当前位置:文档之家› 《三十六计》全文翻译

《三十六计》全文翻译

《三十六计》全文翻译
《三十六计》全文翻译

《三十六计》全文翻译

中学语文教学资源网 → 杂文参考 → 《三十六计》全文翻译 2012-01-21

第一套 胜战计

第一计 瞒天过海

对某种事情防备得太周密,结果反而使意

志松懈。平常见惯了的事体,就不容易引

起疑心。大凡阴谋藏在阳光之内,好像胸

怀坦荡,光明正大似的。一些隐秘的,机

密性的东西,从来就不暴露在外面。再光

明正大的人是如此,再温柔可爱的人也是

如此。两国交兵,正义也是如此,非正义

也是如此。这是人性的自然,也是自然的天性。

第二计 围魏救赵

攻打集中的正面之敌,先用计谋分散他的兵力,然后各个击破。与其主动出兵攻打敌人,不如迂回到敌人虚弱的后方,伺机歼灭敌人。

古人说:“治兵如治水。”面对来势凶猛的强敌,盲目出击,无异于以卵击石。不如避其锋芒,或攻击敌人的薄弱之处牵制它,或袭击敌人的要害部位威胁它,或饶到敌人的背后打击它。能如此,敌人就不得不放弃原来目标而反身解救自己的危难,“赵”就得救了。欲救赵,先需守赵,以攻为守,积极出击,寻敌要害牵制敌军,才是“围魏救赵”。

第三计 借刀杀人

敌我悬殊,这是很明白的。如果单方面作战,显然对自己不利,盟友到现在还未作决定参战,怎么办?假使设法运动盟友,并指引它先去作战,打头阵,自己做它的后盾,那它极可能先受到重大损失。同样,自己要是引兵作战也会遭到重创。可是我们只能先顾及自家的利益。因此,发动盟友时,这个剧要演得好。

