only tasty but also a work of art for people to appreciate.To make real Chinese food, none of the three characteristics - color, aroma and delicious taste should be excluded.Diversified Colors:Food with diversified color can usually greatly arouse people's appetite. For many years, Chinese food preparation has paid attention to aesthetic appearance. To have a bright, pleased and harmonious color is one of the main principles when cooking Chinese food. To achieve this, two or three ingredients with different colors are added as decoration to complement the main ingredient. Thus, it is not only the taste of Chinese cuisine that makes you amazed but also its aesthetic value.Aromatic Flavor:Chinese people attach great importance to the aroma of the dish. Usually aniseed八角, Chinese prickly ash seeds 花椒种子, cinnamonˈsinəmən肉桂and other spices are added to help dispel the ingredients' particular smells, such as foul, fishy and mutton smells. Also some other flavors like shallotʃəˈlɑːt青葱, ginger, garlic or chili辣椒, cooking wine and sesame oil are added to make the food fragrant in flavor. Excellent TasteWhen a banquet is held, usually ten to twelve people sit around a table to enjoy the bounteous feast. Delicious hot and cold dishes with different tastes and flavors cooked in different ways are served. Together with the diversified colors of the dishes, everyone can't help marveling at the rich Chinese dietetic [ˌdaii'tetik] culture./intro/cuisine.htmAs a country that pays great attention to courtesy, our cuisine culture is deep rooted in China's history. As a visitor or guest in either a Chinese home or restaurant you will find that table manners are essential and the distinctive courtesies displayed will invariably add to the enjoyment of your meals and keep you in high spirits!Respect FirstIt is really an admirable custom to respect others at the table, including the aged, teachers and guests while taking good care of children.Chinese people stress filial piety all the time. The practice of presenting the best or fine food first to the senior members of the family has been observed for countless generations. In ancient times the common people led a needy life but they still tried their best to support the elder mother or father who took it for granted.Although the hosts in China are all friendly and hospitable, you should also show them respect. Before starting to eat dinner, the host may offer some words of greeting. Guests should not start to eat until the host says, 'Please enjoy yourself' or something like that, otherwise it suggests disrespect and causes displeasure.When hosts place dishes on the table, they will arrange the main courses at the center with the supporting dishes evenly placed around them. When the main dishes are prepared in a decorative form either by cut or other means they will be placed facing the major guests and elder people at the table. This also embodies virtue.On ChopsticksChina is the hometown of chopsticks. The culture of chopsticks has a long history in China. The tradition of using chopsticks as tableware was introduced to many other countries in the world such as Vietnam, North Korea and South Korea.The invention of chopsticks reflects the wisdom of Chinese ancient people. A pair of chopsticks, though they look simple, can nip, pick, rip and stir food. Nowadays, chopsticks are