ABT about 大约
ABV above 以上
ACCT account 由...承担,租船人,租家ADV advise 通知
ADD address 地址
AFMT after fix main terms 主要条款定下之后
AGT agent代理
ARBI arbitration 仲裁
BBB before breaking bulk 开舱卸货前
B/DAYS banking days 银行工作日BENDS.BE both ends 指装卸两头(港)BGD bagged 袋装的
BLK bulk 散装(货)
BS/L bills of lading 提单
BSS 1/1 bases 以一个装港一个卸港为基准BW AD brackish water arrival draft 船到卸港的吃水
CHOPT charterers’ option 租家选择CHRTS charterers 租船人,租家
CO charterers option 租家选择
COMM commission 佣金
COUNTER 还盘
C/P charter party 租约
C.Q.D customary quick dispatch 按港口习惯速度尽快装卸
CVS consecutive voyage
DFD demurrage/despatch 滞期/速遣
DHD demurrage/free despatch
DOP droppint outward pilot
DRRK derrick 吊杆
DWAT deadweight all told
DWCC deadweight cargo capacity
EIU even if used 即使使用
ETA expected time of arrival 预抵时间ETD expected time of departure 预离时间FHINC Fridays and holidays included
FIO free in & free out 船东不负责装/卸费FIOST free in,out, stowed(理舱)trimmed (平舱)
FILO free in , liner out 船东不负责装,但负责卸
FLT full liner term 全班轮条款,即船东负责装/卸费
FLWS follows 下列
FRT freight 运费
FW AD fresh water arrival draft GENCON,GCN 金康合同
GROSS TERMS liner terms
IAC including Address Commission(租家佣金)
IACS international association of classification societies 国际船级社
LIFO liner in, free out 船东负责装,但不负责卸
LYCN laycan laytime and cancel time
L/D loading/discharging 装/卸
MIN 至少
FLUSIT TWN
MOLOO more or less at owners option 增减由船东选择
NAABSA more or less at charterers option 增减由租家选择
NOR notice of readiness船舶备安通知NOM nominated 指定的
OAP over age premium 船的超龄保险OFFER 报盘
OO owners option 船东选择
OPTN option 选择
OWRS owners 船东
PART CGO part cargo 拼装
P & I CLUB protection and indemnity associations 船东互保协会
PPT prompt 即装,马上要装
PMT per Metric Ton 每公吨
PWWD per weather working day 每晴天工作日
RCVRS receivers 收货人
SBA safe berth anchor 安全锚地区性泊位SBP safe berth port 安全泊位安全港SDBC,SD single deck 一层舱统舱(船)S/F stowage Factor 积载因素
SHEX Sunday holiday Except 星期天,节日不包括在内
SHIPPER 发货人
SPOT indicates that a ship or a cargo is immediately available.
STEM refers to the readiness of cargo and is often a prerequisite to
the fixing of a vessel, eg. Subject stem subject to the cargo
availability on the required dates of shipment being confirmed.
SURVEYORS 验船师
SWL safe working load.
SW AD salt water arrival draft
SUB subject 以…为条件
TD,TWN tweendeck 二层舱(船)
TIP taking inward pilot
TNNG tonnage 指船
TTL total
UU unless used 除非使用
WIBON whether in berth or not 不管靠泊与否
WIFPON whether in free pratique or not 不管船舶检验与否
WIJION whether in joint inspection or not 不管船舶联检与否
WIPON whether in port or not 不管抵港与否
W/M weight or neasure
WOG without guarantee 不保证
WP weather pernitting
WTS working time saved 按节约的工作时间计算
WWDSHINC weather working days Sundays and holidays included
晴天工作日,包括星期天及节假日
W.W.W.W
WIPON,WIBON,WIFPON,WIJION
YRS years 年
BLT Built建造年份
CALL SIGN: 呼号
CBM: 立方米
CLASS: 船级
DRAFT 吃水
DWT: Dead Weight 载重吨
FLG: 船旗
G/B: 散/包装舱容
GRT/NRT: 总登记吨/净登记吨
HH: hatch舱口hold舱
APS arrival pilot station 到达引航站ATDNSHINE actual time of dispatch
BOD bunker on delivery
BOR bunker on redelivery
Ballast Water 压舱水
Beaufort Scale 蒲福风级3级
CONS consumption 消耗耗油
Douglas state of sea 3 道式海浪3级
DTLS details
DLOSP 到达引航站
DEL delivery 交船
deratting certificate 恶意鼠证书
ENT/VICT 给船长用于招待的费用
FW fresh water
GMT 国际标准时
H.cover hatch cover
H+M value 船的价值
ILOHC 还船时给船员的扫舱费NIL nothing 无
IWL institute warranty limits
IFO industrial fuel oil 燃料油
KTS knots节
Laden 载满
MDO 船用柴油marine diesel oil oil
MGO marine gas oil
NYPE 纽约土产期租船合同
P/F prefer宁可,优先
RDEL redelivery还船
ROB remaining on board
SPD speed 航速
(日租租船)daily charter
(货物确卸报告)definite outturn report “遵循先例”原则stare decisis
1924年英国海上货物运输法COGSA,1924 1950年波罗的海国际航运工会和英国航运总工会航次租船合同战争条款the Baltic & international maritime conference the chamber of shipping of the UK War Risks Clauses Charter 1950 V oywar 1993
1950年航次租船合同战争条款voywar 1950 1978年联合国海上货物运输公约United Nation Convention of the Carriage of Goods by Sea,1978
1980年租船合同装卸时间定义charter party laytime definitions, 1980
1995年国际航运改革法案Ocean Shipping Reform Act of 1995
24小时晴天工作日weather working days of
24 hours
a competent court有管辖权的法院
a contract of carriage of goods by sea海上货物运输合同
a Contracting State缔约国
a diligent carrier勤勉的承运人
a formal instrument 正式文件
a forwarding agent 运输代理人
a joint survey or inspection联合检查或检验a place of business营业所
a port in contracting state缔约国港口
a received-for-shipment bill of lading收货待运提单
a safe port or place near the port of destination目的港邻近的安全港口
a shipped bill of lading已装船提单
a shipping agent 船务代理人
a special annotation特别注明
a third party acting in good faith善意第三人a third party第三方
abandonment委付
acceptance接受
accession加入
accident report海事报告
act of god 天灾
act or omission行为或不行为
action for indemnity追偿诉讼
actual carrier实际承运人
actual port of discharge实际卸货港actually deliver实际交付
advanced B/L预借提单
agent代理人
aggregate of the amounts recoverable赔偿金额总数
agreed period议定的期限
anti-date B/L倒签提单
apparent condition外表状况
applicable rules of the law适用的法律规则approval认可
arbitration tribunal仲裁庭
arbitration仲裁
arbitrator仲裁员
a rrival notice到达通知书
arrived vessel到达船
article of transport运输器具
assignment转让
ational shipping
bagged free袋费免除
ballasting 压舱
basis of liability责任基础
be negotiated with endorsement to order记名背书
bearer bill of lading不记名提单
before and at the beginning of the voyage开航前和开航当时
benefit of insurance保险利益
berth charter泊位租船合同
berth terms泊位条款
bill of lading提单
Blank B/L open B/L bearer B/L(不记名提单)
blank B/L不记名提单
booking note 托运单
booking 订舱
both-to-blame collision clause互有责任碰撞条款
boxed free 装箱免费
branch分支机构
brokerage commission clause佣金条款
bulk cargo散装货
burden of proving举证责任
C(矿石)7租船合同(C (ORE)7 Mediterranean Iron Ore
canceling date解约日
cancellation of contract合同的解除canvassion 揽货
care for照料
cargoworthy适货
carriage free 运费免除
Carriage of goods
carriage of goods by sea海上货物运输carriage of goods 货物运输
carriage prepaid运费预付
carrier承运人
cased free 包装费不另计算
casing extra 包装费另计
cause of action诉因
charter party B/L租船提单
charterer承租人
chartering broker 租船经纪人
Chartering marker supply side demand side chartering process/procedure
charter-party租船合同
claimant索赔人
claim索赔
classification of vessel 船级
Clean B/L foul B/L
clean B/L 清洁提单
combined transport B/L多式联运提单Combined transport operator
commission佣金
Common Carrier公共承运人
concealed damage 隐藏损害conference freight/freight rate协定运费Conference公会
consignee收货人
consolidated B/L并提单
constant船舶常数
container freight station(CFS)集装箱货运站container load plan(CLP)装箱单
container terminal集装箱码头
container yard(CY)集装箱堆场
container集装箱
contract carrier契约承运人
