当前位置:文档之家› 英语政治词汇

英语政治词汇

英语政治词汇
英语政治词汇

政治

One Country, Two Systems 一国两制

One China, One Taiwan 一中一台

Two Chinas 两个中国

Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) (两岸)直接三通

23 Million Taiwan Compatriots 两千三百万台湾同胞

Two Conferences (NPC and CPPCC) 两会(人大,政协)

Three Represents 三个代表

the Important Thought of Three Represents 三个代表重要思想

Woman Pace-Setter 三八红旗手

the Three Major Historical Tasks三大历史任务

the Seven-Y ear Program to Help 80 Million People Out of Poverty "八七"扶贫攻坚计划the Eleventh Five-Y ear Plan (2006-2010) "十一五"计划

the 15th central committee of the communist party of China (CPC) 第十五届中央委员会17th Party Congress 十七大

the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee 十一届三中全会

South-South Cooperation 南南合作

North-South Dialog 南北对话

Taiwan Independence 台独

"Bring In" and "Going Out" "引进来"和"走出去"政策

patriotic democratic personages爱国民主人士

patriotic united front 爱国统一战线

patriotism 爱国主义精神

live and work in peace and contentment 安居乐业

an enterprising spirit 昂扬向上的精神状态

our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region) 澳门特别行政区同胞hegemonism 霸权主义

a hundred flowers blossom 百花齐放

a hundred schools of thought contend 百家争鸣

the stability in border areas 边疆稳定

remote areas 边远地区

a magnificent upsurge 波澜壮阔

extensive and profound 博大精深

never degenerating 不变质

constantly better people's lives 不断提高人民生活水平

unfair and irrational 不公正不合理

shackles of the outdated notions 不合时宜的观念的束缚

an inexhaustible motive force 不竭动力

invincible 不可战胜

an irresistible trend of history 不可阻挡的历史潮流

not lose our bearings不迷失方向

uneven 不平衡

a tortuous course 不平坦的道路

not all-inclusive 不全面的

take resolute measures 采取果断措施participation in and deliberation of state affairs 参政议政long-term coexistence 长期共存

long-term social stability and solidarity 长期社会安定团结

long-term peace and order 长治久安

honesty 诚实守信

fully mobilize and rally充分调动和凝聚

take shape initially 初步建立

traditional threats to security 传统安全威胁

creativity, cohesion and fighting capacity 创造力、凝聚力和战斗力

system of resignation 辞职制

proceed from our national conditions 从我国国情出发

promote common development 促进共同发展

promote all-round social progress 促进社会全面进步

assuming heavy responsibilities 担当重任

the contemporary era 当代

masters of the country当家作主

the wish to be the masters of our country 当家作主的愿望

congress of party representatives 党代会

backbone of the party 党的骨干力量

the party's basic theory, line and program 党的基本理论、路线和纲领

party building 党的建设

party's progressiveness 党的先进性

the destiny of the party and state 党和国家前途命运

the cause of the party and state 党和国家事业

Deng Xiaoping theory 邓小平理论

the demise of comrade Deng Xiaoping邓小平同志逝世

the sixth place 第六位

the primary productive force 第一生产力

E-government 电子政务

mobilize the initiative 调动积极性

equal political entities 对等的政治实体

erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 对马克思主义的错误和教条式的理解multi-tiered 多层次

multiparty cooperation 多党合作

diversify 多元化

pluralistic society多元社会

diverse forces 多种力量

duplicate law enforcement 多重多头执法

awareness of law 法制观念

a country with an adequate legal system 法制国家

a country under the rule of law 法治国家

prosperity, stability and development 繁荣、稳定和发展

fight against "Taiwan Independence" 反对"台独"

oppose separation 反对分裂

combat corruption and build a clean government 反腐倡廉

guard against 防止

non-traditional threats to security 非传统安全威胁

splitting activities 分裂活动

the objectives and tasks 奋斗目标和任务

develop diverse forms of democracy 丰富民主形式

trials and tribulations 风浪考验

serve the overall interests 服务大局

strong, prosperous, democratic and culturally advanced 富强、民主、文明hinterland 腹地

reform, development and stability 改革、发展、稳定

reform and opening-up 改革开放

fall behind the times 落后于时代

Marxism-Leninism 马克思列宁主义

the basic tenets of Marxism 马克思主义基本原理

a Marxist ruling party 马克思主义执政党

Mao Zendong Thought 毛泽东思想

the militia 民兵

Democratic Progressive Party 民进党

people's livelihood 民生

democratic and the legal system 民主法制

democratic management 民主管理

prepared for both promotion and demotion 能上能下

to alleviate rural poverty through development 农村扶贫开发

reform of rural taxes and administrative charges 农村税费改革

problems facing agriculture, rural areas and farmers 农业、农村和农民问题agriculture and rural work 农业和农村工作

agriculture as the foundation of the economy 农业基础地位

falsification 弄虚作假

personnel training 培养人才

people in financial difficulties 贫困群众

smooth transition of power平稳过渡

extravagance and waste 铺张浪费

general election system 普选制

less developed 欠发达地区

intensify functions 强化功能

win-win co-operation 强强联手

power politics 强权政治

overseas Chinese 侨胞

overseas Chinese affairs 侨务工作

industry and courage 勤劳勇敢

seek common ground while shelving differences 求同存异

regional organizations 区域性组织

tortuous road 曲折的道路

draw upon one another's strong points 取长补短

yield substantial results 取得丰硕成果

score tremendous achievements 取得巨大成就

repeal taxes on special agricultural products 取消农业特产税

all the party members; whole party 全党

the crystallization of the party's collective wisdom 全党集体智慧的结晶

all-dimensional 全方位

the Chinese people of all nationalities; people of all ethnic groups of the country 全国各族人民deputy to the National People's Congress 全国人大代表