considered to be lucky gifts for marriage and other important ceremonies.For more details, please click Chinese Chopsticks.At Important MomentsTo celebrate the birthday is important moment in one's life. When one is young, usually he will eat noodles before his birthday, because the long noodles indicate the longevity in China, and birthday cake on the actual day. After middle age, his birthday will grander. In addition to the above, peaches in many forms will be added symbolizing the longevity and immortality, as well as delightful couplets and candles.On the wedding day, it is also customary to serve Chinese dates, peanuts, longan and chestnuts together as wish that the couple will soon have a baby in accord with the Chinese proclamation.To most Chinese people, returning home after long absence or departure from home are both significant and there are food customs associated with this. The return home is greeted with noodles and off home while a farewell is offered with dumplings. This is especially popular in northeast China.During the Dragon Boat Festival, though many people cannot reach the river zone to watch the boat race, almost all of them eat the unique food -zongzi, a pyramid-shaped dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves. The festival on that day it is to venerate the patriotic poet Qu Yuan and the people fearing his lack of food, made the special meal for him. Now the food is made in various shapes and sorts.On the eighth day of the last month in the Chinese lunar calendar, people will enjoy a nourishing porridge called 'La Ba Zhou'. In ancient times, monks would kindly share all sorts of food grains with people and made them flavorful porridge on this particular day. People still keep this convention.In Central China, when a baby is born, the happy father will send red boiled eggs to announce the news. Eggs with a black pointed end and dots in an even number such as six or eight, indicates a boy's birth; those without a black point and in an odd number like a five or seven will say the baby is a girl.In addition to these, fish has always been used to suggest the accumulation of prosperity and wealth with meals on New Year's Eve.Chinese Chopstickseducation.every dish without knowing what your want. And last,don't insert chopsticks vertically into the food. Chinesepeople do this only when they burn incense to sacrificethe dead.Nowadays,besides tableware. For example, you can buy a pair ofexquisiterelatives. In Chinese, 'chopsticks' reads 'Kuaizi', whichmeanswillweddingChinese Medicinal FoodChinese medicinal cuisine is a long standing tradition. Early records show that it was in use as far back as the Han Dynasty (206 BC - 220). Through continual improvement during succeeding dynasties, it has developed into a practical science ofnutrition. This is not a simple combination of food and traditional medicine, but is it a distinctive cuisine made from food and medicinal ingredients following the theory of Chinese medicine.This not only became the means of health-preservation among the people of China, but also spread abroad, especially into Southeast Asia. There is now sufficient interest from people wishing to learn about alternative medicine that regular conventions are held to promote this branch of medical science.There is a wide choice of foods that are used in many different ways