第四计 以逸待劳

要使敌人处于困难的境地,不是直接出兵攻打,而采取“损刚益柔”的办法,令敌由盛转衰,由强变弱。

第五计 趁火打劫

敌方出现危难时,就要趁机进攻夺取胜利。这是强大者利用优势,抓住战机,制服弱敌的策

略。

第六计 声东击西

敌人乱得像丛生的野草,意料不到所要发生的事情,这是《易经》萃卦中所说的那种混乱溃败的象征。因此,要利用敌人不能自主的时机去夺取胜利。

第二套 敌战计

第七计 无中生有

用假象欺骗敌人,但不是弄假到底,而是巧妙地由虚变实。也就是说,开始用小的假象,继而用大的假象,最后假象突然变成真相。

第八计 暗度陈仓

故意暴露我方的行动,以牵制敌人在某地结集固守,然后我方迂回到敌人的背后发起突袭,攻敌不备,出奇制胜。

第九计 隔岸观火

在敌人内部矛盾激化、分崩离析之时,我方应静待地方形势的恶化。届时,敌人横暴凶残,相互仇杀,必将自取灭亡。我方药采取顺应的态度,然后相机行事,坐收渔人之利。

第十计 笑里藏刀

设法使敌方相信我方是善意友好的,从而对我方不加戒备。

我方则暗中策划,积极准备,伺机而动,不要让敌方有所察觉而采取应变的措施。这是一种暗藏杀机、外示柔和的计谋。

第十一计 李代桃僵

当局势发展到必然有所损失时,应该以牺牲局部来换取全局的胜利。

第十二计 顺手牵羊

敌人出现小漏洞也必须乘机利用。再微小的利益,也要力争获得。变敌人的小漏洞为我方的小胜利。

第三套 攻战计

第十三计 打草惊蛇

发现可疑的情况就要弄清实情,只有在侦察清楚以后才能行动;反复了解和分析敌方的情况,是发现阴谋的重要方法。

第十四计 借尸还魂

有作为的,不求助于人;无所作为的,求

助于人。利用无所作为的并顺势控制它,

不是我受别人的支配,而是我支配别人。

第十五计 调虎离山

等待自然条件对敌人不利时再去围困敌人

,用人为的假象去诱惑敌人,向前进攻有

危险,那就想把法让敌人反过来攻我。

第十六计 欲擒故纵

如果把敌人逼得无路可走,它就会拼命反

扑。让敌人逃路则可消减他的气势。

对逃跑之敌要紧紧跟随,不能过于逼迫,借以消耗其体力,瓦解其斗志。等到敌人士气低落、军心涣散时再去捕获它,这样就会避免不必要的流血牺牲。总之, 不进逼敌人,并让其相信这一点,就能赢得光明的战争结局。

初一名师讲堂

初二名师讲堂

初三全科复习

高一名师讲堂

高二名师讲堂

高考全科强化

·语文课件下载 ·语文视频下载 ·语文试题下载

·人教版高中教案·人教版选修教案

第十七计 抛砖引玉

用极其类似的东西诱惑敌人,使敌人懵懵撞撞地上当受骗。

第十八计 擒贼擒王

摧毁敌人的主力,擒住它的首领,就可以瓦解它的整体力量。就好像龙离开了大海到陆地作战而面临绝境一样。

第四套 攻战计

第十九计 釜底抽薪

不直接面对敌人的锋芒,而是间接地瓦解敌人的气势,也就是说用以柔克刚的办法转弱为强。

第二十计 混水摸鱼

趁敌人内部混乱之际,利用其虚弱而无主见的条件,迫使敌人随从我方的意志,就像人到了夜晚一定要入室休息一样。

第二十一计 金蝉脱壳

保留阵地原有外形,保持原有气势,使友军不怀疑,敌人不敢轻举妄动。我方却秘密转移主力,打击别处的敌人。

第二十二计 关门捉贼

对于弱小之敌,应包围起来歼灭。小股敌人力量虽弱,但行动灵活,不宜穷追不舍。

第二十三计 远交近攻

地理位置受到限制,形势发展受到阻碍时,攻击近处之敌对己有利,攻击远处之敌对己有害。火焰是向上蹿的,泽水是向低处流的,万事万物的发展变化莫不如此。

第二十四计 假道伐虢

地处敌我两个大国之间的小国,当敌方胁迫他屈服的时候,我方要立即出兵援助,并借机把自己的势力渗透进去。对于处于困境的国家,只有空话而无实际援助,是不能取得信任的。

第五套 并战计

第二十五计 偷梁换柱

频繁地变动敌人的阵容,抽调开敌人的精锐主力,等待它自行败退,然后趁机取胜。这就好像拖住了大车的轮子,也控制了大车的运行一样。

第二十六计 指桑骂槐

强者慑服弱小者,要用警戎的方去加以诱导。威严适当,可以获得拥护。手段高明,可以使人顺服。

第二十七计 假痴不癫 ·人教版初中教案·苏教版高中教案·苏教版初中教案·语文版高中教案·语文版初中教案·粤教版高中教案·粤教版选修教案·鲁人版高中教案·北师大初中教案

宁可假装糊涂而不采取行动,也绝不假冒聪明而轻举妄动。要沉着冷静,深藏不露,就像雷电在冬季蓄力待发一样。

第二十八计 上屋抽梯

故意露出破绽,给敌人提供方便条件。诱使敌人深入我方阵地,然后切断其前应后援,使其陷入绝境。敌人贪图不应得的利益,必遭祸患。

第二十九计 树上开花

借助别人的局面布成的有利阵势,兵力虽少,但气势颇大。鸿雁在高空飞翔,全凭其丰满的羽翼助成气势。

第三十计 反客为主

乘着空隙插足进去,设法控制敌人的要害,这叫做循序渐进。

第六套 败战计

第三十一计 美人计

如果敌人的兵力强大,就设法打击将领,如果敌人的将领足智多谋,就要挫败他意志。敌人将领斗志衰弱,兵卒士气低落,敌军的战斗力就会丧失殆尽。充分利用敌人弱点进行控制和分化瓦解,就可以保存自己,扭转局势。

