当前位置:文档之家› Book 5 Vocabulary Unit 1 Competition 1

Book 5 Vocabulary Unit 1 Competition 1

Book 5 Vocabulary Unit 1 Competition 1

Book 5 Vocabulary Unit 1 Competition 1

Name______ Time_______ Score______ 请按开闭音节归类(2%*50)

lake chess date skate ant when can trash we set swim egg grape from fresh home help with over make get but like just sky hike write fly ill best thin which of run flat up why bin end often drink fish lady

at use it him bed pick ship

1. 开音节:

a___________________________________________________________________

e____________________________________________________________________

i____________________________________________________________________

o___________________________________________________________________

u___________________________________________________________________

2. 闭音节:

a____________________________________________________________________

e____________________________________________________________________

i____________________________________________________________________

o___________________________________________________________________

u___________________________________________________________________

(订正在试卷反面)

旅游与文化 翻译

旅游与文化I Part I 1.charming autumn scenery in a most fresh air and clear weather 秋高气爽,秋色宜人 2.the 15th General Assembly Session of the World Tourism Organization 世界旅游组织第15届全体大会3.to travel ten thousand li and read ten thousand books 读万卷书,行万里路 4.enriching themselves mentally and physically 承天地之灵气,接山水之精华 5.tourist arrival 旅游人数 6.foreign currency receipts 外汇收入 7.outbound tourists 出境旅游人数 8.unique, rich and varied tourism resources 得天独厚的旅游资源 9.World Cultural and Natural Heritages sites 世界文化遗产地和世界自然遗产地 10.t o add radiance and charm to each other 交相辉映 11.a thriving modern metropolis 繁华的现代化大都市 12.a patchwork of cottages 村舍星罗棋布 13.t o exist side by side 鳞次栉比 14.I nternational Architecture Exhibition 万国建筑博览会 15.c lock towers and turrets , marble pillars 钟塔、角楼和大理石柱 16.e ach representing a distinctively individual appearance 风格迥异,各领风骚 17.t he rainy season 梅雨季节 18.t o linger longer 留连忘返 19.e xcellence, elegance and the best quality 卓越超群,富丽堂皇,一流质量 20.e mbroidery, inlaid lacquer 刺绣,金漆镶嵌 21.g old and silver jewelleries, water-color woodblock prints 金银首饰,木刻水印 22.c arvings in jade, ivory, bamboo and woven bamboo baskets 玉雕、牙雕,竹雕,竹编筐篮 23.b ird cages, lanterns 鸟笼灯笼 24.d ouble-sided embroidery and sandal wood fans from Suzhou 双面绣和苏州的檀香扇 25.t erracotta teapots from Yixing, and clay figures from Wuxi 宜兴的陶制茶壶和无锡的泥人 26.t he Peach Blossom Fair 桃花节 27.t he Daci Temple Fair 大慈寺庙会 28.t he Chengdu Tourism Festival 成都旅游节 29.a place blessed with favorite climate, fertile land, rich resources and outstanding talents 物华天宝,人杰地灵30.s uperb artistic style of aiming at catching the sprit of the landscape 写意山水 31.a rtistic gems 艺术瑰宝 32.U NESCO Heritage Committee 联合国教科文组织遗产委员会 33.t he list of World cultural heritage 世界文化遗产名录 34.b ronzeware 青铜器 35.b amboo, wood and lacquer ware 竹木漆器 36.i nscribed bones and tortoise shells 甲骨 37.s eals 玺印 38.a rchaeology 39.r estoration room 文物修复馆 旅游与文化II Part II景点描述常用语 Match work: 雄伟壮丽imposing 灯火辉煌glittering

小学、初中英语词汇表(带读音)