to promote health and well-being. It is estimated that there are more than 600 different kinds of resource ranging from cereals, fruits, vegetables, meats and marine products. Many of these will be unfamiliar to foreigners who may be reluctant to try them; however all are quite precious and effective in the field of medicinal food. Many different ingredients are used to add to the appeal as well as to strengthen effects of the cuisine. Wine, sugar, oil, salt, vinegar and honey, and other commonly available items such as almonds, mandarin orange, or peanuts, all are utilized in the cooking process.According to its respective functions, medicinal cuisine is classified under four categories: health-protection cuisine, prevention cuisine, healing cuisine and therapeutic cuisine.Health-protection cuisine refers to reinforcement of required nutritional food correspondingly to maintain the organic health. A soup of pumpkin and almond can help lose weight; soup of angelica and carp can add beauty; and ginseng congee can give more strength.Prevention cuisine builds resistance to potential ailments. Mung bean soup is considered helpful as a guard against heat stroke in summer. Lotus seeds, lily, yam, chestnuts, and pears can assist in the prevention of dryness in autumn and a strengthening of resistance to cold in winter.Popular Jiangsu Dish:。
优秀英语作文范文《chinese food》Chinese food is one of the most popular cuisines in the world. It is popular for its unique flavor and the wide variety of dishes. Chinese food is known for its use of fresh ingredients and its emphasis on balance and nutrition.Chinese food is usually cooked quickly over high heat, which helps to keep the ingredients fresh and flavorful. The use of sauces and seasonings also adds to the unique flavor of Chinese food. A typical Chinese meal will include a variety of dishes, including vegetables, meats, seafood, and rice or noodles.Chinese food is also known for its use of traditional cooking techniques. Stir-frying, steaming, and deep-frying are all common methods of cooking Chinese food. These techniques help to retain the flavor and nutrition of the ingredients.Chinese food is also known for its health benefits. Many of the dishes are low in fat and high in nutrients. Eating Chinese food regularly can help to maintain a healthy weight, reduce cholesterol, and provide essential vitamins and minerals.In conclusion, Chinese food is one of the world’s most popular cuisines. It is known for its unique flavor, wide variety of dishes, and health benefits. Whether you’re looking for a quick meal or a special occasion, Chinese food is sure to please.。
中餐Chinese Food冷菜类Cold Dishes热菜类Hot Dishes猪肉Pork牛肉Beef羊肉Lamb禽蛋类Poultry and Eggs菇菌类Mushrooms鲍鱼类Ablone鱼翅类Shark’s Fins海鲜类Seafood蔬菜类Vegetables豆腐类Tofu燕窝类Bird’s Nest Soup羹汤煲类Soups主食、小吃Rice, Noodles and Local Snacks西餐Western Food头盘及沙拉Appetizers and Salads汤类Soups禽蛋类Poultry and Eggs牛肉类Beef猪肉类Pork羊肉类Lamb鱼和海鲜Fish and Seafood面、粉及配菜类Noodles, Pasta and Side Dishes面包类Bread and Pastries甜品及其他西点Cakes, Cookies and Other Desserts 中国酒Chinese Alcoholic Drinks黄酒类Yellow Wine白酒类Liquor啤酒Beer葡萄酒Wine洋酒Imported Wines开胃酒Aperitif白兰地Brandy威士忌Whisky金酒Gin朗姆酒Rum伏特加Vodka龙舌兰Tequila利口酒Liqueurs清酒Sake啤酒Beer鸡尾酒Cocktails and Mixed Drinks餐酒Table Wine饮料Non-Alcoholic Beverages矿泉水Mineral Water咖啡Coffee茶Tea茶饮料Tea Drinks果蔬汁Juice碳酸饮料Sodas混合饮料Mixed Drinks其他饮料Other