the National Committee of the Chinese People's Political Consultative

Conference 全国政协

plenary sessions 全会

build a well-off society in an all-round way; build a moderately prosperous society in all respects 全面建设小康社会

in full swing 全面展开

divorce between powers and responsibilities 权责脱节

the general public 群众

People's Congresses 人大

the standing committees 人大常委会

NPC (National People's Congress) member 人大代表

the spirit of the congress 人大精神

put sb. to the best use 人尽其才

a full display of advantages in human resources 人力资源优势得到充分发挥

material and cultural needs of the people 人民的物质文化需要

the people's democratic dictatorship 人民民主专政

upgrade the texture of life for the people 人民生活更加殷实

mass organizations 人民团体

the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 人民政协

the trend of popular sentiment 人心向背

personnel exchanges 人员往来

treating each other with all sincerity 肝胆相照

the high degree of unity and solidarity 高度团结统一

a high degree of autonomy 高度自治

hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高举邓小平理论伟大旗帜

old revolutionary base areas 革命老区

all localities and departments 各地各部门

patriots from all walks of life 各界爱国人士

personages of all circles 各界人士

be well positioned, do their best and live in harmony 各尽其能、各得其所又和谐相处

the democratic parties 各民主党派

people's organizations 各人民团体

attempts to split the Country 各种分裂图谋

fundamental interests 根本利益

workers and farmers 工人农民

the working class in China 工人阶级队伍

Federation of Industry and Commerce 工商联

civil rights / civil liberties 公民权利、自由

citizens' participation in political affairs 公民政治参与

civic duty 公民职责

fairness and justice 公平和正义

civil servants 公务员

system of public servants 公务员制度

to consolidate and uplift 巩固和提高

to consolidate and uplift 顾全大局

bear in mind the overall interests 顾全大局

the bureaucratic style of work 官僚主义作风

implement贯彻

a glorious page in the annals 光辉史册的一页

brightness and progress 光明和进步

a glorious patriotic tradition 光荣的爱国主义传统

broad space for development 广阔的发展空间

gather large numbers of talented people 广纳群贤

national defense 国防

national defense capabilities 国防实力

a highly volatile international situation 国际局势风云变幻

international organizations 国际性组织

state sovereignty and security国家的主权和安全

state-to-state relations 国家关系

comprehensive improvement of land and resources 国土资源综合整治

common aspirations of all peoples 国人的共同愿望

State Council 国务院

transitional period 过渡期

peace, justice and progress 和平,正义,进步

peaceful reunification 和平统一

negotiations and peaceful reunifications 和平统一谈判

peace and development 和平与发展

safeguard捍卫

broaden the fields of endeavor 拓宽领域

the complete realization of the reunification of the motherland 完成祖国统一

self-improvement 完善自己

work with one heart and one mind 万众一心

fine-tuning 微调

law-breakers must be prosecuted 违法必究

the sole criterion 唯一标准

to safeguard world peace and promote common development 维护世界和平与促进共同发展health and sports undertakings 卫生体育事业

adequate food and clothing program 温饱工程

realm of ideology 意识形态领域

brave difficulties 迎难而上

support the army 拥军

give preferential treatment to the families of servicemen and martyrs (拥军)优属support the government 拥政

enjoy a lasting peace 永享太平

the eternal soul of the army 永远不变的军魂

accountability for neglect of supervisory duty 用人失察责任追究accountability for the use of the wrong person 用人失误责任追究

optimize structure优化结构

optimize and upgrade 优化升级

the laws observed 有法必依

there are laws to go by 有法可依

supervisory function of the media 舆论监督

share weal and woe with the people 与人民群众共命运

advances with the times 与时代发展同步伐

keep pace with the times 与时俱进

with a long history behind it 源远流长

developing amidst twists and turns 在曲折中发展

increase understanding增加了解

be mindful of potential danger 增强忧患意识

strategic plan 战略部署

strategic adjustment 战略性调整

energetic and promising leadership 朝气蓬勃、奋发有为的领导层

to be rectified and standardized 整顿和规范

regularized 正规化

government intervention 政府干预

government organs; government institutions 政府机构

special government allowance 政府特殊津贴

separating the functions of government from those of institutions 政事分开(have) a good government and a united people 政通人和

CPPCC committees 政协委员会

the political and economic spheres 政治、经济领域

old political and economic order 政治经济旧秩序

politburo 政治局

political situation 政治局面

political restructuring 政治体制

political consultation 政治协商

political consultation system 政治协商制度

kingpin 支撑

intellectuals 知识分子

(be) better educated 知识化

the laws strictly enforced 执法必严

exercise the state power in the interest of the people 执政为民

the cornerstone for its (the party's) governance 执政之基

municipality directly under the Central Government 直辖市

overlapping functions 职能交*

guiding ideology 指导思想

the formulation of the eleventh five-year plan 制定"十一五"计划

institutional innovation 制度创新

running the party, state and army 治党治国治军

intellectual support 智力支持

the CPC (Communist Party of China) central committee 中共中央

CCCP (Central Committee of Communist Party) 中共中央委员会

the seventeenth national congress of the CPC 中国共产党第十七次全国代表大会Socialism with Chinese characteristics 中国特色社会主义事业

all sons and daughters of the Chinese nation 中华儿女

the great rejuvenation of the Chinese nation 中华民族的伟大复兴

the Chinese civilization 中华文明

central and western regions 中西部地区

central commission for discipline inspections of the CPC 中央纪委

united front work department of CPC central committee 中央统战部

the central committee 中央委员会

the central government 中央政府

loyal guards 忠诚卫士

crucial historical junctions 重大历史关头

significant headway 重要进展

fetters of subjectivism and metaphysics 主观主义和形而上学的桎梏sovereignty and territorial integrity 主权和领土完整