contract of affreightment 包运租船contract of carriage of goods by sea海上货物运输合同
contractual stipulations合同条款contribution in general average共同海损分摊
damage of detention滞期损失
dangerous goods危险货物
dead freight亏舱费
deadweight tonnage载货能力
deadweight tonnage载重吨
deck cargo舱面货
declaration in writing书面声明
delay in delivery迟延交付
delivery of Goods货物交付
delivery order 提货单
delivery交船
demise charter 光船租船
demurrage days 滞期日数
Demurrage runs continuously, once on demurrage, always on demurrage, dispatch money, all working time saved
demurrage滞期费
despatch money 速遣费
destroy销毁
deviation 绕航
deviation绕航
direct B/L直达提单
discharging 卸货
dispatch速遣费
dispute争端
dock receipt(D/R)场站收据
document of title 物权凭证
dry cargo干货
due diligence 克尽职责
endorsement in blank空白背书
entrust委托
equipment interchange receipt(EIR)设备交接单
evidentiary effect证据效力
exercise due diligence谨慎处理
express agreement明文协议
expressly agreed upon明确议定
fault过失
Force majeure and peril
force majeure不可抗力
foul B/L 不清洁提单
free in (F.I.)舱内收货条款
free in and out (F.I.O.)舱内收交货
free in and out ,stowed and trimmed (FIOST)舱内收交货,堆舱、平舱条款
free out(F.O.)舱内交货条款
freight account 运费清单
freight payable应付运费
freight prepaid ,advance freight预付运费freight to collect, freight payable at destination到付运费
freight to collect到付运费
freight运费
GENCON 金康合同general average共同海损
goods/cargo货物
goods-office/freight-department货运办公室
gross weight毛重
guarantee保证
habitual residence通常住所
Hague Rules 海牙规则
Hamburg Rule s汉堡规则
handle搬移
holder of the B/L 提单持有人
house B/L货代提单
in apparent good condition.外表状况良好
in apparent goods order and condition表面状况良好
in charge of the goods掌管货物incorporation clause并入条款
indemnity赔偿
independent contractor独立合同人inherent vice 固有缺陷
inspect and tally检验和清点
intended fraud有意诈骗
interested person利害关系人
Intermodal B/L
Intermodal/ combined/ multimodal transport B/L
international law国际法
interpellation clause质询条款
issue to the shipper a bill of lading签发提单judicial or arbitral proceedings司法或仲裁程序
judicial proceedings司法程序
jurisdiction管辖权
landing weight 卸货重量
latent defect潜在缺陷
layday受载期
laytime装卸时间
leading marks主要标志
legal character法律性质
less than container cargo load(LCL)拼箱letter of guarantee 保函
letter of indemnity/trust receipt 赔偿保证书(信托收据)
lien and exception clause留置权与免责条款lien留置权
lightening驳运
lighter驳船
lighterage驳运费
Limit of liability
limits of liability责任限额
Liner B/L charter party B/L
liner B/L班轮提单
liner term班轮条款
live animals活动物
Load, handle, stow, carry, keep, carry for, discharge ;due diligence
loading 装船
Long form B/L short form B/L
long form B/L全式提单
longshoreman码头装卸工人
loss of or damage to the goods货物的灭失、损坏
loss of right权利的丧失
make a claim提出索赔
make a note in the bill of lading在提单上批注
mandatory provisions强制性规定
manifest舱单
mark or label标志或标签
master-roll 船员名册
mate’s receipt 大副收据/收货单minimum B/L最低运费提单
monetary units货币单位
multimodal Transport Contract多式联运合同nationality of vessel 船籍
navigable waters可航水域
near clause临近条款
neglect疏忽
negotiable B/L 可转让提单
New Jason clause新杰森条款
non-contractual claims非合同索赔
non-Negotiable B/L不可转让提单
non-vessel operating common carrier无船承运人
Normal loss
notice in writing书面通知
Notice of claim
Notice of loss damage
notice of readiness装卸准备就绪通知书notice通知
notify party 通知人
null and void无效
number of packages or pieces包数或件数NYPE 纽约土产格式
ocean Bill of Lading (Ocean B/L)
off hire停租
omnibus B/L并提单
on board B/L 已装船提单
On board/shipped B/L received for shipment B/L
on deck B/L舱面货提单
on demand of the shipper应托运人的要求optional discharge B/L选卸港提单optional ports of discharge备选卸货港order bill of lading指示提单
original Bill of Lading正本提单
originals正本
Overland Common Point (OCP)内陆公共点
owner of the goods 货主
package件
pallet货盘
paramount clause首要条款
parcel receipt B/L包裹提单
parcel receipt 包裹收据
particulars furnished by shipper由托运人提供
Period of responsibility clause
period of responsibility责任期间
place of the arrest扣留地
plaintiff原告
defendant被告
port charter港口租船合同
port of discharge卸货港
port of loading装货港
preliminary voyage clause预备航次条款preliminary voyage预备航次
prepaid freight预付运费
prima facie evidence初步证据
principal place of business主要营业所proof to the contrary 相反证据provisional or protective measures临时性或保护性措施
quarantine restrictions检疫限制ratification批准
reasonable dispatch合理速遣
received for shipment B/L 收货待运提单redelivery还船
registered tonnage登记吨
revision or amendment修订或修改
right of recourse追索权
running/consecutive days 连续天数
safe berth 安全泊位
safe port 安全港
scope of application适用范围
scope of one’s employment受雇范围
sea protest/master’s report海事声明
sea waybill海运单
seagoing ship海运船舶
seaworthiness 适航
seaworthy trim适航平衡
seaworthy适航
seizure under legal process司法扣押
separate B/L分提单
servant受雇人
set forth demurrage支付滞期费
ship owner船东
shipper托运人
shipping advice 装船通知
shipping charges/commission 装运费shipping documents 装运单据
shipping invoice 装运单/载货单
shipping order 装货单
shipping permit 准装货单
shipping practices海运惯例
shipping unit货运单位
shipping weight/in-take-weight 装运重量ship's certificate of registry 船泊登记证书ship's log 航海日记
short form B/L简式提单
Special Drawing Right特别提款权
special inherent risks特殊潜在风险
split B/L分提单
State currency and method of payment; also beneficiary and bank account
stow积载
straight (Consignment) B/L记名提单Straight B/L(记名提单)order B/L straight bill of lading记名提单
sublet转租
substitute vessel 替代船
supplementary provisions补充规定suspected bill 有疑问提单
switch B/L转换提单
take delivery of the goods提取货物
take over接管
Terms & Conditions
the carrying vessel载货船舶
the contribution in general average共同海损的分摊
the holder of the bill of lading提单持有人the management of the ship管理船舶
the multimodal transport operator 多式联运经营人
the navigation of the ship驾驶船舶
the negotiability of a bill of lading提单的转让
the port of discharge卸货港
the port of loading装货港
through carriage联运
time charter on trip basis t航次期租
time charter 定期租船
time-bar时效
to assume obligations承担义务to be bagged用袋装
to be baled用捆包
to be boxed 用纸箱包装
to be cased/to be encased用木箱包装
to be jointly and severally liable负连带责任to be matted 用席包
to bring an action against提起诉讼
to exercise one’s right行使其权利
to furnish security提供保证金
to give all reasonable facilities提供一切合理的便利
to have the same effect具有同等效力
to pay compensation赔偿
to remain bound by受约束
tonnage of ship船舶吨位
transport documents运输单证
transport documents运输单证transshipment 转船提单
unit of account记帐单位
units of account记帐单位
unloading/discharging/landing 卸货
usage of the particular trade特定的贸易惯例
valid有效
vessel’s position船舶动态
voyage charter 航次租船
W.W.D;SHEX, unless used: weather working day, Sunday and holiday excepted, unless used, (but only time actually used to count ) waiver弃权