Drinks冰品Ice翻译的原则一、以主料为主、配料为辅的翻译原则1、菜肴的主料和配料主料(名称/形状)+ with + 配料如:白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Webs2、菜肴的主料和配汁主料+ with/in + 汤汁(Sauce)如:冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce二、以烹制方法为主、原料为辅的翻译原则1、菜肴的做法和主料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)如:火爆腰花Sautéed Pig Kidney2、菜肴的做法、主料和配料做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+ 配料如:地瓜烧肉Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes3、菜肴的做法、主料和汤汁做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+ with/in +汤汁如:京酱肉丝Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce三、以形状、口感为主、原料为辅的翻译原则1、菜肴形状或口感以及主配料形状/口感+ 主料如:玉兔馒头Rabbit-Shaped Mantou脆皮鸡Crispy Chicken2、菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料做法(动词过去分词)+ 形状/口感+ 主料+ 配料如:小炒黑山羊Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley四、以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则1、菜肴的创始人(发源地)和主料人名(地名)+ 主料如:麻婆豆腐Mapo Tofu (Sautéed Tofu in Hot and Spicy Sauce) 广东点心Cantonese Dim Sum2、介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法做法(动词过去式)+ 主辅料+ + 人名/地名+ Style如:北京炒肝Stewed Liver, Beijing Style北京炸酱面Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style五、体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则1、具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。
中餐用英语怎么说中餐即指中国风味的餐食菜肴。
其中有粤菜、川菜、鲁菜、淮扬菜、浙菜、闽菜、湘菜、徽菜“八大菜系”。
那么你知道中餐用英语怎么说吗?下面店铺为大家带来中餐的英语说法,供大家学习。
中餐的英语说法1:Chinese meal中餐的英语说法2:Chinese food中餐相关英语表达:吃中餐 Having Chinese Food中餐面 Chinese cuisine noodles中餐区 Chinese restaurant district连锁中餐 chain of Chinese restaurants中餐的英语例句:1. She had never eaten Chinese food before.她以前从未吃过中餐.2. They insisted that a guaranteed supply of Chinese food was written into their contracts.他们坚持要在合同中写入保证供应中餐的条款。
3. Chinese cooking is both low in calories and healthful.中餐不仅热量低,而且对健康有益。
4. At breakfast Lal had joined him in one or two cynical remarks.中餐时,拉尔和他又相互说几句不冷不热的话.5. Chinese food is often served with rice or noodles.中餐常有米饭或面条.6. We're going to go to lunch in a few minutes, honey.我们一下子就去吃中餐, 亲爱的.7. Let's go to a Chinese restaurant.我们去一家中餐餐馆.8. He sponges all his lunches.他中餐总是白吃别人的.9. Mrs. Davis prepares a big supper, although the men bring along picnic lunches.戴维太太准备了丰盛的晚餐, 尽管这些人都是自己随身带来中餐的.10. What food would you like, Chinese food or Western food?想吃点什么?中餐还是西餐?11. Beijing style cuisine in this restaurant.这家地道的中餐.12. This is a very good restaurant that serves real Chinese dinners.这家不错的餐馆提供地道的中餐.13. And do you favour Chinese food or Western food?您要订中餐还是西餐呢 ?14. Which kind of food do you prefer, Chinese or Western?你喜欢吃中餐还是喜欢吃西餐?15. The three essential factors are color, aroma and taste.中餐的三大要素,即色、香、味.。
Unit 9 中餐“生活中很少有什么东西象食物这样真切实在,或者说那么彻底的为个人接纳吸收。
一个人可能在听音乐,但是音乐可以从一只耳朵进从另一只耳朵出;一个人可以在听讲座时胡思乱想;一个人可以在料理生意上的事务而他的心思和兴趣另有所属…….。
而在吃饭就餐时,一个人几乎不可能长时间的对自己正在做的事完全无动于衷。
一个人怎么能对即将进入身体并成为身体一部分的东西保持绝对的无动于衷呢?一个人怎么能对即将决定自己体力以及最终决定自己的精神和道德品质以及幸福安康的东西无动于衷呢?”——肯尼斯·洛这是一个中国人常问的问题,而西方人却很难作答。
在西方,很多人都是美食家,还有其他一些是暴饮暴食者,而混杂于这两者中间的还有一种对吃进肚子的食物漠不关心的。
这些人也许会问,吃一个汉堡,喝点可口可乐就会变成圣人或罪人?对于他们来说,食物就是一种能量。
肯尼斯·洛认却表达了一种截然不同的,典型的中国化的观点。
这种观点源于从几千年中国文化。
例如,一家伦敦餐馆的董福就引用了如同孔夫子(中国人陈这位古代圣人为孔夫子)的权威人士的话。
圣者言,食乃是人生最大的幸福。
董福还说:“食物对中国人来说是生活中的一大乐事,需要预先准备,需要精心烹饪,还要肯花时间去享受吃得乐趣。
”洛发现西方人进餐馆时都会要个不错的桌位,也就是自己可以看到他人,他人也可以看到你的好位子。
他们去那里通常只是一种社交娱乐,同进附带着吃些什么。
但中国人却不一样,他会选一个除了聚会成员谁都看不到的地方,这样他们可以很随便的脱掉外套,可以开始这件严肃的事情--吃饭,那才是他们来这的目的。
中国人的意图“是高尚的,是全心全意的,即吃饭是头等大事。
”尽管对于吃什么的态度很不一样,但勿庸疑置疑的是,西方人已经开始承认中国饮食的与众不同。