第三十二计 空城计

如果兵力空虚,就故意显示出更加空虚的样子,使敌人在疑惑之中更加疑惑。在敌强我弱的情况下,运用这种策略会奇妙莫测。

第三十三计 反间计

在敌人给我方布置的疑阵中再反设一层疑阵。如果利用敌人内部的策应去争取胜利,那么我方就不会遭受损失。

第三十四计 苦肉计

人们通常不会自己伤害自己,如果说被别人伤害,这肯定是真的。如果以假当真,敌方肯定信而不疑。这样才能使苦肉计得以成功。此计其实是一种特殊做法的离间计。运用此计,“自害”是真,“他害”是假,以真乱假,以真乱假。己方要造成内部矛盾激化的假象,再派人装作受到迫害,借机钻到敌人心脏中去进行间谍活动。

第三十五计 连环计

敌人兵力强大时,就不要去硬拼。应当运用计谋使他们自我牵制,借以削弱它的力量。主帅如能巧妙地运用计谋,克敌制胜,就如同有天神相助一般。

第三十六计 走为上

全军退却,避开强敌,以退为进,伺机破敌,这不违背正常的用兵法则。

三十六计中英文对照翻译

三十六计中英文对照翻译(Thirty-Six Stratagems) 1. 瞒天过海crossing the sea under camouflage 2. 围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei 3. 借刀杀人killing someone with a borrowed knife 4. 以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy 5. 趁火打劫plundering a burning house 6. 声东击西making a feint to the east and attacking in the west 7. 无中生有creating something out of nothing 8. 暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path 9. 隔岸观火watching a fire from the other side of the river 10. 笑里藏刀covering the dagger with a smile 11. 李代桃僵palming off substitute for the real thing 12. 顺手牵羊picking up something in passing 13. 打草惊蛇beating the grass to frighten the snake 14. 借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse 15. 调虎离山luring the tiger out of his den 16. 欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him 17. 抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things 18. 擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers 19. 釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron 20. 混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters 21. 金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin 22. 关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route 23. 远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy 24. 假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor 25. 偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers 26. 指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry 27. 假痴不癫feigning madness without becoming insane 28. 上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof 29. 树上开花putting artificial flowers on trees 30. 反客为主turning from the guest into the host 31. 美人计using seductive women to corrupt the enemy 32. 空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness 33. 反间计sowing discord among the enemy 34. 苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man

初中语文 古诗文赏析《诗经 关雎》原文、译文及艺术特色赏析(通用)

《诗经关雎》原文、译文及艺术特色赏析 关雎 《诗经》 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 【译文】 关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。 参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。 追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。 参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。 参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

【注释】 ⑴关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。雎鸠(jūjiū):一种水鸟名,即王鴡。 ⑵洲:水中的陆地。 ⑶窈窕(yǎotiǎo)淑女:贤良美好的女子。窈窕,身材体态美好的样子。窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑,好,善良。 ⑷好逑(hǎoqiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。 ⑸参差:长短不齐的样子。荇(xìng)菜:水草类植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。 ⑹左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。流,义同“求”,这里指摘取。之:指荇菜。 ⑺寤寐(wùmèi):醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。”也可通。 ⑻思服:思念。服,想。《毛传》:“服,思之也。” ⑼悠哉(yōuzāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。这句是说思念绵绵不断。悠,感思。见《尔雅·释诂》郭璞注。哉,语气助词。悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。