War or armed conflict
way-bill/invoice 托运单
working days 工作日
不公平定价行为unfair pricing practices
不定期船运输tramp service
不定期船运输tramp shipping
不清洁/清洁收货单foul/clean receipt
不适宜货物unsuitable cargo
严格责任strict liability
严重/轻微缺陷major/minor defects
中国班轮公会China conference
中租期租船合同SINO TIME
中间性条款intermediate term
临界货物marginal cargo
亏舱运费dead freight
亏舱运费dead freight
互有过失碰撞条款both to blame collision clause
交换提单switch B/L
交货记录delivery record
仓库交货delivery ex-warehouse
代理费agency fee
代码code name
任何冰冻区域any ice-bound place
佣金commission
佣金支付on signing the contract; on shipment of cargo; based on freight earned
佣金条款brokerage commission clause
保护代理人owner’s protec tive agent
保温集装箱insulated container
保证条款warranty
保证条款warranty clause
保赔协会P & I Club
倒签提单anti-date B/L
停租off hire
允许24小时条款twenty-four hours allowance clause
先到先复first come first served
光船租船A/B式合同BARECON A/B
光船租船bare boat charter
光船租船bare boat charter
光船租船bareboat/demise charter
免除除鼠证书deratting exemption certificate 入港申请书declaration inward vessel
全损total loss
全部交运合同exclusive patronage contract (保护合同)
全集装箱船full container ship
公会运价本conference tariff
公共承运人common carrier
公共承运人public carrier
公证人notary public
公费费率conference rate
共同海损general average
关于修订统一提单若干法律问题的国际公约的议定书protocol to amend the International Convention for the Unification of Certain Rules of Law Relating to Bill of Lading, The 1968 Brussels Protocol
兼用型convertible type
内陆站inland depot
支线运输feeder service
冰冻条款general ice clause
冷藏货物refrigerated cargo
动植物livestock and plants
冷藏集装箱refrigerated container
冷藏集装箱清单list of reafer container
净吨位Net towage
减量常数constant
凭保证书交付delivery against letter of guarantee (L/G)
出口载货清单export M/F 出港费clearance fee
分提单separate B/L
分期购买purchase on installment
初步证据prima facie evidence
到付运费freight to collect
到货通知书arrival notice
到达引航站交船on arrival pilot station APS 到达船舶arrival ship
前方堆场marshalling yard
前方堆场调度yard planning
剩余舱位报告space report
副本copy
办公室administration office
加尔各答班轮公会Calcutta conference
加载清单additional cargo list
包箱费率box rate
包装不充分insufficient packing
包裹提单parcel receipt B/L
包运租船contract of affreightment, COA
北欧联营集团SCANDUTCH
北美化肥航次租船合同North American Fertilizer Charter Party “FERTIVOT”
北美谷物航次租船合同North American Grain Charter Party (NORGRAIN)
半集装箱semi-container ship
危险品清单dangerous cargo list
危险货dangerous cargo
危险货物安全装卸证书dangerous cargo sage stowage certificate
危险货物清单dangerous cargo list
卸货discharging
卸货代理人landing agent
卸货地订舱home booking
卸货报告outturn report
卸货报告outturn report
卸货数量delivery quantity
卸货方式kind of delivery
卸货记录discharging statement
卸货费用landing charge
厂商(或私用)合同格式private C/P form 双重运价制dual rate system
反还价/反还盘recounter offer
取消货载清单cancelled cargo list
受控制承运人controlled carrier
受货人receiver
受载期laycan
受载期layday
可用时间laytime allowed
可调剂使用的装卸时间reversible laydays 合同费率contract rate
合法货物lawful merchandise
合理速遣reasonable dispatch
吊上吊下型lift on/lift off , LO/LO
同一责任制uniform liability system
哈特法Harter Act,1893
商品对运费的负担能力what the traffic can bear
商品的运价表commodity rate freight rate
善意good faith
回扣rebate
固定最低费率协定fixed rate agreement minimum
国际公路货物运输公约CMR
国际商会ICC
国际标准化组织104急速委员会ISO/TC 104 international organization for standardization technical committee 104
国际私法统一协会UNIDROIT
国际航运intern
国际货运协会联合会(菲亚塔)FIATA International Federation of Freight Forwarders Associaton
国际铁路货物运输公约CIM
在可抵达的泊位交船at the reachable berths 场站收据dock receipt: D/R
均一费率freight all kinds, FAK
基本港口base port
基本运价/费率base rate
基本运费basic rate
堆场/货运站货物CY/CFS cargo
备注栏remark
多式联运经营人multi-modal transport operator, MTO
多时联运经营人combined transport operator CTO
大副chief officer
契约港口contract port
契约货物contractual cargo
威尔士煤炭租船合同Chamber of Shipping Walsh Coal Charter Party
完全自由竞争perfect competition
定期租船time charter
定期租船time/period charter
定期租船合同Time Charter Party (ASATIME/NYPE FORM)
定期租船合同Time Charter Party (ASBATIME/NYPE FORM)
实交数量total delivery
实用时间laytime used
宣载declaration
密码private code
对物诉讼action in rem 封存点point of laying-up
封闭式/开放式公会close/open conference 层次tier
已收运费freight earned
巴尔的摩C式Baltime Berth Charter Party Steamer
幅层row
平台集装箱plat container
并提单omnibus B/L
并装提单combined B/L
序号serial number
底盘车chassis
延期回扣制deferred rebate system
延续期间period of deferment
引航员登轮交船on taking inward pilot: TIP 往返航次租船return trip charter
待提集装箱(货物)报告report of undelivery container (cargo )
待时记录stand-by time record
忠诚信约loyalty contract
总吨位Gross tonnage
战斗船fighting boat
所有人代理人owner’s agent
所有人代码owner coder
托运单booking note, B/N
批注remarks
报价/发盘/报价供租offer
报关行customs broker
报实盘firm offer
拥挤congestion
拼箱货less than container cargo load or less than container loaded cargo
指定船舶named vessel
按同样的日per like day
按比例调整条款escalation clause
按港口习惯尽快装卸customary quick dispatch C.Q.D
损害修理条款damage protection plan: D.D.P
排水吨Displacement tonnage
接受订租acceptance(受盘)
提前终止条款early termination clause
提单持有人holder of the B/L
提货单delivery order
提货单delivery order, D/O
提货通知书delivery notice
揽载canvassion
收货人consignee
收货单mate’s receipt :M/R
敞顶集装箱open top container
散装货bulk cargo
散货bulk cargo
散件货物break bulk cargo
散货集装箱solid bulk container
斯堪的纳维亚航次租船合同Scandinavian V oyage Charter (SCANCON )
方便旗flag of convenience
旅客名单passenger manifest
无线电话频率VHF
无船承运人non-vessel operating carrier, NVOC
无船承运人non-vessel operating common carrier
无论靠泊与否whether in berth or not
无货交付non delivery
无货出口export cargo nil
无货进口import cargo nil
日报单daily report
日租租船daily charter
早期还船underlap
易腐货perishable cargo
普尔煤炭航次租船合同Coal V oyage Charter (POLCOALVOY)
普通货船conventional ship
最低运费提单minimum B/L
最后航次final voyage
最大载重量max. gross weight
最终证据conclusive evidence
最适宜货物prime suitable containerizable cargo
杂货general cargo
杂货集装箱dry cargo container
权益转让书letter of subrogation
条件条款condition
条件条款condition clause
标准租船合同格式standard C/P form
格槽cell
框架集装箱flat rack container
检疫证书free pratique
检量员swom measure
正面条款front page clause
比例运费pro rate freight
比例运费propriate freight
水湿rain & fresh warter damage, R.F.W.D
汗湿sweat
污染stain
汽车集装箱car container
油轮航次租船合同Tanker V oyage Charter Party, ASBATANKVOY
泊位合同berth charter
泊位或码头berth or pier
波罗的海国际航运公会Baltic International Maritime Conference
波罗的海国际航运工会BIMCO
波罗的海白海航运公会the Baltic and White Sea Conference
海水湿sea water damage
混票mixture
混载型combination type
清洗油舱证明书tank cleaning certificate
港务当局port authority
港口合同port charter
溢卸overlanded
滚装型roll on/roll off, RO/RO
滞期损失damage for detention
满载货物a full and complete cargo
澳大利亚谷物租船合同Australian Grain Charter Party, AUSTRAL
灭鼠证书deratting certificate
烟草清单list of tobacco
烧损loss caused by Fire
焦损smoken