the principal contradiction 主要矛盾

expert consulting system 专家咨询制度

more professionally competent 专业化

the pace of change 转变步伐

a grand mission 庄严使命

the allocation of resources 资源配置

ceaseless self-improvement 自强不息

self-governance 自治

overall national strength 综合国力

review our experience gained in practice 总结自己的实践经验

blazing a new trail 走出一条新路子

to spearhead 走在前列

organizational supervision 组织监督

one's home country; motherland 祖国

national reunification; reunification of the motherland 祖国统一

the great cause of national reunification 祖国统一大业

the overwhelming majority of the people 最广大人民

the broadest possible 最广泛的

中国政府部门常见英语词汇

中国政府部门常见英语词汇 Source: 2008-09-28 我要投稿恒星英语学习论坛Favorite The people's Republic of China (P. R. China) 中华人民共和国Province (Hebei Province) 省 Prefecture (Cangzhou Prefecture) 区 Municipality (Beijing Municipality) 市 City (Cangzhou City) 市 County (Cangxian County) 县 Autonomous 自治(Autonomous District [ Prefecture/ County]) Capital (Provincial Capital) 省会 Communist Party of China 中国共产党 National Party Congress 全国代表大会 Fifteenth National Congress 第十五次全国代表大会(十五大) First Plenary Session 第一届中央全会(一中全会) Central Committee 中央委员会 member of the Central Committee 中央委员 alternate member of the Central Committee 候补中央委员 Political Bureau 政治局 member of the Political Bureau 政治局委员 alternate member of the Political Bureau 政治局候补委员 Standing Committee of the Political Bureau 政治局常务委员会 member of the Standing Committee of the Political Bureau 政治局常委Secretariat of the Central Committee 中央书记处 General Secretary 总书记 Central Commission for Discipline Inspection 中央纪律检查委员会 Military Commission of the Central Committee 中央军事委员会 International Liaison Department 对外联络部 Organization Department 组织部 United Front Work Department 统战部 Propaganda Department 宣传部 State President 国家主席 President of PRC 中华人民共和国主席 Vice President of PRC 中华人民共和国副主席 National People's Congress 全国人民代表大会 Standing Committee 常务委员会 Chairman 委员长 Vice Chairpersons 副委员长 Members of the NPC Standing Committee 常务委员会委员 Central Military Committee 中央军事委员会 Chairman 主席

当代中国政治制度作业1答案[1]

《当代中国政治制度》形成性作业一参考答案 三、辨析题 1.政治制度是人类社会的普遍现象,只要有人类,就会有政治制度。 答:错。阶级社会才有。 2.宪法最主要、最核心的价值是宪法的严肃性、稳定性和权威性。 答:错。宪法最主要、最核心的价值是保障公民的基本权利。 3.我们常说的政治体制改革就是指政治制度改革。 答:错。我们常说的政治体制改革和政治制度改革不是一个概念,不能混为一谈。 4.人民代表大会制度是一种代议民主共和制政体 答:对。我国宪法虽突出了中国特色,但也是代议民主共和制政体。 5.全国人大代表是代表人民行使权力的,因此没有任何特权。 答:错。代表在执行代表职责时,有一定特权。 四、简答题 1.中国当代政治制度有哪些基本内容? 答:中华人民共和国政治制度的基本内容应当包括:人民民主专政制度,宪法制度,政党制度,人民代表大会制度,国家元首制度,国家行政制度,民族区域自治制度,特别行政区制度,司法制度,军事制度,干部人事制度,多党合作和政治协商制度,选举制度,以及基层自治与民主制度等。 2.简述中国共产党的执政方式。 答:组织和领导国家的立法和执法活动;加强对人民军队的领导;领导和管理干部工作;组织和动员社会;重视思想政治工作。 五、论述题 1.联系实际说明宪法的基本原则。 答:宪法的基本原则主要有人民主权原则、人权保障原则、权力制约原则和法治原则。 人民主权原则:主权是指一个国家所拥有的独立自主地处理其内外事务的最高权力。人民主权原则指的是国家中的绝大多数人拥有国家的最高权力,或者说国家的一切权力属于人民。社会主义国家确立了人民主权的原则,在宪法中予以确认,并且规定了人民行使主权的方式。人权保障原则:人权是指人依据其自然属性和社会本质所应平等享有的权利。社会主义国家在本质上由人民当家作主,人民在国家生活中处于主导的支配地位,而公民的权利和自由是人民当家作主的首要前提和直接表现,这就必然要求通过各种途径和形式来确保公民能够享受各种权利和自由。因此,社会主义国家理所应当地在宪法中确认了人权保障原则。 权力制约原则:权力制约原则是指国家权力的各部分之间相互牵制、彼此约束、互相监督,以保障国家权力正常运行并进而保障公民权利的原则。社会主义国家虽然不认同三权分立的原则,但也主张国家机关的职能分工和相互制约、相互监督。首先,社会主义国家设立国家权力机关统一行使国家权力,在此基础上一般将国家权力划分为立法、行政和司法三部分,分别由三个不同的机关独立行使(其中立法权由国家权力机关行使);其次,作为权力机关的人民代表大会由民主选举产生,对人民负责,受人民监督。其他国家机关如行政机关、审判机关和检察机关等由人民代表大会产生,对它负责,受它监督。再次,各级行政机关和审判机关、检察机关在执行国家法律的时候要互相配合,互相制约。 法治原则:法治也称“法的统治”,是指统治阶级按照民主原则把国家事务法律化、制度化,并严格依法进行治理的一种思想理念、制度体系和运行状态。我国宪法所确立的国家制度和社会制度是民主制度,人民通过各级人民代表大会行使自己的民主权利,不允许有任何破坏社会主义民主、侵犯公民权利的专制权力。宪法第五条明确规定:“中华人民共和国实行依法治国,建设社会主义法治国家。”“国家维护社会主义法制的统一和尊严。”“一切国家机关和武装力量、各政党和各社会团体、各企业事业组织都必须遵守宪法和法律。”“任何组织或者个人都不得有超越宪法和法律的特权。”这些都是法治原则的具体体现。