Pep小学、初中英语词汇表(共619个单词) 名词n ,noun[naun] 形容词adj ,adjective['?d?iktiv] 数词num ,numeral['nu:m?r?l, 'nju:-] 代词pron ,pronoun['pr?unaun] 动词v ,verb[v?:b] 副词adv ,adverb['?dv?:b] 冠词art ,article['ɑ:tikl] 介词prep ,preposition[,prep?'zi??n] 连词conj ,conjunction[k?n'd???k??n] 感叹词int ,interjection[,?nt?'d?ek??n] a,[?n,?n]一(在元音字母前代替不定代词a) an, [?n,?n]一(在元音字母前代替不定代词a) about[?'baut](关于,大约), after['ɑ:ft?](之后), afternoon[,ɑ:ft?'nu:n](下午), again[?'ɡen, ?'ɡein]再一次, ago[?'ɡ?u]以前, air[??]空气,空中, v t. & vi. 晾晒, 烘干 all[?:l]全部, along[?'l??]沿着, 向前,往前 am, [?m]是(用于第一人称) and, [?nd, ?nd, ?n]和, 与, 及,然后,接着angry['??ɡri]生气的, 恶劣的, 狂怒的 animal['?nim?l]动物, 兽, 牲畜 answer['ɑ:ns?]回答,答案, ant[?nt]蚂蚁, any['eni]任何的, 一点, 一些 apple, ['?pl]苹果; 苹果树 April['eipr?l]四月, are, [ɑ:]是(用于二三人称的复数) ask[ɑ:sk问要求, 请求,at, August['?:ɡ?st]八月, aunt[ɑ:nt]阿姨,姑母, 姨母; 伯母, 婶母, 舅母auntie aunty['?nti:, 'ɑ:n-](aunt的昵称)伯母;婶母;姑母;姨母;舅母 autumn['?:t?m]秋天,秋季,成熟期, 渐衰期 B Back[b?k](后面), bad[b?d]坏的, bag[b?ɡ]包,书包, ball[b?:l]球, 舞会 banana[b?'nɑ:n?]香蕉, bank[b??k]银行,河岸, basketball['bɑ:skitb?:l]篮球, bathroom['bɑ:θrum]浴室, be, [bi:, bi][be to-v]表示必要、打算、可能性、假设等或用来表示将来安排 bean[bi:n]菜豆,豆 bear[b??]n熊, vt. & vi.1 承担, 负担 beautiful['bju:t?ful]美丽的,很好的 bed[bed]床, 河床,苗圃, 花坛 bee[bi:]蜜蜂, before[bi'f?:]conj以前, prep. (表示位置)在…前面 begin[bi'ɡin]开始, best[best]最好的, between[bi'twi:n]在….之间, big[biɡ]大的, 成功的,重要的, 重大的;bigger较大的;biggest 最大的 bike[baik]自行车, bird[b?:d]鸟, birthday['b?:θdei]生日, black[bl?k]黑色的, blackboard['bl?kb?:d]黑板, blue[blu:]蓝色的, blow[bl?u]吹, boat[b?ut]小船, book[buk]书, 书籍账簿,vt. 1 登记, 记账 borrow['b?r?u]借,借入, boots[bu:ts]靴子, n擦靴人 bowl[b?ul]碗, 钵, 盘 box[b?ks]盒子,箱子, pencil['pens?l]铅笔, 彩色铅笔 pencil box文具盒, boy.[b?i]男孩, 少年 bread[bred]面包, 生计 breakfast['brekf?st]早餐, bright[brait]明亮的,聪明的, 愉快的,鲜艳的 bring[bri?]带来,造成,引起 brother['br?e?]兄弟, bus[b?s]公共汽车,巴士 but[b?t, b?t]但是, prep. 除…以外 buy[bai]买, 交易, 买卖 by[ba?]乘, 在…近旁; 在身边 bye[ba?]int.再见adj. 次要的 C Cake[keik]蛋糕, can[k?n, k?n]v能,会, n罐, 罐头 car[kɑ:]小汽车, 轿车 card[kɑ:d]卡, 纸牌, 扑克牌,办法, 手段, 妙计careful['k??ful]仔细的, 小心的 carry['k?ri]运,搬,提, 挑, 背 cartoon[kɑ:'tu:n]漫画, 动画片 cat[k?t], 猫 chair[t???]椅子, 大学教授职位 cheap[t?i:p]便宜的, 低俗的, 卑鄙的 cheese[t?i:z]奶酪, chess[t?es]国际象棋, chick[t??k]小鸡, 少妇 chicken['t?ikin]鸡肉, child[t?aild]孩子, 儿童,子女 children['t??ldr?n]孩子们, chocolate['t??k?lit]巧克力, city['siti]城市,都市,全城居民 class[klɑ:s]班级, 阶级, 社会阶级 classroom['klɑ:sru:m]教室, clean[kli:n]干净的,打扫, 正派的, 正大光明的clear[kli?]清晰的, 清白的,畅通的 clearly['kl??l?]明朗地,明确地,明亮地 clever['klev?]聪明的, 灵巧的, 精巧的 climb[klaim]爬, 上升, 增长 clock[kl?k]钟, 挂钟;watch [w?t?] 手表,看,观察close[kl?uz]关, 终结, 结束 clothes[kloz, kloez]衣服, coat[k?ut]外套, coffee['k?fi]咖啡, 咖啡豆 coin[k?in]硬币, cold[k?uld]寒冷, heat[hi:t] 高温, 炎热 have a cold感冒, colour['k?l?]颜色, 脸色, 气色,肤色 come[k?m]来, come back回来, come out出来, come to school来到学校, computer[k?m'pju:t?]电脑, 计算机