熏蒸fumigation
燃料品质条款bunker quality clause
燃油/选卸/变更卸货港/绕航/港口拥挤费/超额责任附加费bunker surcharge: BS or bunker adjustment factor : BAF; optional additional; alteration of destination additional; deviation surcharge; port congestion surcharge; additional for excess of liability
牲畜集装箱hide container
特别提款权special drawing right, S.D.R
特种货物special cargo
特种集装箱special container
独立行动权利independent action
现场记录on-the-spot record
现场记录on-the-spot record
班轮公会conference or shipping ring
班轮公会行动守则公约convention on a code of conduct for liner conference
班轮条款liner term; berth term; FAS free alongside ship
班轮运输liner service
班轮运输liner shipping
理货人tally man or checker
理货员tally clerk
理货申请书application for tally
理货组长chief tallyman
理货计数单tally sheet
理货证明书tally certificate
由承租人选择in charterer’s option
甲板积载证明书deck cargo certificate
电子数据交换系统electronic data
interchange, EDI
留底counterfoil
监督代理人supervisory agent
直达direct B/L transshipment B/L or through B/L
真正联系genuine link
短卸shortlanded
短缺shortage
码头前沿apron
破损breakage
禁止反供原则estopple
禁止流通non negotiable
私人物品清单list of crew’s baggages
私承运人private carrier
租箱合同container lease agreement
租船合同下的提单charter party B/L
租船经纪人chartering broker
租购方式lease purchase
积载不当bad stowage
积载检验报告stowage survey report
空白背书endorsement in blank
笨件awkward cargo
笨重货heavy cargo
管理代理人husbanding agent
箱位slot
索赔清单statement of claims
纸质文件paper document
纽约土产交易所New York Produce Conference
细节另订subject to details
经纪人broker
经纪人佣金brokerage commission
经营人operator
统一定期租船合同Uniform Time Charter (Baltime)
统一提单若干法律问题的国际公约International Convention for the Unification of Certain Rules of Law Relating to Bill of Lading
统一杂货租船合同Uniform General Charter (GENCON )
统一杂货租船合同uniform general charter GENCON
统筹分配收入pooling(公摊制)
统筹货物/港口pool port/cargo
维修车间maintenance shop or repair shop
罐状集装箱tank container; liquid container 网状责任制network liability system
美国1984年航运法the Shipping Act of 1984,USA
美国威尔士煤炭合同Americanized Walsh Coal Charter
美国联邦海事委员会FMC
联营consortia
腐烂、变质mould & milder
自动递增条款escalation clause
自由费率open rate
航次代理agency on trip basis
航次期租船time charter on trip basis, TCT 航次期租船time charter on trip basis: TCT 航次租船voyage charter
航次租船voyage/trip charter
单航次租船single trip charter
航行区域trade limit
舱位登记簿space book
舱面货on deck B/L
船公司立场ship side
船名name of vessel
船员名单crew manifest
船员雇佣合同crewing agreement
船期表service schedule
船用物料清单list of ship’s store
船籍证书certificate of ship’s nationality
船级classification of vessel
船舶开放等级制度open registry system
船舶待指定vessel to be named
船舶积载图stowage plan
船舶经营人(或承租人)代理人operator’s agent
船边交货alongside delivery
船长声明书statement by ship’s mater
英国航运公会British Chamber of shipping 英国航运总会GCBS
英国船舶经纪人和代理人协会联盟FONASBA
虫蛀鼠蛀rats and/or vermin
表定费率tariff rate
装/卸准备就绪通知书notice of readiness N/R NOR
装卸人(装卸业者)stevedore
装卸共用时间all purpose
装卸操作不当rough handling
装卸时间laytime
装卸时间事实记录laytime statement of facts SOF
装卸时间均算right to average laydays
装卸时间表time sheet
装箱单container load plan: CLP
装箱单packing list
装船loading
装船证书certificate of loading
装货单shipping order, S/O (下货纸,关单)
装货数量intaken quantity
装货清单loading list, L/L
解约日canceling date
解约日canceling date
解约日cancelling date
计算期account period
计费标准freight basis
订租确认书fixture note
订租确认书fixture note
订舱booking
订舱函电booking memo
议价货物/费率open cargo/rate
记名背书special endorsement
设备交接单equipment receipt: E/R
诉讼时time bar
询价inquiry (询盘)quote
询问条款interpellation clause
误卸mislanded
谷物泊位租船合同Berth Grain Charter Party ( BALTIMEORE FROM C)
谷物证书grain cargo certificate
责任人duty officer
货主的立场dock side
货主选择卸货港交付optional delivery
货名description of goods
货方merchant
货物减损单broken & damage cargo list
货物所有人owner of the goods
货物查询单cargo tracer
货物残损检验证书inspection certificate-damage & shortage
货物溢短单overloaded & shortloaded cargo list
货物积载图stowage plan
货物积载计划stowage plan
质询条款interpellation clause
购买选择权租赁条件leasing with option to purchase
贸发会united nations conference on trade and development, UNCTAD
费率本费率tariff rate
赔偿条款indemnity
起货机手winch man
超期还船overlap
超重/超长/直航/转船/港口附加费hevylift/long length/direct/transipment/port additional
跨位bay
跨运车straddle carrier
转租subletting
转运条款transshipment clause 载货清单manifest, M/F(舱单)
载货运费清单freight manifest: M/F(运费清单,运费舱单)
载重吨Dead weight tonnage
载重量deadweight capacity
过驳清单boat note, B/N
过驳清单批注boat note remark
运价freight rate
运价动议制rate initiative
运费freight
运费协定rate making agreement
运输劳务的价格price of transport service
运量合同quantity/volume contract
还价/还盘counter offer
进口申请单import declaration
进口许可证import permit
进口货物舱单cargo manifest
进口货物舱单manifest of cargo in transit
远东班轮水脚公会far eastern freight conference, F.E.F.C
远洋运输ocean shipping
违禁品contraband
连续24小时晴天工作日weather working day of 24 consecutive hours
连续单航次或连续往返航次租船consecutive single or continuous return voyage charter
连续日running days; consecutive days
适宜货物suitable containerizable cargo
适航平衡seaworthy trim
选港货option cargo
选港货optional cargo
通知书notify party
通知人notify party
通知时间notice time
通风集装箱ventilated container
部分损失partial loss
重件货物heavy cargo
重货heavy lifts
锈蚀rust
错误申报incorrect statement
长件货物lengthy cargo
长期代理agency long-term basis
门卫gate
门式起重机transtainer
阻碍或延误hinder or delay
附加运费surcharge
附有某种财政优惠条件with a financial flavor
附近港条款the near clause
隔热集装箱insulated produce container
集装箱专用列车container unit train
集装箱发放通知单equipment interchange order
集装箱后方堆场container yard, CY
集装箱海关公约CCC
集装箱装卸作业区container terminal
集装箱货运站container freight station, CFS 集装货full container cargo load: FCL
非合同货主non-contract shipper
非标准合同格式non-standard C/P form 靠泊anchorage
预付时间的问题payable on completion of loading / on signing of B/L /on arrival to destination / on arrival to destination
预付运费prepaid freight; freight in advance 预借提单advanced B/L
预备航次preliminary voyage
预计到达时间estimated time of arrival, ETA 首要条款paramount clause
驳船费lighterage
AA always afloat 永远漂浮
AAR against all risks 针对所有风险
ABT about 大约
ACC acceptance/accepted 接受
ACCDG according to 根据
ACCT account 帐,因为
ACOL after completion of loading 装货结束后
ADDCOM address commission 回扣佣金
ADV advise 告知
AFLWS as follows 如下
AGT agent 代理人
AGW all goes well 一切顺利
AHPS arrival harbor pilot station 到达港口引航站
ANCH anchorage 锚地
ANS answer 回答
A/O and / or 和/或
AOH after office hours 工作时间外
AP additional premium 附加保险费
APS arrival pilot station 到达引航站
ARR arrive 到达
ASAP as soon as possible 尽可能快的
ASPS arrival sea pilot station 到达海区引航站
ATA actual time of arrival 实际到达时间
ATD actual time of departure 实际开航时间
ATDNSHINC any time,day,night,Sunday and holodays included 包括任何时间,白天黑夜星期六和节假日