三十六计全文及白话文

三十六计全文及白话文 孔子曰:会用兵者,军中无粮,仅用三日,但可用十日。不会用兵者,军中有粮, 仅用十日,最用2日 《孙子兵法》又称《孙武兵法》、《吴孙子兵法》、《孙子兵书》、《孙武兵书》等,英文名为《The Art of War》,是中国古典军事文化遗产中的璀璨瑰宝,是中国优秀文化传统的重要组成部分。是世界三大兵书之一(另外两部是:《战争论》(克劳塞维茨) ,《五轮书》(宫本武藏) )其内容博大精深,思想精邃富赡,逻辑缜密严谨。 【概述】三十六计,也称三十六策,是我国古代兵家计谋和军事谋略学的兵书。原书按计名排列,共分六套,即胜战计、敌战计、攻战计、混战计、并战计、败战计。前三套是处于优势所用之计,后三套是处于劣势所用之计。 三十六计是依据阴阳变化之理及古代兵家刚柔、奇正、攻防、彼己、虚实、主客等对立关系相互转化的思想推演而成,含有朴素的军事辩证法的因素。-----相关古书:《孙子兵法》原文 为便于大家记忆,以下为三十六计各取一字组成的一首诗: 金玉檀公策,借以擒劫贼,鱼蛇海间笑,羊虎桃桑隔,树暗走痴故,釜空苦远客,屋梁有美尸,击魏连伐虢。 六六三十六,数中有术,术中有数。阴阳燮理,机在其中。机不可设,设则不中。 第一套胜战计 第一计瞒天过海 原文:备周而意怠,常见则不疑,阴在阳之内,不在阳之对。太阳,太阴。 翻译:认为准备万分周到,就容易松劲;平时看惯了的,就往往不在怀疑了,秘计隐藏在暴露的事物中,而不是和公开的形式相排斥。非常公开的往往蕴藏着非常机密的。 第二计围魏救赵 原文:共敌不如分敌,敌阳不如敌阴。 翻译:树敌不可过多,对敌要各个击破,对现在还不忙于消灭的,要隐藏我们的意图。 第三计借刀杀人 原文:敌已明,友未定,引友杀敌,不出自力,以损推演。 翻译:作战的对象已经确定,而朋友的态度还不稳定,要诱导朋友去消灭敌人,避免消耗自己的力量。 第四计以逸待劳 原文:困敌之势,不以战,损刚益柔。

诗经《关雎》赏析

诗经《关雎》赏析 关雎 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 赏析: 《关雎》是《风》之始也,也是《诗经》第一篇。古人把它冠于三百篇之首,说明对它评价很高。《史记·外戚世家》曾经记述说:“《易》基乾坤,《诗》始《关雎》,《书》美厘降……夫妇之际,人道之大伦也。”又《汉书·匡衡传》记载匡衡疏云:“匹配之际,生民之始,万福之原。婚姻之礼正,然后品物遂而天命全。孔子论《诗》,一般都是以《关雎》为始。……此纲纪之首,王教之端也。”他们的着眼点是迂腐的,但对诗的本义的概括却基本正确。问题在于它所表现的是什么样的婚姻。这关系到我们对《风》的理解。朱熹《诗集传》“序”说:“凡诗之所谓风者,多出于里巷歌谣之作,所谓男女相与咏歌,各言其情者也。”又郑樵《通志·乐略·正声

序论》说:“《诗》在于声,不在于义,犹今都邑有新声,巷陌竞歌之,岂为其辞义之美哉?直为其声新耳。”朱熹是从诗义方面论述的,郑樵则从声调方面进行解释。我们把二者结合起来,可以认为《风》是一种用地方声调歌唱的表达男女爱情的歌谣。尽管朱熹对《关雎》主题的解释并不如此,但从《关雎》的具体表现看,它确是男女言情之作,是写一个男子对女子爱情的追求。其声、情、文、义俱佳,足以为《风》之始,三百篇之冠。孔子说:“《关雎》乐而不淫,哀而不伤。”(《论语·八佾》)此后,人们评《关雎》,皆“折中于夫子”(《史记·孔子世家》)。但《关雎》究竟如何呢? 这首诗原是三章:一章四句,二章八句,三章八句。郑玄从文义上将后二章又各分为两章,共五章,每章四句。现在用郑玄的分法。第一章雎鸠和鸣于河之洲上,其兴淑女配偶不乱,是君子的好匹配。这一章的佳处,在于舒缓平正之音,并以音调领起全篇,形成全诗的基调。以“窈窕淑女,君子好逑”统摄全诗。第二章的“参差荇菜”承“关关雎鸠”而来,也是以洲上生长之物即景生情。“流”,《毛传》训为“求”,不确。因为下文“寤寐求之”已有“求”字,此处不当再有“求”义,应作流动讲。这是以荇菜流动从而比喻淑女的难求。“求”字是全篇的中心,通首诗都在表现男子对女子的追求过程,即从深切的思慕到实现结婚的愿望。第三章抒发求之而不得的忧思。这是一篇的关键,最能体现全诗精神。姚际恒《诗经