中国政治常用词汇英语翻译

执法部门law-enforcingdepartments 群众组织massorganizations保证将国家机关的工作置于 社会的监督下 toensuretheworksofstateorganizationsbeputunder socialsupervision深入开展反腐败斗争 todeepentheanticorruptioncampaign廉正建设 theconstructionofhonestadministering 社会主义民主政治的核心是人民当家做主,真正享有法律赋予的 各项民主权利. Theessenceandcoreofsocialistdemocraticpoliticsis thatthepeoplearethemastersandtheyreallyenjoyvarious democraticrightsendowedbylaws集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定collectiveleadership, democraticcentralism,case-specificconsultation,decision throughmeeting全心全意为人民服务、立党为公、执政为民servethepeopleheartand soul,workforthepublicandassumespowerforthepeople 社会主义制度socialistsystem 社会变革socialtransformation 建设有中国特色的社会主义事业thecauseofbuildingsocialismwithChinesecharacteristics 中华民族的伟大复兴thegreatrejuvenationoftheChinesenation 小康社会、小康生活well-to-dosociety,well-to-dolife 四项基本原则FourCardinalPrinciples 社会主义初级阶段theprimarystageofsocialism 党管干部的原则 theprincipleofthePartyassumingtheresponsibilityforcadres’affairs集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定 collectiveleadership,democraticcentralism,case-specific consultation,decisionthroughmeeting 基本国策basicstatepolicy 精神文明intellectualandideologicaldevelopment

当代中国政治制度作业3

当代中国政治制度作业3 一、单项选择题 1.我国目前已识别的少数民族有(C ) A.53个B。54个C。55个D。56 2.目前全国大约有少数民族干部(A )。 A.270多万人B。280多万人C。290多万人D。300多万人 3.中国少数民族中,有文字的民族有(B)。 A.20个 B.21个 C.22个 D.23个 4.一国两制方针最早提出针对的是(C )。 A.香港问题B。澳门问题C。台湾问题D。香港和澳门问题 5.特区行政长官由(B)任命。 A.选举委员会 B.中央政府 C.全国人大 D. 全国人大常委会 6.中国人民解放军军事法院是审判(C)人员犯罪的法院。 A.正团职以上 B.副师职以上 C.正师职以上 D.副军职以上7.目前检察机关实行的巨额财产来源不明罪的立案标准是数额在(B)A. 5万元以上的 B. 10万元以上的C. 15万元以上的D. 20万元以上的8.我国法官必须具备的年龄条件是(D)。 A. 年满20周岁 B. 年满22周岁 C. 年满22周岁 D. 年满23周岁 9.军区按照所辖军事区域的大小,最基层的是(D)A.卫戍区B.警备区C. 军分区D. 人民武装部10.中央军事委员会每届任期5年。中央军事委员会的主席、副主席、委员可(D) A.任一届 B.连任两届 C. 连任三届 D. 连选连任 二、多项选择题 1.在下列少数民族中,目前已没有本民族语言的是(B E) A.壮族B.满族C.羌族D.苗族E.回族F.黎族2.民族自治地方的基本形式有(ABCDF)A.以一个民族聚居区为基础建立的民族自治地方B.以两个或两个以上的少数民族聚居区为基础建立的民族自治地方

政治英语词汇

政治英语词汇

时政热点词汇 “机构改革”(reform of the organizational structure) “三讲”(three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct))、 “三个代表”(three represents theory)、 “减轻农民负担”(alleviate farmer’s burden)、 “理顺关系”(rationalize the relationship)等, 既反映了当今的大政方针、国情民意,与人民大众的日常生活和工作息息相关。 改革是一项前所未有的伟大事业,必须 “解放思想”(emancipate our minds)、 “打破禁区”(break off a forbidden zone)、 “转换脑筋”(change ideas)、 坚持正确的“舆论导向”(direction of public opinion)、

“抓住机遇”(seize the opportunity)、 破除“旧观念”(old perceptions)、 废除干部“职务终身制”(life-long tenure)和 “论资排辈”(to assign priority according to seniority)等框框,并实行“公务员制度”(civil service)、 “竞聘上岗”(compete for the post)。 据调查,我国市民所关注的国内热点问题排在前两位的 “失业下岗”(laid-off ) 和“廉政建设”(clean government building)。 因此打击“权钱交易”(trade power for money)、 “以权谋私”(abuse of power for personal gains), 并加大“扫黑”(to sweep away the "black" i.e., secret societies)“反贪”(anti-embezzlement)的力度, “从严治党”(run the Party strictly)、 “治乱减负”(comprehensive improvement and lightening the burden),将始终是老百姓密切关注的社会焦点。 关心“菜篮子价格”(price of non-basic food), 让老百姓吃上“放心肉”(rest assured meat), 坚决查处“有毒大米”(poisonous rice)、 “黑心棉”(black heart cotton)、 “豆腐渣工程”(jerry-built project) ……是党和政府为老百姓办实事、惩治犯罪的生动体现。 永远是热点词汇的“奉献精神”(spirit of utter devotion), 还有“义捐”(charity contribution)、 “义演”(benefit performance)、 “见义勇为”(gallantly rising to the occasion)、 “公民道德建设”(citizen’s ethical construction)等, 为社会主义精神文明建设铸上永恒的烙印。