ATDNSHEX any time,day,night,Sunday and holodays excepted 任何时间,白天,夜间星期六和节假日除外
ATS all time saved 所有节省时间
ATSBE all time saved both ends 所有两港节省时间
ATSDO all time saved discharging only 所有卸货港节省时间
ATSLO all time saved loading only 所有装货港节省时间
AWTS all working time saved 所有节省的工作时间
AWTSBE all working time saved both ends 所有两港节省的时间AWTSDO all working time saved discharging only 所有卸货港节省的时间AWTSLO all working time saved loading only 所有装货港节省的时间
BB ballast bonus 空航奖金(空放补贴)
BBB before breaking bulk 卸货前
B/D breakdown 故障
BENDS both ends 两端(装港和卸港)
BIMCO baltic international maritime conference 波罗的海国际航运公会
BIZ business 业务
B/L bill of lading 提单
BLR boiler 锅炉
BLT built 建造
BOD bunker of delivery 交燃油
BOR burker of redelivery 接燃油
B/S bill of sale 买契
BSS basis 基础
BT berth terms 泊位条款
CAP capacity 容量,能力
CAPT captain 船长
CBF cubic feet 立方英尺
CBM cubic meters 立方米
CFM confirm 确认
CGO cargo 货物
CHOPT charterer's option 租方选择
CHTRS charterers 租船人
COA contract of affreightment 包运合同
COMM commission 佣金
CONS consumption 消耗
COT cargo oil tanks 货油舱
COW crude oil washing 原油洗舱
C/P charter party 租船合同/租约
CPD charerter pays dues 租船人付税
CPP clean petroleum products 清洁石油产品
CQD customary quick despatch 按港口习惯速度
CTL constructive total loss 推定全损
CU.GR crain capacity in cubic feet 立方英尺散装容积
CUM.GR-BL grain/bale capacity in cubic meters 立方米散装/包装容积
DBE(W)ATS despatch payable both ends on(working) all time saved 支付两港所有节省(工作)时间的速遣费
D.CL detention clause 滞留条款
D/CL. deviation clause 绕航条款
D/D dry docking 进干船坞
DDO Despatch discharging only 卸货港速遣
DELY delivery 交付
DEM demurrage 滞期废
DEP departure 离开,开航
DES despatch 速遣费
DEV deviation 绕航
DF Dead freight 空舱费
DHD Desptch half demurrage 速遣费是滞期费的一半
DISCH Discharge 卸货
DISPORT Discharge port 卸货港
DLOSP Dropping last outward sea pilot 最后出港海区引航员下船
DO Diesel oil 柴油
D/O Dilivery order 提货单
DOP Dropping outward pilot 出港引航员下船
DOSP Dropping outward sea pilot 出港海区引航员下船
DPP Dirty petoleum products 不洁石油产品
DT Deep tank 深舱
DTG Distance to go 还要行驶的距离
DTLS Details 细节
DWCC Deadweight cargo capacity 货物载重吨容量
DWT Deatweight tons 载重吨
ERLOAD Expected ready to load 预计准备装货
ETA Expected time of arrival 预计到达时间
ETB Expected time of berth 预计靠泊时间
ETCD Expected time of completion discharge 预计卸货完成时间
ETR Espected time of readlivery 预计还船时间
FAC As fast as the vessel can receive or deliver 以船舶能接受或交付的尽快的速度FACCOP As fast as the ship can load/discharge accord-ing to custom of port 根据港口习惯以船舶尽快的装/卸货
FCC First class charterers 一流的租船人
FD Freight,dispatch and demurrage 运费和滞期费
FDND Freight,dispatch and demurrage defence 运费,速遣费和滞期保护FHEX Friday and holidays excluded 星期五和节假日除外
FHINC Friday and holiday included 包括星期五和节假日副
FI Free in 租船人承担装货费,船东承担卸货费
FILO Free in liner out 租船人承担装货费,船东承担卸货费
FILTD Free in liner terms discharge 租船人承担装货费,船东承担卸货费FIO Free in and out 租船人承担装/卸货费
FIOS Free in and out and stowed 租船人承担装货、卸货和堆装费FIOST Free in and out and stowed and trimmed租船人承担装货、卸货和堆装和平舱FIOT Free in and out and trimmed 租船人承担装货、卸货和平舱
FLWG Following 下达下列
FM From 从,自
FO Fuel oil /free out 燃料油/租船人承担卸货费船东承担装货
FOC Flag of convenience 方便旗
FONASBA The federation of national associations of shipbrokers and agents 全国船舶经纪人和代理人协会联盟
FRT Freight 运费
FW Fresh water 淡水
FWD Forward 向前
FYG For your guidance 供你指导
FYI For your information 给你提供信息
FYR For your reference 供你参考
G/A General average 共同海损
GLESS Gearless 无装卸设备
GMT Greenwich mean time 格林威治时间
GRD Geard 有装卸设备
GRT Gross registered tonnage 毛登记吨
HA/HO Hatches/Holds 舱口/舱
HC Hatch Coaming 舱口围
HFO Heavy fuel oil 重燃油
HRS Hours 小时
HSD High speed diesel 高速柴油
HSS Heavy grain ,soyas ,sorghum 重粮,黄豆,高粱
H/STMG Harbor steaming 港内航行
IAC Including address commission 包括回扣佣金
IFO Intermediate fuel oil 1000秒燃油
IGS Inert gas system 惰性气体系统
IMM Immediately 立即
IMO International Maritime Organization 国际海事组织
KTS Konts 节/海里
LASH Lighter Aboard Ship 子母船
LAT Latitude 纬度
LAYCAN Laydays and Cancellong date 船舶受载期和解约期
L/D Loading and Discharging 装/卸货
LDG Loading 装货
LIFO Liner In Free Out 船东承担装货费,租家承担卸货费
LNG Liquified Natural Gas 液化天然气
LOA Length overall 全长
LOI Letter of Indemnity 保函
LONG Longitude 经度
LTBENDS Liner Terms Both Ends 船东承担装货和卸货费
LUBOIL Lubrication oil 润滑油
MDO Medium Diesel oil 混合柴油
MED Meditterranean 地中海
MIA Marine Insurance Act 海上保险法
MOLCO More or less charterer's option 租家选择或多或少
MOLOO More or less owner's option 船东选择或多或少
MOS Months 月
MT Metric ton 公吨
MV Motor vessel 柴油机船
NA Not applicable 不适用
NK Nippon Kaiji Kyokai(Japanese Ship Class-ification Society) 日本船籍社NOR Notice of Readiness 准备就绪通知书
NORA Notice of Readiness accepted 接受装卸准备就绪通知书
NORT Notice of Readiness tendered 递交装卸准备就绪通知书
NORT & A Notice of Readiness tendered and accepted 递交和接受装卸准备就绪通知书
NRT Net registered tonnage 净登记吨
OA Overage 超龄
OAAOOP On attival at or off the port 到达港内或港外
OBO Oil/Bulk/Ore Carrier 石油,散货,矿石三用船
ONRS Owners 船东
O/T Overtime 加班
P.A. Per annum 每年
P/A Particular average 单独海损
P&I Protection and Indemity 保障和赔偿
PC Part cargo 部分货物
PCT Percent 百分之
PDPR Per day por rata 每天按比例
PM Premium 保险费
PMT Per metric ton 每公吨
PPT Prompt 即刻,即期
RCVD Received 收到
RD Running days 连续日
RE Refer to /Regarding 有关
RECAP Recapitulation 概括
REDEL Redelivery 交还
REF Reference 参考
RGDS Regards 问候
RORO Roll on-Roll off 滚装船
ROB Remaining on board 遗留船上
ROC Refer to our cable 参阅我们的电报
ROT Refer to our telex 参阅我们的电传
RVT Revert 回复
RYC Refer to your cable 参阅你们的电报
RYT Refer to your telex 参阅你们的电传
SB Safe berth 安全泊位
SBT Segregated ballast tank 分隔压载舱
SCHDL Schdeule 时间表
SF Stowage factor 积载因素
SHEX Sundays and Holidays excepted 周日和节假日除外
SHEXEIU Sundays and Holidays excepted even if used 即使使用,周日和节假日亦除外
SHEXUU Sundays and Holidays excepted unless used 除非使用,周日和节假日除外
SHINC Sundays and Holidays included 包括周日和节假日
SHIPT Shipment 货载
SLD Sailed 开航
SOL Shipowners' liability 船东负责
SOLAS Safety of life at sea 海上人命安全
SP Safe port 安全港
SPD Speed 航速
SSHEX Saturdays sundays and holidays excepted 周六、周日和节假日除外STOA Subject to owner's approval 有待船东批准
SUB Subject to 有待于
SW Salt water 海水
SWL Safe working load 安全工作负责
TBF To be for···由···(承担)
TBN To be nominated 待指定
TC Time charter 定期租船
TCT Time charter on trip basis 航次定期租船
TD Tweendecker 二层柜(双甲板)船
TLECON Telephone conversation 电话谈论
THRU Through 通过
TIP Taking inward pilot 进港引航员上船
TLX Telex 电传
TT Telegraphic transfer 电汇
TTL Total 总额
TWHD Tons per workable hatch per day 每天每可工作舱
ULCC Ultra large crude carrier 超级油轮
VLCC Very large crude carrier 大型油轮
VSL Vessel 船舶
WCCON Whether customs cleared or not 不论是否清关
WD Working day 工作日
WFPON Whether in free pratique or not 不论是否检疫