实际上,他们可以很公正地断言,中餐是当今世界唯一真正意义上的国际饮食,它无处不在。
从香港到火奴鲁鲁,从呼伯肯到韩兹弗尔德,随处看见刻有龙腾的图案和精致风景画的中式餐厅,经营者各种异国风味的糖醋鸡、绍兴汤、烧酒、锅贴(北方味)、和清蒸茄子等。
Chinese Food: The Enchanting Cultureof Chinese CuisineThe Regional Diversity of Chinese CuisineChina's vast territory and diverse ethnic groups have given rise to a multitude of regional cuisines, each with its unique characteristics. From the spicy and bold flavors of Sichuan cuisine to the delicate and subtle tastes of Cantonese cuisine, Chinese food offers a gastronomic journey that is both exciting and enlightening.Sichuan Cuisine: A Spicy DelightCantonese Cuisine: A Symphony of FlavorsCantonese cuisine, also known as Guangdong cuisine, is known for its light and fresh flavors. Dim sum, a Cantonese specialty, is a delightful array of small dishes, including steamed dumplings, savory buns, and delicate pastries. The emphasis on fresh ingredients and precise cooking techniques makes Cantonese cuisine a favorite among food connoisseurs.The Cultural Significance of Chinese CuisineThe Art of Chinese CookingChinese cooking is a blend of art and science, with techniques passed down through generations. The wok, a versatile cooking utensil, is central to Chinese cuisine.Stirfrying, a quick and highheat cooking method, is used to create dishes like Beef and Broccoli and Kung Pao Chicken, ensuring that ingredients remain fresh and vibrant.In conclusion, Chinese cuisine is a treasure trove of flavors, traditions, and stories. By exploring the diverse regional cuisines and understanding the cultural significance behind each dish, one can gain a deeper appreciation for the enchanting culture of Chinese food.The Philosophy Behind Chinese Culinary ArtsThe Importance of Seasonality and FreshnessChinese culinary traditions place a strong emphasis on the use of seasonal ingredients. The belief is that food should be consumed when it is at its peak of freshness and flavor. This respect for nature's rhythm ensures that diners enjoy the best that each season has to offer. From spring's tender bamboo shoots to winter's hearty root vegetables, the changing of the seasons is celebrated on the Chinese dining table.The Role of Tea in Chinese CultureThe Art of Table Manners and EtiquetteThe Future of Chinese CuisineAs Chinese cuisine continues to captivate the world, it is evolving while maintaining its traditional roots. Young chefs are experimenting with fusion styles, blendingtraditional Chinese flavors with international influences.This innovation is breathing new life into classic dishes, making Chinese cuisine more accessible and appealing to a global audience.The Spiritual Connection of Food and FestivalsIn the tapestry of Chinese culture, food plays a pivotal role during festivals and holidays, symbolizing wishes, traditions, and spiritual beliefs. Each festival brings withit a array of special dishes, each carrying its own meaning and significance.The Lunar New Year, or Spring Festival, is perhaps the most celebrated of all. Families gather for a grand feast known as the "Reunion Dinner," where dishes like fish (symbolizing surplus and prosperity), dumplings (shaped like ancient Chinese money and representing wealth), and nian gao (a sweet sticky rice cake signifying growth and progress) are served. These foods are not only delicious but are also eaten with the hope of bringing good fortune