当代中国政治制度试题及答案

一、名词解释: 1.人民代表大会制度:指全国各族人民按照民主集中制的原则,依法定期选举产生自己的代表,组成各级人民代表大会作为行使国家权力的机关,并由人民代表大会组织其他国家机关,以实现对整个国家和社会的有效管理的一种政治制度。 2.议行合一:国家权力机关统一掌管立法、行政等全部国家权力。其他国家机关都由国家权力机关产生,对它负责、受它监督。 3.选举制度:选举制度是指规范选举活动的各类制度。其含义包括:(1)广义上说,是指有关选举一切公职人员的制度(其中制度是法律、法规、章程、规则和惯例等所有规范、准则的总和)(2)从中义上说,是指有关选举各类国家机关(代议机关、行政机关、司法机关等)组成人员的制度;(3)狭义上说,专指有关选举国家代议机关组成人员的制度。 4.行政组织体制:指国家行政组织内部的各层级之间,各部门之间的权责配置关系和结构体系的各种制度规范的总和。 5.民族区域自治制度:指在国家统一领导下,各少数民族聚居的地方实行区域自治,设立自治机关,行使自治权的一种制度。 6.政党制度:指国家通过政党行使国家权力、干预政治、进行政治活动的方式、方法和程序的总和。指政党执掌政权或参与政治的方式以及各政党之间的关系。 二、简答: 1.全国人大常委会职权: ①国家xx: 全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会行使国家立法权。 具体包括:制定和修改除应当由全国人民代表大会制定的法律以外的其他法律;在全国人大闭会期间,对全国人民代表大会制定的法律,在不与该法律基本原则相抵触的前提下,进行部分补充和修改。

②法律xx: 1978年宪法第一次赋予全国人大常委会“解释宪法”的职权。 凡关于宪法、法律条文本身需要进一步明确界定或作补充规定的,由全国人大常委会进行解释或加以补充。这种解释或者补充规定与原法律具有同等法律效力。全国人大常委会对宪法和法律的解释属于“立法解释”。 ③监督权: 1982年宪法第一次规定,全国人大常委会行使监督宪法的实施。同时,全国人大常委会还有权监督国家机关的工作,包括监督国务院、中央军事委员会、最高人民法院和最高人民检察院的工作。 ④决定权: 在全国人大闭会期间,全国人大常委会有权审查和批准国民经济和社会发展计划、国家预算在执行过程中所必须作的部分调整方案。 ⑤任免权: 在全国人大闭会期间,根据国务院总理的提名,决定部长、委员会主任、审计长、秘书长的人选。 ⑥参与全国人大的组织工作: 包括主持全国人大代表的选举;召集全国人大会;决定延长本届全国人大的任期;主持全国人大预备会议;审查代表资格;向全国人大提出议案;在全国人大闭会期间领导全国人大各专门委员会等。 ⑦全国人大授予的其他职权 2.选举制度主要原则: ①普遍原则:是指选举权和被选举权的普遍性。选举权是指公民选举国家代表机关的权利;被选举权是指公民被选为国家代表机关的权利。

《政治学与当代中国社会发展》作业题

《政治学与当代中国社会发展》作业库 一、单项选择题 1.马克思主义认为政治的根本问题是(D) A.政治运动 B.阶级关系 C.政治革命 D.国家政权 2.目前在英国政坛与工党轮流执政的另一个政党是(B) A.共产党 B.保守党 C.托利党 D.自由党 3.实行议会君主制政体最典型的国家是(C) A.美国 B.法国 C.英国 D.德国 4.第一个无产阶级专政性质的政体形式是(A) A.巴黎公社制度 B.人民代表大会制度 C.苏维埃制度 D.社会主义自治制度 5.政治权力诸特性中最具有根本意义的特性是(A) A.强制性 B.限度性 C.工具性 D.能动性 6.人们公认政治学学科的创始人是(C) A.孟德斯鸠 B.西塞罗 C.亚里士多德 D.马基雅维利 7.将国家领土按地域划分为若干行政单位并具有统一主权的国家结构形式称为(C)。 A.复合制 B.中央集权制 C.单一制 D.地方分权制 8.政治发展被认为是更为广阔的现代化进程中所派生的政治方面的后果,因此,在地理上,它主要关注的是(A) A.发展中国家 B.殖民地国家 C.亚洲国家 D.发达国家 9.民族独立后走上资本主义政治发展道路的国家是(B) A.中国 B.印度 C.朝鲜 D.古巴 10.目前在美国政坛与民主党轮流执政的另一个政党是(B) A.共产党 B.共和党 C.民族党 D.自由党 11.日本国的政府首脑是(A) A.首相B.总理 C.天皇 D.议长 12.当代西方国家实行“三权分立”制度最典型的国家是(C) A.英国 B.法国 C.美国 D.德国 13.政治发展的基本目标是(D) A.政治法治 B.政治革命 C.政治改革 D.政治民主 14.“国家是维护一个阶级对另一个阶级的统治的机器”,表明了国家的(A)A.本质 B.职能 C.作用 D.地位 15.对政党进行左、中、右分类的标准是(C) A.政党的阶级属性 B.政党是否掌握权力 C.政党的意识形态倾向 D.政党是否合法 16.洛克是英国哲学家、政治思想家,主要著作有(B)

当前常用政治术语的英文翻译

当前常用政治术语的英文翻译 作者:夜孔守望| 来源:沪江博客 新民主主义革命new-democratic revolution 民族独立和人民解放national independence and the liberation of the people 经济体制改革和政治体制改革reforms in the economic and political structure 社会主义制度socialist system 社会变革social transformation 建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinese characteristics 中华民族的伟大复兴the gre at rejuvenation of the Chinese nation 党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism 改革开放政策the policies of reform and opening to the outside

中国共产党十一届三中全会The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Communist Party of China 马克思主义政党Marxist political Party 党的第一(第二、第三)代中央领导集体the collective leadership of the Party Central Committee of the first (second\third)generation 人民民主专政the people's democratic dictatorship 国民经济体系national economic system 综合国力aggregate national strength 国内生产总值the annual gross domestic product(GDP) 独立自主的和平外交政策an independent foreign policy of peace 马克思主义基本原理同中国具体实际相结合the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China 加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality. “三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。