WHD Per working hatch per day 每天每工作舱
WIBON Whether in berth or not 不论是否靠泊
WIPON Whether in port or not 不论是否在港内
WOG Without guarantee 不做保证
WP Weather permitting 天气允许
WTS Working time saved 节省的工作时间
W W D Weather working day 晴天工作日
WWR Where when ready 准备就绪的地点和时间XPNS Expenses 费用
(日租租船)daily charter (货物确卸报告)definite outturn report “遵循先例”原则stare decisis 1924您英国海上货物运输法COGSA,1924 1950年波罗的海国际航运工会和英国航运总工会航次租船合同战争条款the Baltic & international maritime conference the chamber of shipping of the UK War Risks Clauses Charter 1950 V oywar 1993 1950年航次租船合同战争条款voywar 1950 1978年联合国海上货物运输公约United Nation Convention of the Carriage of Goods by Sea,1978 1980年租船合同装卸时间定义charter party laytime definitions, 1980 1995年国际航运改革法案Ocean Shipping Reform Act of 1995 24小时晴天工作日weather working days of 24 hours a competent court有管辖权的法院 a contract of carriage of goods by sea海上货物运输合同 a Contracting State缔约国 a diligent carrier勤勉的承运人 a formal instrument 正式文件 a forwarding agent 运输代理人 a joint survey or inspection联合检查或检验a place of business营业所 a port in contracting state缔约国港口 a received-for-shipment bill of lading收货待运提单 a safe port or place near the port of destination目的港邻近的安全港口 a shipped bill of lading已装船提单 a shipping agent 船务代理人 a special annotation特别注明 a third party acting in good faith善意第三人a third party第三方 abandonment委付 acceptance接受 accession加入 accident report海事报告 act of god 天灾 act or omission行为或不行为 action for indemnity追偿诉讼 actual carrier实际承运人 actual port of discharge实际卸货港actually deliver实际交付 advanced B/L预借提单 agent代理人 aggregate of the amounts recoverable赔偿金额总数 agreed period议定的期限 anti-date B/L倒签提单 apparent condition外表状况 applicable rules of the law适用的法律规则approval认可 arbitration tribunal仲裁庭 arbitration仲裁 arbitrator仲裁员 a rrival notice到达通知书 arrived vessel到达船 article of transport运输器具 assignment转让 ational shipping bagged free袋费免除 ballasting 压舱 basis of liability责任基础 be negotiated with endorsement to order记名背书 bearer bill of lading不记名提单 before and at the beginning of the voyage开航前和开航当时 benefit of insurance保险利益 berth charter泊位租船合同 berth terms泊位条款 bill of lading提单 Blank B/L open B/L bearer B/L(不记名提单) blank B/L不记名提单 booking note 托运单 booking 订舱 both-to-blame collision clause互有责任碰撞条款 boxed free 装箱免费 branch分支机构 brokerage commission clause佣金条款 bulk cargo散装货 burden of proving举证责任 C(矿石)7租船合同(C (ORE)7 Mediterranean Iron Ore canceling date解约日 cancellation of contract合同的解除canvassion 揽货 care for照料 cargoworthy适货 carriage free 运费免除 Carriage of goods carriage of goods by sea海上货物运输carriage of goods 货物运输 carriage prepaid运费预付 carrier承运人
知道对方: Via the canton fair held in April,we are pleased to get to know that you are presently on the market for cables. It’s great pleasure to see you in last canton fair, and know that you are in the market for cables,which just fall into our business scope. 去信目的: 感谢询价: Thank you for your inquiry dated 11th I’m glad that you’re interested in our products. 公司介绍: The stable supplies,the quality guarantee as well as the flexible ways doing business can be reached. 提供信息; I’m glad to send its information to you and hope that it will be helpful to you. We shall be glad to give you our lowest quotations upon the receipt of your detailed requirements.产品介绍: Product: Specification: Packing: 100m/roll or as per your requirement. Payment: L/C at sight or T/T (prepay 30%)
租船经纪人主要提供以大宗散杂货为主的租船、揽货、订舱、船舶买卖、信息咨询等业务的中介服务。船舶经纪有很强的行业特点并必须遵照一定的国际惯例。船货双方就货物运输洽谈租船、订舱或包运等业务与一般的商品买卖或股票交易不同。除了运价的高低,它还涉及货物的配载、船型选择、装卸港条件、航区特点、贸易合同对运输的特殊要求、运费的支付方式、延滞、速遣费率及计算方法及船方对货物的照料责任和免责等等。期租合同下,还涉及交船、还船、燃油、租金支付等一系列复杂条件。货主与船东如果在没有高效的信息网络和通晓专门经纪知识的人才运作的前提下来完成以上工作是不可能的。租船经纪人的业务范围无地域限制,其在全球范围向客户提供航运市场的船货信息,传递合同意向,促成运输合同的订立,并代为起草合同供双方当事人签署。通常其是无权在运输协议上代表任何一方签约,完全是中介行为,只收取佣金。大部分租船经纪人都受过良好的教育,熟悉国内外航运业务,掌握国内外航运信息,具有较高的英语水平,并具有高尚的职业道德和敬业精神。 第一节租船经纪人业务内容简介 为了探讨租船经纪人的作用和法律地位等问题,在此有必要首先了解一下租船经纪人的业务操作程序。 租船经纪人业务操作程序一般如下: 一、接待、开发客户 租船经纪人一定要有自己的客户群,否则很难开展业务。他们一般通过打电话或上门访问的形式来接触客户(船东或是租船人)、寻找货源或是船源。一些规模较大、历史悠久、信誉良好的租船经纪公司在开发客户方面较为容易被客户接受。 二、询价 租船经纪人按照客户的指示将货源信息或船舶舱位信息整理后通过一定的渠道发送到市场上。某些较大的租船公司都有很广泛的网络,可以在极短的时间内将有关信息送到每一个潜在的船东或是其他经纪人那里。 三、谈判 对收到的反馈信息进行筛选,然后进行初步接触,并将潜在的候选名单通知客户。初步接触后,按照客户的指示开始进行实质性谈判,对合同的具体条款,例如,运费、装卸时间等
外贸专业术语缩写理解加背诵 1)FCA (Free Carrier) 货交承运人 (2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货 (3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货 (4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费 (5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费 (6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地 (7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地 (8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货 (9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货 (10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货 (11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货 (12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货 主要船务术语简写: (1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取) (2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取) (3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费 (4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费 (5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费 (6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费 (7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费
常用外贸术语大全 ANER 亚洲北美东行运费协定Asia North America Eastbound Rate B组 BAF 燃油附加费Bunker Adjustment Factor BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。 B/L 海运提单Bill of Lading B/R 买价Buying Rate C组(主要运费已付) CFR 成本加运费(……指定目的港) CFR(cost and freight)成本加运费价 C&F(成本加运费):COST AND FREIGHT C&F 成本加海运费COST AND FREIGHT CIF 成本保险费加运费付至(……指定目的港) CIF 成本,保险加海运费COST,INSURANCE,FRIGHT
CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FOB (离岸价):FREE ON BOARD CPT 运费付至(……指定目的港) CPT 运费付至目的地Carriage Paid To CIP 运费保险费付至(……指定目的地) CIP 运费保险费付至目的地Carriage and Insurance Paid To CY/CY 整柜交货(起点/终点) C.Y. 货柜场Container Yard CY(码头):CONTAINER YARD CFS(场):CARGO FREIGHT STATION C/D (customs declaration)报关单 C.C.(运费到付):COLLECT C.C 运费到付Collect CNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBER C.O (certificate of origin)一般原产地证