关雎《诗经》阅读鉴赏题 考题考点汇总 理解性默写(含答案)

关雎《诗经》阅读鉴赏题考题考点汇总理解性默写(含答案) 关雎《诗经》 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 译文 关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。 参差不齐的荇菜,忽左忽右把它摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。参差不齐的荇菜,从左到右去采它。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。 参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。 赏析 赏析 《国风·周南·关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍。虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情。所以差不多可以说,一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是《关雎》。 1.《关雌》所要表达的主题是什么? 《关雎》写了一个男子对一个女子的思念、追求过程,表达他求之不得的痛苦和求而得之的喜悦之情。 2.这首诗主要运用了什么艺术手法?请举例分析其表达效果。运用兴的艺术手法(1分)。如本诗开头用关关雎鸠,在河之洲来起兴,引出窈窕淑女,君子好逑,使人由成双成对的雎鸠鸟联想到淑女是君子的佳偶,由雎鸠鸟的和鸣联想到君子对淑女的思念(2分)。(答出比兴、重章叠句并举例分析其表达效果亦可)

3.孔子说:《关雎》乐而不淫,哀而不伤。结合本诗谈谈你对这句话的理解。(3分) 《关雎》是一篇男女言情之作(1分)。写一个男子对女子的思念、追求过程,这个过程显得美好、喜悦而又不低俗,所谓乐而不淫(1分);写求之不得的焦虑、苦闷而又想象求而得之的热闹情景,所谓哀而不伤(1分)。 4.《关雎》大量运用了重章叠句的表达方式,充分表达了诗人细腻的思想感情,请从诗中找出一处,反复朗读,并体会其作用。《关雎》中关关(叠字)形容鸟叫声,窈窕(叠韵)表现淑女的美丽,参差(双声)描绘水草的状态,辗转(叠韵)刻画出因相思而不能入眠的情状,既有和谐的声音,又有生动的形象。 作用:可以充分表达诗人思想感情(1分)。增加诗歌节奏感和音乐美(1分)。 5.关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。这四句运用了什么表现手法?请简要赏析。 这四句运用了比兴的手法,首句借雎鸟一声声的相互和鸣起兴,引起男子无限的情思,想到那位美丽贤淑的少女,正是自己理想的佳偶。(说比兴也正确,兴中有比) 6.谈谈你对琴瑟友之的“友”字的理解。 像对待朋友一样对她,把她当成知音、知己,和她相亲相爱。7.品读《诗经关雎》的诗句,参照相关链接,简析《关雎》的意境美。

英语翻译:《三十六计》第三十计-反客为主

英语翻译:《三十六计》第三十计-反客为主【释义】 乘隙插足,扼其主机:把准时机插足进去,掌握他的要害关节之处。 ②渐之进也:语出《易经渐》卦。(渐卦解释见前计②)本卦《彖》辞:“渐之进也。”意为渐就是渐进的意思。此计使用此理,是说乘隙插足,扼其主机。客人反过来成为主人。比喻变被动为主动。 反客为主用英语怎么说 turning from the guest into the host turn 是什么意思 v.翻转;旋转;转动;转向;轮流;(使)变得 n.轮流;转动 The turbulence caused the plane to turn over. 空气的激流导致飞机翻转。 It is now his turn to set me up to a nice dinner. 现在轮到他请我吃一顿丰盛的晚餐了。 from是什么意思 prep.出自;来自;从( ... 起) He descended from a good family. 他出自名门。 From what author does this quotation come? 这个引文出自哪位作者?