当代中国政治制度

本科课程教学大纲(2009版) (征求意见稿) 教务处编印 二〇〇九年六月

当代中国政治制度 The Governmental Processes of Contemporary China 课程编号:4341047 课程属性:专业方向课 学分: 2学分 学时: 32学时(讲课:32学时) 课程性质:选修 先修课程:政治学原理当代中国政府过程 适用专业:公共事业管理本科生 教材:当代中国政治制度,复旦大学出版社,浦兴祖主编,2005年版。 开课院系:公共事业管理系 一、课程的教学目标和任务 该课程主要介绍当代中国的人民民主专政国家制度;人民代表大会制度;选举制度;国家行政制度;共产党领导的多党合作制度;政治协商制度;民族区域自治制度和特别行政区制度等。通过学习当代中国政治制度课程,提高依法办事的能力,了解行政管理的科学性、规范性,为巩固和发展我国的社会主义政治制度而做出努力。授课时要做到马克思主义的普遍原理与中国的具体国情相结合,既要有鲜明的政治倾向性,又要有较强的现实针对性。 二、教学内容和要求(要求将各章节知识点分为掌握、熟悉、理解、了解、初步了解等) 1.绪论(讲课2学时) (1)掌握政治制度的涵义 (2)掌握当代中国政治制度的基本内容 (3)理解政治制度与社会经济、文化制度的关系 (4)理解坚持和完善当代中国的政治制度的基本内容。 2.人民代表大会制度(讲课8学时) (1)熟悉人民代表大会制度是我国的根本政治制度 (2)掌握民主集中制原则 (3)熟悉人民代表大会及其常务委员会的职权和工作程序 (4)理解如何改革和完善人大制度。 3.选举制度(讲课4学时) (1)掌握选举制度的原则 (2)熟悉选举的组织和程序 (3)理解如何改革与完善我国的选举制度。 4.国家行政制度(讲课8学时) (1)掌握行政与行政制度的内涵 (2)了解各级国家行政机关的法律地位、职权、机构设置 (3)熟悉国家行政体制的改革趋势 (4)理解行政机构改革出现精简—膨胀,再精简—再膨胀的原因

关于政治的英文词汇

关于政治的英文词汇

constitution 宪法 legislation 立法 Democrats 民主党Republicans共和Amendment修正案Congress美国国 Senate 参议院 House of Representatives 众议院monarchy 君主制anarchism 无政府主义 federal system 联邦制 presidential system 总统制 municipal 市的,市 政的 metropolitan 大都 市的 centralized 中央 集权的 ideology 意识形态 tariff 关税 immigrant 移民 institutionalize 机构化 election 选举 veto 否决 poll 投票,投票数, 民意测验 office holding 任 职 American Revolution美国革 命/独立战争 Independence War

美国独立战争American Civil War 美国内战 radical 激进的,根本的 overturning 颠覆性的independent 独立的 breathtaking 激动人心的military 军事的colonize 拓殖,殖民 percapita 人均 treason 叛国 c onspiracy 阴谋 imprisonment 监禁 release 释放 pardon 特赦 accusation 遣责, 指控 wel fare 福 利 patronage 资助, 赞助 unionization 联合,结 合 attache [法 语] 随行人 员 glasnost [俄 语] 公开性;开 放 jujitsu [日

浅析当代中国政治发展的取向及目标

浅析当代中国政治发展研究的取向及目标 [内容摘要]:当代中国的政治发展研究在实践中主要面对恰当处理政治稳定、传统政治文化转型为主的两大挑战。而经济发展和公民社会的成长成为政治发展的不竭动力。因此,中国的政治发展研究在实践中逐渐摸索出了一条以渐进改革为主的符合中国国情的政治发展道路。党的领导、人民当家作主和依法治国是当代中国政治发展研究的基本方向。党内民主和基层民主的成功实践将累积成为推动政治发展的制度经验。在渐进平衡中保持经济和社会的可持续发展将成为中国政治发展研究的未来。 [关键词]:政治发展政治稳定渐进改革公民社会 改革开放的三十年,既是中国经济快速增长的三十年,也是中国政治体制改革和法制建设的三十年。政治制度和政治文化层面的进步,都对经济的快速发展起到了巨大的支撑和促进作用。在这个过程中,一条渐进的政治发展路径也渐趋清晰。在经济和社会发展转型的关键时期,从学理上系统总结和思考中国政治发展的路径就显得尤为迫切和重要。 一、当代中国政治发展研究面对的基本问题 政治发展问题是国内外学术界共同关注的热点问题。20世纪中叶以来,西方政治理论学者所提出的政治发展概念框架,就其基本方法和内容建构而言,大体上可分为三种: 一是从为发展中国家设计政治发展模式出发,认为政治发展就是从传统社会向现代社会的转型过程中,在政治稳定的基础上,对现行政治体系进行重组重构,其核心主张是从旧政治制度向新政治制度实现政治“制度化”的彻底转变。 二是从政治实施过程出发,把政治发展理解为政治过程(特别是公共政策过程)的社会适应性改革和完善,这一过程的发展不仅有赖于政治体系和政治结构状况,更取决于公民政治参与和集团政治的发展。 三是从比较政治研究角度出发,把政治发展界定为民族国家的政治体系的结构日益分化,包括政治体系结构、政治过程结构和政治政策结构的变化和发展。国外政治发展问题研究肇发于发展中国家由传统社会走向现代工业社会过程中 政治变迁方面的研究,同时它又是当代比较政治学中的一个重要研究领域。在研