租船谈判流程 租船谈判可分为两个阶段:所谓的主要条款谈判和租约细节谈判。 实盘(Firm Offers) 当船东认为得到的租船意向值得考虑时,他将答复租船经纪人或是直接答复租船人。如果订租信息来自于多个经纪人,那么船东通常会选择最先提供消息的经纪人。如果几个经纪人几乎同时提供此消息,那么船东将选择与租船人关系密切的经纪人进行谈判。在通常的租船实务中,船东往往不可以随意另选“渠道”而代替已经准备谈判的租船意向。 如果某一订租要求极可能达成交易,船东将考虑立即报予“实盘”。即使该笔交易众所周知,运价基本敲定,与此同时船的大小、位置都能很好的满足租家的要求,船东也要报出实盘。面对市场竞争,特别是处在货运市场萧条的时候,船东也会选择这种直接的“承诺(实盘)”。通过市场调查分析报告以及其他信息来源,船东可以直观的了解当前的市场行情,很明显这些信息也将极大程度的影响船东做出的发盘决定。 另一种经常使用的方法,即针对某一具体的租船要求(地理位置、航行计划),船东提供其船舶的相关描述及营运能力,并且建议租家提供对船舶的使用要求及运费、租金等相关意向。这种情况通常发生在船舶本身或是船舶当前所处位置不能很好的满足租家的要求(比如船期稍晚、船舶稍小或是因为该笔交易尚无市场标准,另外就是船东希望优先获悉租家对于运费租金的想法和接受能力)。 最终,船东更倾向给出一种类似于报实盘的发盘方式(indication),而不发实盘,而这样他们对于所提到的条款及事宜就不需承担相关责任。无论如何这样的发盘也可以使租家了解船东对于一桩可能发生的谈判的出发点。这样的发盘往往没有时间限制,于是双方都不受约束。然而,这样的发盘从道德上讲仍是要承担责任的,如果接下来双方进行了确实的谈判,船东同样应该坚持这样的道德准则。 另一种促成谈判的方法就是租家向船东报出实盘。 实盘中包括的细节(Details included in Firm Offers) 在航次租船中,促成谈判开始的首次发盘通常包括以下的细节: -船名及船舶的详细说明 -船东全称 -租家全称 -货物数量及相关描述 -装卸港口及泊位 -受载期/销约日 -装卸效率及相关条款 -滞期费率和速遣费率 -运费及支付条件 -时间计算条款、冰冻条款、战争险条款、燃油条款、附加险条款、税费条款以及其他
quotation sheet 报价单 FOB 离岸价,分RMB含税价,和USD价。FOB美金价= (FOB人民币含税价-退税收入)/美金汇率 CFR C&F 到岸价(等于FOB+海运费) CIF CFR+保险(CIF= CFR/(1-1+保险加成率10%)*保险率0.3%) firmed order 实单 fresh order 新订单 purchase order 采购订单 order amount 订单金额 MOQ 最小起订量minimum order quantity delivery time 交货期 sample time 样品交期 sales contract 销售合同 commercial Invoice 商业发票 proforma Invoice 形式发票 packing list 装箱单 bill of lading 提单 Telex released B/L 电放提单 Original B/L 正本提单 B/L copy提单副本Bill of Lading Bill of Entry 报关单 Certificate of Oringin 产地证 Telegraphic Transfer 电子汇款 deposit 定金 balance 尾款 letter of credit 信用证 operate an order 操作订单 arrange production 生产大货 notify forwarder 通知货代 book shipping space 订舱 Commodity Inspection 商检 customs clearance 清关 entry inspection 报检 deliver goods 交货 ship the goods 运输货物 Inner Pack 内包装 Outer Carton 外箱 shipping mark 唛头 Main mark 主唛 Side Mark 侧唛 A.A.R = against all risks 担保全险,一切险 A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号
货物goods | | freight | | cargo 运输transportation | | transit | | conveyance 运送to transport | | to carry | | to convey 运输业transportation business | | forwarding business | | carrying trade 运输代理人a forwarding agent 承运人a freight agent | | a carrier 船务代理人a shipping agent 陆上运输transportation by land 海上运输transportation by sea 货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods 货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier 火车goods-train | | freight-train 卡车goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck 货运办公室goods-office | | freight-department 运费率freight | | freight rates | | goods rate 运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges 车费cartage | | portage 运费预付carriage prepaid | | carriage paid 运费到付carriage forward | | freight collect
租船经纪人的感化 租船经纪人主要提供以大宗散杂货为主的租船、揽货、订舱、船舶买卖、信息咨询等业务的中介服务。船舶经纪有很强的行业特点并必须遵照一定的国际惯例。船货双方就货物运输洽谈租船、订舱或包运等业务与一般的商品买卖或股票交易不同。除了运价的高低,它还涉及货物的配载、船型选择、装卸港条件、航区特点、贸易合同对运输的特殊要求、运费的支付方式、延滞、速遣费率及计算方法及船方对货物的照料责任和免责等等。期租合同下,还涉及交船、还船、燃油、租金支付等一系列复杂条件。货主与船东如果在没有高效的信息网络和通晓专门经纪知识的人才运作的前提下来完成以上工作是不可能的。租船经纪人的业务范围无地域限制,其在全球范围向客户提供航运市场的船货信息,传递合同意向,促成运输合同的订立,并代为起草合同供双方当事人签署。通常其是无权在运输协议上代表任何一方签约,完全是中介行为,只收取佣金。大部分租船经纪人都受过良好的教育,熟悉国内外航运业务,掌握国内外航运信息,具有较高的英语水平,并具有高尚的职业道德和敬业精神。 第一节租船经纪人业务内容简介 为了探讨租船经纪人的作用和法律地位等问题,在此有必要首先了解一下租船经纪人的业务操作程序。 租船经纪人业务操作程序一般如下: 一、接待、开发客户 租船经纪人一定要有自己的客户群,否则很难开展业务。他们一般通过打电话或上门访问的形式来接触客户(船东或是租船人)、寻找货源或是船源。一些规模较大、历史悠久、信誉良好的租船经纪公司在开发客户方面较为容易被客户接受。二、询价
租船经纪人按照客户的指示将货源信息或船舶舱位信息整理后通过一定的渠道发送到市场上。某些较大的租船公司都有很广泛的网络,可以在极短的时间内将有关信息送到每一个潜在的船东或是其他经纪人那里。 三、谈判 对收到的反馈信息进行筛选,然后进行初步接触,并将潜在的候选名单通知客户。初步接触后,按照客户的指示开始进行实质性谈判,对合同的具体条款,例如,运费、装卸时间等等,尽量按照客户所提出的要求达成初步协议;如果无法达到客户的要求,应当及时通知委托人并向其提出自己的意见。达成初步协议后租船经纪人负责制订租船确认书(Fixture Note)。 四、签订租船合同 编制租船确认书并得到双方当事人的确认后就可以制订租船合同了。租船人收到租船合同后若发现与原确认书内容有不符的地方,会及时通知经纪人予以改正;如果没有问题就可以签字。有些航次租约下的装货日期较近,往往还没有签订正式的租船合同,船舶早已在装货港开始装货。我在调研中发现短航次的租船运输大多数情况下只要制订租船确认书就可以了,很少有人一定要求签订租船合同。但国内的大部分租船人还是要求签订租船合同,原因并非是担心船东会违约,而是为了能凭租船合同从银行换取外汇来支付运费以及作为出口退税的凭证. 五、协助租船合同的履行 签订租船合同或编制租船确认书后,租船经纪人还要协助双方当事人履行合同。装船前,向船东询问船舶动态并通知租船人,以便租船人机动的安排货物、同港口当局协调;装船后协助船东计算运费并向租船人寄发运费发票;卸货完毕后计算是否产生滞期费和速遣费等等。 第二节租船经纪人对租船人的作用
外贸常用术语[中英文对照] 1.Trade-related Terms 贸易相关术语 A.贸易 Foreign Trade 对外贸易 Entrepot Trade F。)转口贸易 Home (Domestic)Trade 内贸 Coastal Trade 沿海贸易 Cross-border Trade 边境贸易 Barter Trade 易货贸易 Compensation Trade 补偿(互补)贸易 Bilateral trade (between China and the US)(中美)双边贸易Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易 Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司 Liner Trade 集装箱班轮运输 B.合同 Contract 合同 Active service contracts on file 在备有效服务合同 Sales Contract 销售合同 Sales Confirmation 销售确认书 Agreement 协议 Vessel sharing Agreement 共用舱位协议 Slot-sharing Agreement 共用箱位协议 Slot Exchange Agreement 箱位互换协议 Amendment 修正合同 Appendix 附录 Quota 配额 C.服务合同 Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984,a contract between a shipper (or a shippers association)and an ocean carrier (or conference)in which the shipper makes a commitment to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue over a fixed time period,and the ocean common carrier or conference commits to a certain rate or rate schedules as well as a defined service level (such as assured space,transit time, port rotation or similar service features)。The contract may also specify provisions in the event of non-performance on the part of either party 服务合同
外贸常见词汇缩写大全 A A.R 一一All Risks 一切险ANER 一一Asia NorthAmerica EastboundRate 亚洲北美东行运费协定AW B 一一airway bill 空运提单ATTN 一一attention 注意a/c 一一account no. 账户 ASAP 一一As soon as possible 越快越好B.D.I 一一Both Days Inclusive 包括头尾两天BAF 一一Bunker Adjustment Factor 燃油附加费B/L 一一Bill of Lading 海运提单B/ldg.一一B/L Bill of Lading 提单Bs/L 一一Bills of Lading 提单(复数)B/R 一一买价Buying Rate Bal. 一一Balance 差额bar. or brl. 一一barrel 桶; 琵琶桶B.B. clause 一一Both to blame collision clause 船舶互撞条款B/C 一一Bills for collection 托收单据 B.C. 一一before Christ 公元前b.d. 一一brought down 转下B.D. 一一Bank draft 银行汇票Bill Discounted 一一贴现票据bdle. ; bdl. 一一bundle 把; 捆 b.e. ; B/E ; B. EX. 一一Bill of Exchange 汇票B.f. 一一Brought forward 接下页B/G 一一Bonded goods 保税货物bg. ; b/s 一一bag(s)袋bkg. 一一backing 银行业务bkt. 一一basket 篮; 筐bl.; bls. 一一bale(s)包bldg. 一一building 大厦bls. 一一Bales 包, barrels 桶bot. ; bott. ; btl 一一bottle 瓶br. 一一brand 商标; 牌Brkge. 一一breakage 破碎brls. 一一barrels 桶; 琵琶桶bu. 一一bushel 蒲式耳bx. 一一box 箱bxs. 一一boxes 箱(复数), 盒(复数)Bal. 一一Ballance 余额CFR 一一cost and freight 成本加运费价(……指定目的港) C&F 一一COST AND FREIGHT 成本加海运费 CIF 一一COST INSURANCE AND FREIGHT 成本、保险费加运费付至(……指定目的港) CPT 一一Carriage Paid To 运费付至(……指定目的港) CIP 一一Carriage and Insurance Paid To 运费、保险费付至(……指定目的地) COD 一一cash on delivery/collect on delivery 货到付款 CCA 一一current cost accounting 现实成本会计 Contract change authorization 一一合同更改批准 Changed carriage advice 一一变更货运通知 C.Y. 一一Container Yard 集装箱堆场 CFS 一一CARGO FREIGHT STATION 散装仓库 C/D 一一(customs declaration)报关单 C.C 一一COLLECT 运费到付 C.C.O.V 一一价值,产地联合证明书 CCPIT 一一中国国际贸易促进委员会 CNTR NO. 一一CONTAINER NUMBER 柜号 C.O 一一certificate of origin 原产地证 CTN/CTNS 一一carton/cartons 纸箱 C.S.C 一一Container Service Charge 货柜服务费 C/(CNEE) 一一Consignee 收货人 CAF 一一Currency Adjustment Factor 货币汇率附加费 CHB 一一Customs House Broker 报关行