《论语十则》——《中国文化经典研读》(整理)

《论语十则》——《中国文化经典研读》(整理) 1 子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就(1)有道(2)而正(3)焉,可谓好学也已。” 【注释】 (1)就:靠近、看齐。 (2)有道:指有道德的人。 (3)正:匡正、端正。 【译文】 孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不要求舒适,对工作勤劳敏捷,说话却小心谨慎,到有道的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。” 2 2?4 子曰:“吾十有(1)五而志于学,三十而立(2),四十而不惑(3),五十而知天命(4),六十而耳顺(5),七十而从心所欲不逾矩(6)。” 【注释】 (1)有:同“又”。 (2)立:站得住的意思。 (3)不惑:掌握了知识,不被外界事物所迷惑。 (4)天命:指不能为人力所支配的事情。 (5)耳顺:对此有多种解释。一般而言,指对那些于己不利的意见也能正确对待。 (6)从心所欲不逾矩:从,遵从的意思;逾,越过;矩,规矩。 【译文】 孔子说:“我十五岁立志于学习;三十岁能够自立;四十岁能不被外界事物所迷惑;五十岁懂得了天命;六十岁能正确对待各种言论,不觉得不顺;七十岁能随心所

欲而不越出规矩。” 3 子曰:“由(1),诲女(2),知之乎,知之为知之,不知为不知,是知也。” 【注释】 (1)由:姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的学生,长期追随孔子。 (2)女:同汝,你。 【译文】 孔子说:“由,我教给你怎样做的话,你明白了吗,知道的就是知道,不知道就是不知道,这就是智慧啊~” 4.颜渊、季路侍(1)。子曰:“盍(2)各言尔志。”子路曰:“原车马,衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐(3)善,无施劳(4)。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之(5)。” 【注释】 (1)侍:服侍,站在旁边陪着尊贵者叫侍。 (2)盍:何不。 (3)伐:夸耀。 (4)施劳:施,表白。劳,功劳。 (5)少者怀之:让少者得到关怀。 【译文】 颜渊、子路两人侍立在孔子身边。孔子说:“你们何不各自说说自己的志向,”子路说:“愿意拿出自己的车马、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用坏了也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路向孔子说:“愿意听听您的志向。”孔子说:“(我的志向是)让年老的安心,让朋友们信任我,让年轻的子弟们得到关怀。” 5 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。” 【译文】