政治类英语词汇

政治类英语词汇 politics 政治constitution 宪法legislation立法Democrats民主党Republicans共和党Amendment修正案Congress美国国会Senate 参议院House of Representatives 众议院monarchy 君主制anarchism 无政府主义federal system 联邦制presidential system 总统制municipal 市的,市政的metropolitan 大都市的centralized 中央集权的ideology 意识形态tariff 关税immigrant 移民institutionalize 机构化election 选举vote 投veto 否决poll 投票,投票数,民意测验office holding 任职American Revolution 美国革命/独立战争Independence War 美国独立战争American Civil War 美国内战radical 激进的,根本的overturning 颠覆性的independent 独立的breathtaking 激动人心的military 军事的colonize 拓殖,殖民per capita 人均treason 叛国conspiracy 阴谋imprisonment 监禁release 释放pardon 特赦accusation 谴责,指控welfare 福利patronage 资助,赞助unionization 联合,结合 列举一些常见诸报端的外来语: attache [法语] 随行人员glasnost [俄语] 公开性;开放jujitsu [日语] 柔术 karate [日语] 空手道laissez-faire [法语] 自由主义Lebensraum [德语] 生存空间per annum [拉丁语] 每年rapport [法语] 和睦;友好rendezvous [法语] 约会(地点) sumo [日语相扑karaoke; judo; per capita; tai chi chuan; tsunami 英语报刊中经常借用的人名、物名、建筑物名称乃至别名等专有名词多属习常见惯的。如: Big Apple (大苹果)美国纽约市Big Board (纽约证券交易所的大行情板)纽约证券所/纽约股市Broadway (百老汇大街)美国或纽约市商业性戏剧(业) City of Angels (天使城)洛杉矶City of Brotherly Love (博爱城)费城City by the Golden Gate (金门城)旧金山市Crescent City (新月城)新奥尔良市Dice City (赌城)(美国以夜总会和赌场著称的)拉斯韦加斯市Empire State (帝国州)纽约州Fun City (逍遥城)纽约市Golden State (黄金州)加利福尼亚州Hollywood (好莱坞)美国电影业;美国电影界Hub of the Universe(宇宙中心)波士顿市Madison Avenue( 美国广告业中心)麦迪逊大街美国广告业/美国商业 Mother of Presidents (总统之母)美国弗吉尼亚州或俄亥俄州Steel City (钢城)匹兹堡市 Windy City (多风城)芝加哥市White House(白宫)美国政府;美国总统 the City [(英国首都伦敦市中心)伦敦城] 英国商业界;英国金融界Fleet Street (舰队街)英国新闻界Scotland Yard (苏格兰场;伦敦警察局)伦敦警方 Elysee [(法国总统官邱)爱丽舍宫]法国政府;法国总统 Maginot Line [(第二次大战前法国所筑防御阵地体系)马其诺防线]盲目行动;迷恋于维持现状 Quai d'Orsay [(法国外交部附近地名)凯道赛码头]法国外交部;法国外交政策;法国政府 Bermuda/Bermuda Triangle [百慕大(魔鬼)三角]危险的禁区 Horn of Africa (非洲之角)索马里和埃塞俄比亚 cancer-causing drug致癌药物policy-making body 决策机构Peace-keeping force 维和部队Oil-producing country 产油国long-standing issue由来己久的问题wide-spreading AIDS 到处蔓延的艾滋病high-ranking official高级官员far-reaching significance深远意义 blood-cemented friendship 鲜血凝成的友谊贫困地区poverty-stricken area外向型经济export-oriented economy deep-rooted social problems 根深蒂固的社会问题 quick-frozen food 速冻食品foreign-owned enterprise外资企业 long-faced job loser愁眉苦脸的失业者dimly-lit room 光线昏暗的房间 well-informed source 消息灵通人士richly-paid job薪水丰厚的工作 highly-sophisticated technology尖端技术inflation-proof deposit 保值储蓄 vehicle-free promenade/ street 步行街interest-free loan无息贷款

当代中国政治发展与“中国梦”关系分析

当代中国政治发展与“中国梦”关 系分析 【摘要】当代中国政治的发展离不开政治认同,而政治认同这个词语从表面意义来讲,就是社会民众在社会政治生活中、政治情感上,对于所属政治体系的一种同向情感,同时对于整体也表现出行为上的支持。但是对于中国而言,政治认同还有更加深刻的意义,这直接关系着中国社会的稳定发展,和谐统一。“中国梦”是在党的十八大上提出的当前党和国家的发展战略和执政理念,是政治发展的基础和条件,而政治发展同时也是“中国梦”实现的动力和保障,两者之间有着非常紧密的联系。结合当今时代发展的背景,实现“中国梦”是党和人民共同的理想和奋斗目标,在此情况下,需要全国人民共同努力,全力支持中国特色社会主义道路建设,在思想上充分认同中国特色社会主义理论体系和制度,保证当代中国政治能够迅速发展,从而推进“中国梦”的实现。本文从当代中国政治发展和“中国梦”的角度出发,简要阐述了当代中国政治发展与“中国梦”的内涵,同时也分析了政治发展与“中国梦”的内在联系,从而得出以当代中国政治发展来推进“中国梦”的实现。 【关键词】中国政治;发展;“中国梦”;关系 目前,中国正处于社会转型的关键时期,中国政治的发展情况直接影响着中国社会的发展情况。而在这样的大环境之下,又有了实现中华民族伟大复兴的“中国梦”的提出,与中国政治当下的发展也有非常密切的联系。最直接的表现就是“中国梦”的提出能够高度统一社会民众的政治愿望,达到高度的政治认同,这对于中国政治发展起着非常重要的作用。同样的,当下中国政治的发展也能够推进