.A L W A Y S A F L O A T永远漂浮 A B T A B O U T大约,关于 A/C A C C O U N T账目,账户 A C C T A C C O U N T账目,账户 A.&.A N C H O R S&C H A I N S锚和锚链试验台 A C P T A C C E P T A N C E接受 A D C O M A D D R E S S C O M M I S S I O N订舱佣金,租船佣金 A D D R E S S C O M M I S S I O N订舱佣金,租船佣金 A D F T A F T D R A F T艉吃水 A D V.A D V I S E通知 A D V A D V A N C E提前 .A D V A N C E D F R E I G H T预付运费空运运单 A F M T A F T E R F I X I N G M A I N T E R M S主要(租船)条款确认以后A G R D A G R E E D同意
A G R T A G R E E M E N T协议 A G T A G E N T代理 A G W A L L G O I N G W E L L取决于)一切顺利 .A F T E R H A T C H后舱 A M M O R N I N G上午 .A B O V E M E N T I O N E D上述的 A M T A M O U N T金额、数额 .A R R I V A L N O T I C E到达通知 A/P A D D I T I O N A L P R E M I U M额外保险费老船加保费 A P P R A P P R O X I M A T E大约 A P P R O X A P P R O X I M A T E大约 A/R A L L R I S K S A G A I N S T A L L一切险、承保一切风险A/S A F T E R S I G H T/A L O N G S I D E见票后/船边 A S A P A S S00N A S P O S S I B L E尽,决、尽速 A S F A S F O L L O W S如下
外贸常用英语词汇大全 1.商品品质数量包装价格 品质条件 品质quality 规格specifications 等级grade 标准standard 样品sample 色彩样品color sample 款式样品pattern sample 原样original sample 复样duplicate sample 对等样品counter sample 参考样品reference sample 封样sealed sample 代表性样品representative sample 商品目录catalogue 宣传小册pamphlet 说明书description 公差tolerance 货号article No. 花色(搭配)assortment 增减5% plus or minus 大路货(良好平均品质)fair average quality 数量条件 个数number 长度length 面积area 体积volume 容积capacity 净重net weight 毛重gross weight 皮重tare 毛作净gross for net 溢短装条款more or less clause 重量weight 装运重量shipping weight
卸货重量landed weight 理论重量theoretical weight 公吨metric ton 长吨long ton 短吨short ton 公斤kilogram, kilo, kg 磅pound, lb 盎司ounce, oz 件piece 双pair 打dozen 令ream 套set l 立方米cubic meter 升litre 加仑gallon 蒲式耳bushel 公制metric system 英制british system 美制U.S. System 包装方法 起泡包装blister packing 中性包装neutral packing 吸塑包装skin packing 挂式包装hanging packing 引某人注目catch sb.'s eye 唛头mark 无牌的包装unlabelled packing 散装in bulk 散装in loose packing 裸装nude packing 整批包装bulk pack 零售包装consumer pack 大包装large packing 小包装inner packing, external packing, end packing ,压缩包装shrunk packaging 喷泡沫包装foam-spary packaging 礼品包装gift-wrap 袋bag, sack
<<租船运输实务>>知识要点 *程租合同部分: 1.对比GENCON’94和GENCON’76,试述主要做了哪些重大修改? 1)运费支付条款规定预付运费是不返还的,无论船货是否灭失损坏。本条还规定如果承租人不支付运费,船东或其代理可以不签发运费预付提单。 2)第六条装卸时间的规定中,包含了WIBON,WCCON,WFPON条款,这对于NOR递交和装卸时间的起算具有重要的影响,对承租人是十分不利的。 3)装卸时间条款里还规定如果递交NOR后,租家检验发现还没做好装卸准备,则从发现时起至再次做好准备的时间不计入装卸时间,而不是递交无效,重新递交。 4)滞期费条款要求承租人按天支付滞期费。没有支付的话,承租人在收到船东书面通知96小时还未补交,若船舶在装港,出租人有权撤船并索赔。 5)取消了76格式中对承租人十分有利的责任终止条款。 6)增加了对出租人有利的质询条款。 7)在GENON94下经纪人可以对滞期费收取佣金,对于未履行的合同由责任方支付1/3的佣金。8)多加了一个对分租约运费的留置权 2.受载期的概念?承租人订立受载期条款时主要应考虑哪些因素? 定义:船舶到达装港并做好装货准备的期限。 承租人应考虑因素:合同和L/C中装运期的规定;备货进度;港口装卸效率;港口泊位及装卸设备等情况。 3.试述朱比特条款的含义和作用。 含义:如果由于不能归责于船东或船舶的原因,船舶到达装港后,租船人未能提供航次指示或装货通知达10天以上,或装货通知发出后20天仍未装船,船东有解除本合同的选择权。 作用:本条款赋予船东解约的选择权,使船东在遇到无货可装的情形时无须盲目的无限期地等待下去,只要规定的期限一到就可以撤船并索赔,以减少不必要的损失,不必等到合同受阻的时候才能撤船,更好地保护船东的利益。 4.GENCON’94对装卸时间的起算是如何规定的? 如准备就绪通知书在中午12点之前(包括12点)递交,装卸时间从下午1时起算;如通知书在12点以后递交,装卸时间从下一个工作日上午6时起算。在装货港,通知书应递交给第17栏中规定的托运人。如未指定则递交给18栏中的承租人或其代理。在卸货港,通知书应递交给
ABT about 大约 ABV above 以上 ACCT account 由...承担,租船人,租家ADV advise 通知 ADD address 地址 AFMT after fix main terms 主要条款定下之后 AGT agent代理 ARBI arbitration 仲裁 BBB before breaking bulk 开舱卸货前 B/DAYS banking days 银行工作日BENDS.BE both ends 指装卸两头(港)BGD bagged 袋装的 BLK bulk 散装(货) BS/L bills of lading 提单 BSS 1/1 bases 以一个装港一个卸港为基准BW AD brackish water arrival draft 船到卸港的吃水 CHOPT charterers’ option 租家选择CHRTS charterers 租船人,租家 CO charterers option 租家选择 COMM commission 佣金 COUNTER 还盘 C/P charter party 租约 C.Q.D customary quick dispatch 按港口习惯速度尽快装卸 CVS consecutive voyage DFD demurrage/despatch 滞期/速遣 DHD demurrage/free despatch DOP droppint outward pilot DRRK derrick 吊杆 DWAT deadweight all told DWCC deadweight cargo capacity EIU even if used 即使使用 ETA expected time of arrival 预抵时间ETD expected time of departure 预离时间FHINC Fridays and holidays included FIO free in & free out 船东不负责装/卸费FIOST free in,out, stowed(理舱)trimmed (平舱) FILO free in , liner out 船东不负责装,但负责卸 FLT full liner term 全班轮条款,即船东负责装/卸费 FLWS follows 下列 FRT freight 运费 FW AD fresh water arrival draft GENCON,GCN 金康合同 GROSS TERMS liner terms IAC including Address Commission(租家佣金) IACS international association of classification societies 国际船级社 LIFO liner in, free out 船东负责装,但不负责卸 LYCN laycan laytime and cancel time L/D loading/discharging 装/卸 MIN 至少 FLUSIT TWN MOLOO more or less at owners option 增减由船东选择 NAABSA more or less at charterers option 增减由租家选择 NOR notice of readiness船舶备安通知NOM nominated 指定的 OAP over age premium 船的超龄保险OFFER 报盘 OO owners option 船东选择 OPTN option 选择 OWRS owners 船东 PART CGO part cargo 拼装 P & I CLUB protection and indemnity associations 船东互保协会 PPT prompt 即装,马上要装 PMT per Metric Ton 每公吨 PWWD per weather working day 每晴天工作日 RCVRS receivers 收货人 SBA safe berth anchor 安全锚地区性泊位SBP safe berth port 安全泊位安全港SDBC,SD single deck 一层舱统舱(船)S/F stowage Factor 积载因素 SHEX Sunday holiday Except 星期天,节日不包括在内 SHIPPER 发货人 SPOT indicates that a ship or a cargo is immediately available. STEM refers to the readiness of cargo and is often a prerequisite to the fixing of a vessel, eg. Subject stem subject to the cargo availability on the required dates of shipment
外贸常用术语大全 装运shipment. loading 装上货轮to ship, to load, to take on a ship 装运费shipping charges, shipping commission 装运单||载货单shipping invoice 装运单据shipping documents 大副收据mates receipt 装船单shipping order 提货单delivery order, dandy note 装船通知shipping advice 包裹收据parcel receipt 准装货单shipping permit 租船契约charter party 租船人charterer 程租船||航次租赁voyage charter 期租船time charter 允许装卸时间lay days, laying days 工作日working days 连续天数running days, consecutive days 滞期费demurrage 滞期日数demurrage days 速遣费dispatch money 空舱费dead freight 退关short shipment, goods short shipped, goods shut out, shut-outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity, trust receipt 装载loading 卸货unloading, discharging, landing 装运重量shipping weight, in-take-weight 卸货重量landing weight 压舱ballasting 压舱货in ballast 舱单manifest 船泊登记证书ships certificate of registry 航海日记ships log 船员名册muster-roll (船员, 乘客)健康证明bill of health 光票clean bill 不清洁提单foul bill 有疑问提单suspected bill 包装用语 用木箱包装to be cased. to be encased 用袋装to be bagged