最新小学英语单词自然拼读法

一、循序渐进,逐步掌握自然拼读法 对于小学生而言,自然拼读法的掌握并不是一蹴而就的事情,而是一个循序渐进,逐渐积累熟练的过程,因此,作为小学英语教师,在引导学生掌握自然拼读法时,一定要由简到繁,由易到难。在自然拼读法的教学中,我一直坚持采用“五阶段分解法”,将自然拼读法的学习分成五个阶段,层层递进。第一阶段:引导学生建立字母与字母自然发音之间的直接联系,让学生掌握代表英语44个基本音的字母和字母组合,比如掌握单辅音(p,d,k…)、辅音字母组合(c h,sh,th…),元音包括短元音(a,e,i…)、长元音(ai,ee,ie…)和其他元音(er,or,oi…)的发音等等;第二阶段:引导学生能够成功拼读元音+辅音(辅音+元音)。如:m-ymy,g-ogo等等;第三阶段:引导学生能够成功拼读辅音+元音+辅音。如d-o-gdog,h-o-thot;第四阶段:引导学生成功拼读双音节或多音节单词。如sw-ea-t-ersweater;第五阶段:引导学生听音辨字,即听到单词读音就能拼出该单词。所以说在教学中,教师一定要分清层次,引导学生逐步去学习,一步步的打牢基础。 二、强化练习,熟练运用自然拼读法 学习是一个持续推进,反复强化的过程,最忌三天打鱼、两天晒网。不管哪一门学科,要想掌握相关知识,都必须不断的学习、练习、强化记忆。尤其是关于语言的学习,一定要不断回顾,不断练习。小学自然拼读法的学习,同样如此。在教学中,笔者发现许多教师在教学过程中,只传授给学生最基本的方法,然而却忽视引导学生进行认真的练习,导致学生学过之后,遗忘率很高,影响了教学效果。笔者认为,对于教师而言,一定要将强化练习融入自然拼读法的教学中,比如,在讲解字母和字母组合的基本音时,如果教师讲过之后,没有督促学生进行练习,加深记忆,学生肯定记不清、记不牢、容易混淆,只有不断加强督促,加强检查,引导学生去记忆,去练习,才能将44个字母和字母组合的基本音刻印在学生的脑子里。此外,掌握了基本的字母和字母组合的发音后,教师就应该引导学生进行单词的拼读和拼写练习。在教学过程中,在引导学生掌握字母和字母组合的发音后,我首先会组织学生进行拼读练习,每天都会在黑板上写出很多

小学四年级上册英语单词发音归类

小学四年级上册英语单 词发音归类 Company number:【WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-

小学四年级上册英语单词发音归类 a-e /e/ cake make face name shake date race game gate hate plate grape wave Dave Jane Jake Kate a // cap map dad hand bag man fat fan hat cat at apple candy Jack i-e/a/ five rice nine kite nice fine like time bike bite side ice white Mike i // pig big six sit milk fish thin picture is it this miss bit rabbit English window sister fifteen o-e// nose Coke home note rose hope Jones bone old toes no o // dog box body mom orange hot not lot lost Tom John u-e /ju:/ use cute excuse UK USA pupil student tube mule u // duck up cup cut but bus us uncle under fun mum study -e /i:/ he she we be -e- /e/ red bed ten pen pencil leg let get desk seven egg elephant friend

翻译中国文化和历史

翻译(一)、中国文化和历史 1、狮舞(Lion Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物(mascot)。古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类。据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。在唐代(the Tang Dynasty),狮舞就已经被引入了皇室。因此,舞狮成为元宵节(the Lantern Festival)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福。 The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in China.The lion is the king of animals. In Chinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good luck.Ancient people regarded the lion as a symbol of braveness and strength, which could drive away evil and protect humans. The dance has a recorded history of more than 2,000 years. During the Tang Dynasty, the Lion Dance was already introduced into the royal family of the dynasty. Therefore, performing the lion dance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom where people could pray for good luck, safety and happiness. 2、端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣(minister),他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。几千年来,端午节的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。 ? The Duanwu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified. People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water, hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan’s body. For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes. 3、上海菜系是中国最年轻的地方菜系,通常被成为“本帮菜”,有着400多年的历史。同中国其他菜系一样,“本帮菜”具有“色,香,味”三大要素。//上海菜的特点是注重调料的使用,食物的质地和菜的原汁原味。其中最著名的有特色点心“南翔小笼”和特色菜“松鼠鲑鱼”。//“南翔小笼”是猪肉馅,个小味美,皮薄汁醇。“松鼠鲑鱼”色泽黄亮,形如松鼠,外皮脆而内肉嫩,汤汁酸甜适口。//在品尝过“松鼠鲑鱼”之后,我们常常惊讶于“松鼠”的形状,觉得在三大评价标准上在添加“形”这个标准才更合适。 Shanghai cuisine, usually called Benbang cuisine, is the youngest among themajor regional cuisines in China, with a history of more than 400 years. Like all other Chinese regional cuisines, Benbang cuisines takes “color, aroma and taste”as its essential quality elements.//Shanghai cuisine emphasizes in particular the expert use of seasonings,