host是什么意思 n.主人;主持人;主办方;大量;寄主;主机 v.主办;主持;做东 At the end of the party, we thanked our host and went back home. 宴会结束时,我们谢了主人后便回家去了。 We sincerely wish China success in hosting Expo 2010. 我们衷心祝愿中国成功主办2010年世博会。

《关雎》赏析习题及答案

《关雎》赏析习题及答案【部编版八年级下册】 班级:姓名: 资料内容:【原文】【课下注释】【翻译】【作者】【背景】【主题思想】【赏析】【精品习题及答案】 《关雎》 【原诗】 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 【译文】 关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。 参差不齐的荇菜,忽左忽右把它摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。参差不齐的荇菜,从左到右去采它。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。 参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。 【作者】 《诗经》,原称《诗》,是我国第一部诗歌总集,它收集了从西周初年到春秋中期约500年间的诗歌305篇,所以又叫《诗三百》。相传孔子曾整理过这些诗并用来传授弟子,后来被尊为儒家的经典之一,称为《诗经》。 《诗经》的“六义” 三大基本内容: “风”:指十五国风,是各地的民间歌谣。

“雅”:分大雅、小雅,大部分是贵族作品。 “颂”:是宗庙祭祀用的乐歌及史诗。 三大表现手法: “赋”:“铺陈其事而直言之也”。(叙事抒情) “比”:“以彼物比此物也”。(比喻) “兴”:“先言他物以引起所咏之词也”。(引出) 【背景】 周代由文、武奠基,成、康繁盛,昭、穆以后,国势渐衰。后来,厉王被逐,幽王被杀,平王东迁,进入春秋时期。春秋时期王室衰微,诸侯兼并,夷狄交侵,社会处于动荡不安之中。 周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。 反映周初至春秋中叶社会生活面貌的《诗经》,就整体而言,正是这五百年间中国社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、打猎、以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的动人篇章。 周南指周以南之地,是周公旦的封地,即今河南西南部及湖北西北部一带。《周南》大多数诗是西周末年、东周初年的作品。其中第一篇《关雎》是有关爱情的诗篇。 【主题思想】 写了一个男子对一个女子的思念、追求过程,表达他求之不得的痛苦和求而得之的喜悦之情。 【赏析】 它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍。虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的

2017年6月英语六级翻译模拟练习题:三十六计

2017年6月英语六级翻译模拟练习 题:三十六计 * 请将下面这段话翻译成英文: 《三十六计》(Thirty-Six Stratagems )是有关战术的古书。三十六计按照计谋名称排列,共有六类。书中计谋的名称有不同的起源,有些源自历史故事,如“围魏救赵”;有些源自古代军事术语,如“声东击西”;有些源自习语,如“指桑骂槐”。每个计谋都带有解释和说明。注释多引自宋朝以前战争的激烈言论,也有些引自古代谋略家的名言。《三十六计》创作完成后被大众广泛阅读,“三十六计,走为上计”的说法也被经常使用。 译文参考: The Thirty-Six Stratagems is an ancient book concerning the art of war. The thirty-six stratagems are arranged in terms of their names and can fall into six categories.The stratagems’names in the book have different origins.Some are from historical stories, such as “besieging Wei to save Zhao”;some are from ancient military terms,such as “making a feint to the east but attacking in the west”;and some are from idioms, such as “pointing at the mulberry but scolding the locust tree”. Each stratagem name is followed by an explanation and notes. The notes are mostly sharp statements quoted from war examples before the Song Dynasty as well as from famous ancient strategists. After the composition of the Thirty-Six Stratagems, it has been widely read in the general public and the phrase “of all thirty-six stratagems, fleeing is the best” is also frequently used. 1.有关战术的古书:可译为an ancient book concerning the art of war。其中 concerning the art of war是现在分词作后置定语,修饰 an ancient book。 2.围魏救赵:可译为besieging Wei to save Zhao。其中besiege意为 “围困,包围”。 3.声东击西:可译为making a feint to the east but attacking in the west。 4.指桑骂槐:可译为 pointing at the mulberry but scolding the