for the year ahead.The Art of Presentation and AestheticsChinese cuisine is not only about taste but also about presentation. The arrangement of dishes on a table is an art form in itself, with an emphasis on color, shape, and balance. The goal is to create a visual feast that excites the eyes before the food even touches the lips. This aestheticapproach is evident in the intricate carvings of vegetables and fruits used as garnishes, and in the careful placement of ingredients to form patterns and pictures on the plate.The Legacy of Chinese Culinary TechniquesThe legacy of Chinese cooking techniques is a testament to the ingenuity and resourcefulness of its people. Methods such as red cooking (braising in soy sauce), white cooking (simmering in water or stock), and the delicate art of dim sum making are passed down through generations. These techniques not only enhance the flavors and textures of the ingredients but also preserve the nutritional value of the food, reflecting the Chinese philosophy of health and wellness through diet.The Global Reach of Chinese CuisineIn essence, Chinese cuisine is a living history book, each page filled with stories of tradition, innovation, and the joy of sharing. It is a journey that invites all to partake, a celebration of flavors and cultures that continues to inspire and delight palates worldwide.。
Chinese Food 课文翻译引言中华美食是世界上最受欢迎和广受称赞的美食之一。
中国菜肴以其多样的风味和独特的烹饪方法而闻名于世。
从北方的烤鸭到江南的小龙虾,中国菜肴以其独特的特色和味道吸引着全球各地的食客。
本文将探讨中国菜肴的历史、特点及其对世界的影响。
中国菜肴的历史中国菜肴历史悠久,源远流长。
早在数千年前,中国就有了世界上最早的菜肴烹饪记录。
《食经》是中国古代一部有关烹饪的著名文献,记载了各种各样的烹饪方法和菜谱。
中国菜肴的发展受到地理、气候和农业条件的影响。
各个地区的菜肴风格各异,从北方的麦片食品到南方的米饭美食,每个地方都有其独特的特色。
在过去的几千年里,中国菜肴经历了各种文化和民族的影响,如中亚文化、西域文化和外国文化。
中国菜肴的特点中国菜肴以其独特的特点在世界上独树一帜。
以下是中国菜肴的几个主要特点:1. 风味多样性中国菜肴的最大特点之一是它的风味多样性。
中国拥有广泛的食材选择,包括肉类、海鲜、蔬菜和豆类等。
每个地区都有自己独特的菜肴风格和特色食材。
例如,四川菜以其辛辣的口味而闻名,而广东菜则以其清淡和新鲜的口味而受到赞赏。
2. 烹饪技巧中国菜肴的烹饪技巧非常重要。
中国厨师讲究刀工和火候的掌握,烹饪方法繁多,如炒、炸、煮、蒸等。
每种烹饪方法都有其特定的用途和技巧。
例如,炒菜可以保持食材的鲜香和营养,蒸菜则可以保持食材的嫩滑和口感。
3. 营养均衡中国菜肴以其营养均衡而受到赞誉。
传统的中国饮食注重五谷杂粮的搭配,以及蔬菜和肉类的搭配,以确保充足的营养摄入。
中国人还认为食物的颜色、味道和质地应该搭配和谐,以实现身体和心理的平衡。
4. 文化意义中国菜肴不仅仅是食物,它还是中国文化的重要组成部分。
中国菜肴代表着中国人民的智慧和品味,反映了中国人民的价值观和生活方式。
宴席和节日是中国菜肴文化中的重要组成部分,它们代表着人际关系的维系与庆祝。
中国菜肴对世界的影响中国菜肴在世界范围内产生了深远的影响。
For most foreigners, “Chinese food” usually implies a lot of deep-fried, strong-flavored and gre asy dishes that all taste similar. However, for Chinese people, “Chinese food” is a concept as us eless as “German beer,” because, like Chinese culture in general, Chinese food is extremely div erse. China covers a large territory and has many nationalities; hence there is a wide variety of Chi nese foods, each with quite different but fantastic and mouthwatering flavors. Because China's loc al dishes have their own typicalcharacteristics, Chinese food can be divided into eight regional cuisines, the distinction of which is now widely accepted. Certainly, there are many other local cuisines that are famous, such as Beiji ng Cuisine and Shanghai Cuisine.对于大多数外国人,“中国菜”通常意味着很多油炸,浓厚的风味和油腻的菜,味道都相似。
然而,对中国人而言,“中国菜”是一个概念,无用的“德国啤酒,“因为,像一般的中华文化,中国的食品是非常多样的。
中国地域辽阔,民族众多;因此,有一个中国食品种类繁多,各有不同,但美妙和令人垂涎的美味。
因为中国地方菜肴各具特色,中国菜分为八大菜系,其区别是现在被广泛接受的。
当然,还有其他很多著名的地方菜系,例如北京菜和上海菜。