小学英语单词辨音

小学英语单词辨音 5个元音字母的发音规则: Aa 开音节[ ei ] 闭音节[ ? ] 在[w]音后发[ ] Ee 开音节[ i: ] 闭音节[ e ] Ii 开音节[ai ] 闭音节[ i ] Oo 开音节[?u] 闭音节[ ] [u:] Uu 开音节[ju:] 闭音节[Λ]若是在j、l、r、s后读[u:] 练习 给出例词,请找出与划线部分相同的例词,并将其标号填入题前括号内。 Aa ()1、cake A:take B:cat ()2、name A:bag B:plane ()3、China A:about B:want ()4、after A:class B:wash ()5、What A:watch B:father ()6、cat A:flag B:baby ()7、late A:game B:any ()8、have A:happy B:past ()9、animal A:apple B:past ()10、make A:plane B:away Ee ()1、me A:these B:bed

()2、he A:Chinese B:egg ()3、she A:best B:we ()4、let A:evening B:red ()5、lesson A:desk B:open ()6、mess A:me B:letter ()7、hen A:letter B:Chinese ()8、vegetable A:hen B:apple ()9、eng A:pen B:me ()10、pen A:he B:egg Ii ()1、ring A:shine B:miss ()2、mistake A:big B:find ()3、milk A:pick B:child ()4、nine A:line B:dish ()5、drive A:live B:bright ()6、pig A:finished B:pilot ()7、bike A:time B:city ()8、swim A:kite B:sit ()9、drink A:fish B:time ()10、find A:high B:chicken Oo ()1、nose A:dog B:boat ()2、those A:go B:not ()3、lose A:stop B:old

中级翻译之一(文化与翻译)

Cast P earls before swine.牛一猪) 7)落汤鸡/落水狗:Like a drow ned mouse .鸡/狗一鼠) 8)热锅上的蚂蚁: Like a cat o n hot bricks.蚂蚁一猫) 9)宁为鸡头,毋为牛后: Better be the head of a dog than the tail of a lio n.鸡 —狗,牛一狮) 由此可见,中国成语中的动物在英语成语中已不属于同一动物了。 2. 与颜色有关的成语或谚语英汉也不尽相同 在颜色的作用上,有相同点。比如,红色(red ),无论是在英语国家,还是在 中国,往往都与庆祝活动和喜庆日子有关。如中国有 开门红”代表着好运气。 英语有“redletter days 纪念日,喜庆日)等。但更多的还是有不同点,而且两种 语言在颜色 的意义上也有区别。如 黄色”(yellow )在西方黄色表示懦弱,胆小, 不敢面对现实。而在中国,黄色是帝王的象征。只有皇帝才配着黄色。再如 蓝 色” (blue )在英语中通常表示不快活,心情不好。如: 1) He is blue today 文化与翻译 英汉成语、谚语中的语言文化差异 其语言也必然会有很大的差别。语言 来谈 由于中西方的社会文化存在着很大的差异, 离不开文化,文化也离不开语言。本文就英汉成语或谚语对译的几个实例, 谈两种语言在成语或谚语中所存在的文化差异。 1.与动物有关的成语或谚语英汉不尽相同 1)他壮得像头牛。 He is as stro ng as a horse 牛一马) 2)她胆小如 鼠。 She is as timid as a hare (鼠一兔) 3)养虎遗 患: Warm a sn ake in on e's bosom 虎—蛇) 4)瓮中之鳖: Like a rat in a hole.(鳖一鼠) 5)害群之 马: Black shee p.马一羊) 6)对牛弹琴:

小学英语单词记忆法

小学英语单词记忆法 作者:u899292/用户名:u899292 一、拼音式记忆法 如:数字“十”ten,可以联想成ten的拼音发音。男人们“men”汉语拼音便是men…… 二、谐音记忆法 1.单词读音谐音法 如:apple单词的汉语谐音是“阿婆”画图“一个阿婆手里拿着一个苹果”联想,看到图画联想到apple的读音,汉意。 2.字母音与汉字音相结合谐音记忆法 如颜色单词红色red,记住一句话,阿姨地里的苹果红了……这一句话,不仅让学生加深了三个字母r,e,d的粗读,还记住了这个单词的顺序,同时又记住了这个单词的汉意“红色”,这样一句话,可谓一石三鸟,在实际的教学中收到了良好的效果…… 三、形近串连记忆法 如tea茶叶,eat吃,teacher教师,meat肉,这些单词形近,老师吃茶吃肉,这样一句话,让学生一下子便记住了四个单词。Purple people紫色的人们,monday moon 星期一,月儿升…… 四、字母谐音及外形和故事结合记忆法 单词eleven “十一”很多同学记忆吃力,即便是当时记住了,可是很短时间又忘了,一种方法想忘记都难,三个阿姨(e)走娘家,(她的娘家门牌号是11.)第一个阿姨带去了一把勾子(l这个字母形状像勾),第二个阿姨呢,竟带去了一把剪刀(v像剪刀),第三个阿姨特别有意思,把自己的大门扛了去……想必是娘家的大门坏了…… 五、循环记忆法 这种方法是一个传统的记忆方法,也是来是们使用的做多的方法,人的大脑有一个特点,对某个信息反复刺激才能记住,例如,三年级的学生每天规定记忆的词汇量是五个单词,第二天记忆十个其中包括第一天的五个,第三天背十五个其中包括前两天的,照这样累计,这种方法也许对于孩子来说是枯燥无味的,但每个单词却都对大脑刺激无数次,从而记得比较牢。

小学英语单词(自然拼读整理)

自然拼读词汇 一.a e i o u 的短音 Aa: a n a m a t f a t h a s a nd b a g c a p c a t h a t f a t s a d h a d r a n p a n c a n m a n b a ck th a t th a nk h a ppy st a nd bl a ck p a nda f a mily dr a gon a pple h a ve M a ths a nimal gr a ndma gr a ndpa bl a ckboard ban a na a pple p a rrot a nimal c a rry r a ng st a nd m a tter c a tch Ee: leg g e t b e d y e s r e d t e n h e lp h e llo d e sk s e ven el e ven tw e lve p e n p e ncil e lephant t e nnis pr e sent dr e ss w e st Ii: i s i t i n h i s s i x b i t c i ty th i s b i g sh i p th i n sk i p f i sh m i lk s i n g g i ve w i ndy an i mal sw i m d i nner w i nter an i mal b i scuit c h i ldren

chopst i cks d i ff i cult dr i nk dumpl i ng f i fteen f i fty h i ll k i d l i sten l i ttle l i ve p i cture P i nk s i xteen s i xty sw i m v i sit w i n w i nner s i t g i ve w i nd w i th sk i p m i ss ch i ck f i n i sh f i nger fam i ly s i ster pol i cemen Oo: o x o n o f n o t d o g o n h o t g o t b o x d o ll d o ctor b o dy s o ng p o p pr o ject st o p o range cl o ck fr o g fr o m l o st s o rry b o x h o t l o st dr o p cr o ss b o ttle c o ffee sh o pping Uu: u p b u s m u m b u mp l u nch s u mmer s u nny u nder r u n r u nning l u ck d u mpling h u ndred h u ngry j u mp j u mping m u ch m u m j u st h u rry

文化经典选修教材重点翻译(附带重点字词和参考译文)