三十六计原文译文及英文表达

<<三十六计>>的英文表达 <<孙子兵法>>三十六计(Thirty-Six Stratagems)乃兵家之经典著作。 语源于南北朝,成书于明清,是汉民族悠久文化遗产之一。 古人学好三十六计,带兵打胜券在握。 现代人习之,在商场职场生活领域中,古为今用。 而三十六计在外国也极受欢迎…… 那么就一起看看三十六计的英文表达吧! 【1】 第一套胜战计 Chapter 1: Winning Stratagems 第一计瞒天过海crossing the sea under camouflage ■原文 备周则意怠;常见则不疑。阴在阳之内,不在阳之对。太阳,太阴。 翻译:认为准备万分周到,就容易松劲;平时看惯了的,就往往不再怀疑了,秘计隐藏在暴露的事物中,而不是和公开的形式相排斥。非常公开的往往蕴藏着非常机密的。根据阴阳相互转化的规律,阳极而阴生,阴极而阳生。 ■英文注释 Mask your real goals, by using the ruse of a fake goal, until the real goal is achieved. Tactically, this is known as an ‘open feint’: in front of everyone, you point west, when your goal is actually in the east. 第二计围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei ■原文 共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。 翻译:打击兵力集中的敌人不如打击兵力分散的敌人;正面攻击敌人不如背后偷袭敌人。树敌不可过多,对敌要各个击破,对现在还不忙于消灭的,要隐藏我们的意图。 ■英文注释 When the enemy is too strong to be attacked directly, then attack something he holds dear. Know that he cannot be superior in all things. Somewhere there is a gap in the armour, a weakness that can be attacked instead. The idea here is to avoid a head-on battle with a strong enemy, and instead strike at his weakness elsewhere. This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness. Battling against the now tired and low-morale enemy will give a much higher chance of success. 第三计借刀杀人killing someone with a borrowed knife ■原文 敌已明,友未定,引友杀敌。不自出力,以《损》推演。 翻译:作战的对象已经确定,而朋友的态度还不稳定,要利用各方矛盾,借敌方内部力量或盟友的力量削弱或消灭敌人,避免消耗自己的力量。 ■英文注释 When you do not have the means to attack your enemy directly, the attack using the strength of another. Trick an ally into attacking him, bribe an official to turn traitor, or use the enemy’s own strength against him. 第四计以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy ■原文 困敌之势,不以战。损刚益柔。

关雎》赏析

关雎 《诗经·周南》 【原文】 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 【注释】 洲:水中陆地。 窈窕:文雅娴静的样子。淑:品德善良。逑:配偶。 参差:长短不齐的样子。流:采摘。 寤寐:醒着睡着。服:思念。 悠:忧思的样子。反:翻身。 友:友爱、亲近。 芼:择取。 【赏析】 《关雎》是《诗经》国风的首篇。全诗共五章,写一位男青年看中了一位采荇菜的姑娘,从倾心爱慕到刻骨相思,以致渴望与之结婚。语言简洁明快,感情热烈直率,韵律和谐婉转,富于民歌情味。孔子曾评论说:“《关雎》乐而不淫,哀而不伤。” 这首诗原是三章:一章四句,二章八句,三章八句。郑玄从文义上将后二章又各分为两章,共五章,每章四句。现在用郑玄的分法。第一章雎鸠和鸣于河之洲上,其兴淑女配偶不乱,是君子的好匹配。这一章的佳处,在于舒缓平正之音,并以音