“中国梦”的实现。所以,为了能够实现中华民族的伟大复兴,就一定要在政治思想上达到统一,全国上下有统一的认识,凝聚力量,激励所有的政治公民,为实现“中国梦”而努力向前。 一、当代中国政治发展和“中国梦”的内涵 在每一个时期,其政治体系及其发展情况都会有所不同。当下,正式中国社会转型的关键时期,社会政治的发展尤为重要。中国是以社会主义制度为根本制度的国家,政治体系由中国共产党、国家机关以及人民政协组成。中国政治的发展必须坚持中国特色社会主义理论体系的构建,坚持中国特色社会主义道路的建设,坚持中国特色社会主义制度的完善。而在这个过程之中,就必须要形成全国上下、全体社会公民的政治统一。所谓政治统一,就是在一定的政治体系之中,其政治主体,也就是社会公民在其政治生活当中在思想情感和实际行动上都统一表现出对于现有的政治系统、政治手段、政治价值观以及政治人物的高度认同和归属感,同时对于一些重大的政治决定表现出实际的支持。高度的政治认同直接影响着当下中国政治的发展,因为政治的主体是人,也就是中国合法的社会公民,如果没有政治公民的支持,那么政治体系所出台的所有政治决定都无法实施,中国特色社会主义建设将无法实现。所以,全国上下必须要有高度的政治认同,由此保证社会政治目标的实现。 ,在党的十八大上,习总书记提出了“中国梦”,就是要“实现中华民族的伟大复兴,就是中华民族近代以来最伟大的理想”,由此作为中国共产党的最高目标和共同追求。从历史的角度来看,中国近代精力了鸦片战争、侵华战争、抗日战争和解放战争等等,其中更是有无数次的战役,不管是在经济、社会还是人民心理方面都造成了巨大的伤害。而自1949年建国以来,在中国共产党的正确领导

政治学专业英文词汇小汇总

政治学专用词汇 一画 一院制Unicameral 一党制国家One—party States 二画 人权Human rights 人权宣言Declarations of the Rights of Man and the Citizen 三画 工会Trade unions 下议院House of Commons 上议院House of Lords 个人主义Individualism 女权主义Feminism 马列主义Marxism—Leninism 马克思主义Marxism 马基雅维里主义Machiavellism 四画 王权Crown 无产阶级Proletariat 无产阶级专政Dictatorship of the proletariat 无政府主义Anarchism 专制Despotism 专制政府/绝对专制主义Absolute government/absolutism 中央与地方的关系Central/Local relations 分权Separation of powers 公共行政Public administration 公民权利Civil rights 公民自由Civil liberties 五画 正义Justice 可审判性Justiciability 平等Equality 奴隶制Slavery 占统治地位的党Dominant party 代表Delegate 代议员Representative 代议制政府Representative government 代表制Representation 主权Sovereignty 市民社会Civil society 市(镇)长Major 立宪主义Constitutionalism 立宪政体Constitutional government 立法机关Legislatures 立法否决Legislative veto 立法委员会Legislative committees 立法起草Legislative drafting 半总统制Semi-presidential systems 议长Speaker 议会制度Parliamentary system 司法机构Judiciary 司法行政官Magistrate 司法审查Judicial review 民主Democracy 民主党Democratic Party 民主集中制Democratic centralism 民意测验Opinion polls 六画 共产党Communist Parties 共和国Republic 机构/制度Institution 权力Power 权利Rights 权利法案Bill of rights 权威Authority 妇女选举权Women’s suffrage 地方长官Prefect 地方政府Local government 地方政府财政Local government finance 地方政治Local politics 同意Consent 同意投票Approval voting 团体理论Group theory 邦联Confederation 邦联条例Articles of Confederation 自由Freedom 自由党Liberal parties 自由裁量权Discretion 自决Self-determination 自治Self-government 自治领Dominion 行为主义Behaviouralism 行政Administration 行政机关Executives 行政委员会Administrative board 行政法庭Administrative tribunal

关于政治的英文词汇

constitution 宪法legislation立法Democrats党Republicans Amendment修正案Congress美国国 Senate 参议院 House of Representatives 众议院monarchy 君主制 anarchism 无政府主义 federal system 联邦制 presidential system 总统制municipal 市的,市政的metropolitan 大都市的 centralized 中央集权的 ideology 意识形态 tariff 关税 immigrant 移民 institutionalize 机构化 election 选举 veto 否决 poll 投票,投票数,民意测验office holding 任职 American Revolution美国革命/独立战争 Independence War 美国独立战争American Civil War 美国战 radical 激进的,根本的overturning 颠覆性的 independent 独立的 breathtaking 激动人心的 military 军事的 colonize 拓殖,殖民 percapita 人均 treason 叛国c onspiracy 阴谋 imprisonment 监禁 release 释放 pardon 特赦 accusation遣责,指控 welfare福利 patronage资助,赞助 unionization联合,结合 attache[法语]随行人员 glasnost[俄语]公开性;开放 jujitsu[日语]柔术 karate[日语]空手道 laissez-faire[法语]自由主义 Lebensraum[德语]生存空间 per annum[拉丁语]每年 rapport[法语]和睦;友好 rendezvous[法语]约会(地点) sumo[日语相扑 karaoke;judo;per capita;tai chi chuan; Big Apple(大苹果)美国纽约市 Big Board(纽约证券交易所的大行情 板)纽约证券所/纽约股市 Broadway(百老汇大街)美国或纽约市 商业性戏剧(业) City of Angels(天使城)洛杉矶 City of Brotherly Love(博爱城)费 城 City by the Golden Gate(金门城)旧金 山市 Crescent City(新月城)新奥尔良市 Dice City(赌城)(美国以夜总会和赌场 著称的)拉斯韦加斯市 Empire State(帝国州)纽约州 Fun City(逍遥城)纽约市 Golden State(黄金州)加利福尼亚州 Hollywood(好莱坞)美国电影业;美国 电影界 Hub of the Universe(宇宙中心)波士顿 市 Madison Avenue(美国广告业中心)麦 迪逊大街美国广告业/美国商业 Mother of Presidents(总统之母)美国 弗吉尼亚州或俄亥俄州 Steel City(钢城)匹兹堡市

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档