要求: 1.通读全句,划出采分点(实词、虚词、句式),然后翻译。 2.翻译后,通读自己的译文,检查有无舛漏。 3.这里只是选取了课文里的部分重点句子以帮助大家复习,会考小本里的课外文言文段落还需大家用心温习。 《晋灵公不君》 1.将谏,士季曰:“谏而不入,则莫之继也。会请先,不入,则子继之。” (赵盾)准备进谏,士季说:?(您是正卿,您)去进谏,如果国君不接受,那就没有谁能接着进谏了。我请求先去进谏,假如国君不采纳,那么您再继续进谏。? 2.犹不改。宣子骤谏,公患之,使鉏麑贼之。 (晋灵公)仍旧不改。赵宣子多次进谏。晋灵公很厌恶他,(就)派鉏麑(去)刺杀他。 3.晨往,寝门辟矣,盛服将朝。尚早,坐而假寐。 (鉏麑)清早赶去,看到卧室的门已打开了。(赵宣子)已穿戴整齐准备上朝,由于时间还早,端坐在那里打瞌睡。 4.公嗾夫獒焉。明搏而杀之。盾曰:“弃人用大,虽猛何为!”斗且出。提弥明死之。 晋灵公唤出那条猛犬向赵盾扑去。提弥明徒手搏击猛犬,把它打死了。赵盾说:?不用人而使唤狗,即使凶猛,又顶得了什么??一面搏斗,一面退出宫门.提弥明为赵盾战死(殉难)。 5.初,宣子田于首山,舍于翳桑。 当初,赵宣子在首阳山打猎,在翳桑住了一晚。 6.使尽之,而为之箪食与肉,置诸橐以与之。既而与为公介,倒戟以御公徒,而免之。 (赵盾)要他吃光,并给他预备一筐饭和肉,放在袋子里送给他。不久灵辄做了晋灵公的甲士,却把戟掉过头来抵御灵公手下的人,使赵盾得免于难。 7.对曰:“子为正卿,亡不越竟,反不讨贼,非子而谁?” (太史)回答说:?您是正卿,逃亡没有越过国境,回来后又不声讨叛贼,弑君的不是您又是谁?? 《求谏》 1.朕每闲居静坐,则自内省,恒恐上不称天心,下为百姓所怨。但思正人匡谏,欲令耳目外通,下无怨滞。又比见人来奏事者,多有怖惧,言语致失次第。寻常奏事,情犹如此,况欲谏诤,必当畏犯逆鳞。 我每当无事静坐,就自我反省。常常害怕对上不能使上天称心如意,对下被百姓怨恨。只想得到正直忠诚的人匡救劝谏,好让我的视听能和外边相通,使下面没有积怨。此外近来见到来奏事的人,常显得心怀恐惧,连讲话也变得语无伦次.平时奏事,情况尚且如此,何况要折面谏诤,必然害怕触犯逆鳞. 2.臣闻木从绳则正,后从谏则圣。是故古者圣主必有争臣七人,言而不用,则相继以死。陛下开圣虑,纳刍荛,愚臣处不讳之朝,实愿罄其狂瞽。

小学三年级英语划线单词发音读音不同练习题

( )1. A. gave B. giraffe C. garden ( )2. A. great B. rage C. large ( )3. A. guitar B. grapes C. page ( )4. A. tiger B. orange C. green ( )5. A. circus B. circle C. cent ( )6. A. cane B. cite C. camera ( )7. A. snake B. crab C. plate ( )8. A. beans B. head C. these ( )9. A. cage B. gray C. black ( )10. A. radio B. thirteen C. video ( )11. A. smile B. listen C. hire ( )12. A. boat B. sock C. loaf ( )13. A. crocodile B. yogurt C. goat ( )14. A. butter B. ruler C. puppet ( )15. A. rage B. giraffe C. guitar ( )16. A. circle B. cane C. cite ( )17. A. candy B. catch C. circus D. corn ( )18. A. page B. orange C. bag D. gate ( )19. A. girl B. good C. giraffe D. cabbage ( )20. A. crocodile B. goat C. yogurt ave B. plate C. crab ( )21. A. g ( )22. A. cane B. cite C. climb ( )23 A. hire B. listen C. smile ( )24. A. ruler B. butter C. puppet ( )25. A. Ann B. cat C. potato D. carrot ( )26. A. three B. these C. key D. pencil ( )27. A. listen B. crocodile C. fifteen D. litter ( )28. A. snake B. sorry C. zoo D. salad ( )29. A. fish B. five C. fifeen D. gift ( )30. A. jump B. lulu C. run D. butterfly ( )31. A. blue B. flute C. sun D. Sue ( )32. A. these B. bean C. insect D. tea ( )33. A. potato B. tomato C. bag ( )34. A. egg B. see C. fourteen ( )35. A. nut B. flute C. jump