Shandong CuisineConsisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clean, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallots and garlic ar e frequently used as seasonings so Shandong dishes taste pungent. Soups are given much emphasi s in Shandong cuisine. Thin soups are clear and fresh while creamy soups are thick and taste stron g. Jinan chefs are adept at deep-frying, grilling, pan-frying and stir-frying while Jiaodong chefs are famous for cooking seafood with a fresh and light taste.Typical menu items: Bird's Nest Soup; Yellow River Carp in Sweet and Sour Sauce山东菜由济南菜和胶东菜,山东菜,干净,纯洁而不油腻,以其香,鲜重,脆、嫩。
洋葱和大蒜是常用的调料,山东菜味道辛辣的。
汤中给出了山东菜的重视。
薄汤是清晰而新鲜奶油汤厚、味浓的。
济南厨师擅长炸,烤,炒炒,胶东厨师和烹饪海鲜的鲜淡而著名。
典型的菜单项:王府清汤官燕;糖醋黄河鲤鱼Sichuan CuisineSichuan Cuisine, known more commonly in the West as “Szechuan,” is one of the most famous Chinese cuisines in the world. Characterized by its spicy and pungent flavors, Sichuan cuisine, wit h a myriad of tastes, emphasizes the use of chili. Pepper and prickly ash are always in accompani ment, producing the typical exciting tastes. Garlic, ginger and fermented soybean are also used in t he cooking process. Wild vegetables and meats such as are often chosen as ingredients, while fryin g, frying without oil, pickling and braising are used as basic cooking techniques. It can be said th at one who doesn't experience Sichuan food has never reached China.Typical menu items: Hot Pot; Smoked Duck; Kung Pao Chicken; Water-Boiled Fish; Tasty and Sp icy Crab; Twice Cooked Pork; Mapo Tofu四川菜四川菜,在西方通常被称为“四川,”是一个在世界上最著名的中国菜系。
具有辛辣和刺激性的味道,四川菜,有多种口味,着重使用红辣椒。
辣椒和花椒,总是在伴奏,产生典型的刺激的味道。
大蒜,姜和豆豉也被应用在烹饪过程中。
野生蔬菜和肉类,如经常选择的成分,而油炸,油炸无油,腌制和文火炖煮作为基本的烹饪技巧。
可以说,一个不体验四川食品从未到达中国。
典型的菜单项:火锅;熏鸭;宫保鸡丁;水煮鱼;可口、香辣蟹;回锅肉;麻婆豆腐Guangdong (Cantonese) CuisineTasting clean, light, crisp and fresh, Guangdong cuisine, familiar to Westerners, usually has fowl a nd other meats that produce its unique dishes. The basic cooking techniques include roasting, stir-f rying, sauteing, deep-frying, braising, stewing and steaming. Steaming and stir-frying are most fre quently used to preserve the ingredients' natural flavors. Guangdong chefs also pay much attention to the artistic presentation of their dishes.Typical menu items: Shark Fin Soup; Steamed Sea Bass; Roasted Piglet; Dim Sum (a variety of si de dishes and desserts)广东菜系(粤语)品尝干净,轻,脆鲜,广东菜,为西方人所熟知,通常有鸡和其他肉类,产生其独特的菜肴。
基本的烹饪方法包括烤,炒,煎,炸,烤,炖和蒸。
蒸炒最常用于保存天然风味成分。
广东厨师也注重于菜肴的艺术表现。
典型的菜单项:鱼翅汤;清蒸石斑鱼;烤乳猪;点心(各种小菜和点心)Fujian CuisineCombining Fuzhou Cuisine, Quanzhou Cuisine and Xiamen Cuisine, Fujian Cuisine is renowned f or its choice seafood, beautiful color and magical tastes of sweet, sour, salt and savory. The most d istinct feature is their "pickled taste."Typical menu items: Buddha Jumping Over the Wall; Snow Chicken; Prawn with Dragon's Body a nd Phoenix's tail福建菜福州菜,泉州菜,厦门菜,福建菜以其精选的海鲜,漂亮的色泽,神奇的甜,酸,咸和香。
最明显的特征是其“腌味。
”典型的菜单项:佛跳墙;雪鸡;龙的身体和凤凰尾虾Huaiyang CuisineHuaiyang Cuisine, also called Jiangsu Cuisine, is popular in the lower reaches of the Yangtze Rive r. Using fish and crustaceans as the main ingredients, it stresses their freshness. Its carving techniq ues are delicate, of which the melon carving technique is especially well known. Cooking techniqu es consist of stewing, braising, roasting, and simmering. The flavor of Huaiyang Cuisine is light, f resh and sweet and its presentation is delicately elegant.Typical menu items: Stewed Crab with Clear Soup, Long-boiled and Dry-shredded Meat, Duck Tri plet, Crystal Meat, Squirrel with Mandarin Fish, and Liangxi Crisp Eel淮阳菜淮阳菜,又叫江苏菜,在长江下游的流行。