文化英语翻译精编版

文化英语翻译 GE GROUP system office room 【GEIHUA16H-GEIHUA GEIHUA8Q8-

Unit1 中国丝绸 中国是丝绸的故乡。栽桑、养蚕、缫丝、织绸是中国古代人民的伟大发明。商周时期(前1600——前256)丝绸的生产技术就已发展到相当高的水平。西汉(前206——公元25)时张蹇通西域,把中元与波斯湾、地中海紧密联系起来,开辟了中外交流贸易的新纪元。从此中国的丝绸以其卓越的品质、精美的花色和丰富的文化内涵闻名于世,成为中国文化的象征、东方文明的使者。 Chinese Silk China is the home of silk. Mulberry planting, sericulture, silk reeling and thickening are all great inventions of the ancient Chinese. As early as the Shang and Zhou Dynasties (1600-BC256BC), the Chinese people’s silk-weaving techniques had reached an extremely high level. During the Western Han Dynasty(206BC-25AD),Zhang Jian ,an outstanding diplomat ,traveled around central Asia and connected China with the Persian Gulf and the Mediterranean, opening up a new era of Sino-foreign trade, exchange and communication. From then on, China’s silk became well known for its extraordinary quality, exquisite design and color , and abundant cultural connotations. Hitherto, Chinese silk has been accepted as a symbol of Chinese culture and the emissary of oriental civilization.

中国文化英语翻译

Unit1 中国丝绸 中国是丝绸的故乡。栽桑、养蚕、缫丝、织绸是中国古代人民的伟大发明。商周时期(前1600——前256)丝绸的生产技术就已发展到相当高的水平。西汉(前206——公元25)时张蹇通西域,把中元与波斯湾、地中海紧密联系起来,开辟了中外交流贸易的新纪元。从此中国的丝绸以其卓越的品质、精美的花色和丰富的文化内涵闻名于世,成为中国文化的象征、东方文明的使者。 Chinese Silk China is the home of silk. Mulberry planting, sericulture, silk reeling and thickening are all great inventions of the ancient Chinese. As early as the Shang and Zhou Dynasties (1600-BC256BC), the Chinese people’s silk-weaving techniques had reached an extremely high level. During the Western Han Dynasty(206BC-25AD),Zhang Jian ,an outstanding diplomat ,traveled around central Asia and connected China with the Persian Gulf and the Mediterranean, opening up a new era of Sino-foreign trade, exchange and communication. From then on, China’s silk became well known for its extraordinary quality, exquisite design and color , and abundant cultural connotations. Hitherto, Chinese silk has been accepted as a symbol of Chinese culture and the emissary of oriental civilization. Unit 2 中国园林 中国园林是把人造的山水、植物、建筑等与自然地貌有机结合的环境艺术,是我国古代建筑艺术的珍宝。其建造原则是“妙极自然,宛自天开”。游赏中国古典园林,能充分领略“假自然之景,创山水真趣”的园林意境。在世界三大园林体系中,中国园林历史悠久、内涵丰富,被誉为世界造园史上的渊源之一。 Chinese Classical Garden The Chinese classical garden is a precious treasure of our ancient Chinese architecture. It is a kind of environment art, which systematically combines artificial mountains and rivers, plants and buildings with the natural landscape. The construction standard of a Chinese classical garden is “artificial as it is, the garden must look ingenious and natural.” When you go sightseeing in a Chinese classical garden, you should be able to appreciate its artistic concept which “makes use of the natural landscape to create the real fun of mountains and rivers foe viewers.” Of the world’s three major garden systems, the Chinese classical garden is hailed as one of the origins of the world’s garden due to its long history and abundant connotations. Unit3 文房四宝 笔墨纸砚是中国古时文人书房当中必备的宝贝,被称为“文房四宝”。用笔墨书写绘画在中国可追溯到五千年前。秦(前221——前206)时已用不同硬度的毛和竹管制笔;汉代(前206——公元220)以人工制墨代替了天然墨;有了纸张以后,简牍锦帛逐失使用;砚台则随笔墨的使用而发展。“文房四宝”到宋朝(960——1279)以后特指湖笔(浙江湖州)、徽墨(安徽徽州)、宣纸(安徽宣州)、端砚(广东肇庆,古称端州)。可以说文房四宝书写了整个中华文明。 The Four Treasures of the Study

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档