调领起全篇,形成全诗的基调。以“窈窕淑女,君子好逑”统摄全诗。第二章的“参差荇菜”承“关关雎鸠”而来,也是以洲上生长之物即景生情。“流”,《毛传》训为“求”,不确。因为下文“寤寐求之”已有“求”字,此处不当再有“求”义。“求”字是全篇的中心,整首诗都在表现男子对女子的追求过程,即从深切的思慕到实现结婚的愿望。第三章抒发求之而不得的忧思。这是一篇的关键,最能体现全诗精神。姚际恒《诗经通论》评云:“前后四章,章四句,辞义悉协。今夹此四句于‘寤寐求之’之下,‘友之’、‘乐之’二章之上,承上递下,通篇精神全在此处。盖必著此四句,方使下‘友’、‘乐’二义快足满意。若无此,则上之云‘求’,下之云‘友’、‘乐’,气势弱而不振矣。此古人文章争扼要法,其调亦迫促,与前后平缓之音别。”姚氏对本章在全诗中的重要性分析最为精当。应当补充者,此章不但以繁弦促管振文气,而且写出了生动逼真的形象,即王士祯《渔洋诗话》所谓“《诗》三百篇真如画工之肖物”。林义光《诗经通解》说:“寐始觉而辗转反侧,则身犹在床。”这种对思念情人的心思的描写,可谓“哀而不伤”者也。第四、五章写求而得之的喜悦。“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”,都是既得之后的情景。曰“友”,曰“乐”,用字自有轻重、深浅不同。极写快兴满意而又不涉于侈靡,所谓“乐而不淫”。通篇诗是写一个男子对女子的思念和追求过程,写求之而不得的焦虑和求而得之的喜悦。 《国风·周南·关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍。虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情。所以差不多可以说,一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是《关雎》。

《关雎》选择、简答及解析

《关雎》习题及答案【部编版八下】 题型:【选择题】【简答题】 【原诗】 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 【译文】 关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。 参差不齐的荇菜,忽左忽右把它摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。参差不齐的荇菜,从左到右去采它。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。 参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。 【主题思想】 写了一个男子对一个女子的思念、追求过程,表达他求之不得的痛苦和求而得之的喜悦之情。 【习题】 一、选择题: 1、下列对《关雎》的分析理解有误的一项是( D ) A.这首诗讲述了一个小伙子追求心爱姑娘的经过,表达了纯真、深切的爱情 B.“窈窕淑女”指美好的女子。诗中指主人公心中的爱人。 C.“寤寐思服”表现了男主人公因追求不得而茶饭不思、寝具不安的状态,表现了男主人公对爱人的痴情。 D.全诗运用比兴手法,情真意切,生动感人;但反复咏唱显得啰嗦,语言不够凝

练。 分析:D、“反复咏唱显得啰嗦,语言不够凝练。”是错误的。 2、对《关雎》中诗句理解分析不正确的一项是:(A ) A.“关关雎鸠,在河之洲”两句运用比喻手法,说明淑女、君子在河滩幽会,营造一种幽静的氛围. B.“参差荇菜,左右流之”两句反复使用,增强了诗歌的节奏感,也反映了古代民歌的特色. C.“悠哉悠哉,辗转反侧”以行动来反映君子的深深思恋,十分生动形象. D.“寤寐逑之”中的“寤”和“寐”分别指醒来和睡着,可见君子思恋之苦. 分析:A、不是比喻手法,而是运用了“比兴”的手法。 3、对下列诗歌理解不正确的一项是:(C ) A、《关雎》选自《诗经》,它是我国最早的一部诗歌总集,收录了从西周到春秋时期的305篇诗歌,分为“风”、“雅”、“颂”三部分。常用“赋”、“比”、“兴”手法。 B、艺术手法主要上表现为“兴”和“重章叠句”。在情感特质上主要体现为以礼节情。小伙子虽然非常爱慕“淑女”,但是他没有让这种爱泛滥;虽然追求不到心上人而异常痛苦,但是他又能够自我排解这种痛苦,使情感始终没有超越伦体现出健康明朗的风格。 C关雎描写了一个青年小伙子,偷偷地爱上了一位姑娘那种单相思的动人情景。诗中的“君子”和“淑女”,为贵族“少爷”和“小姐”;诗中的“琴瑟”和“钟鼓”为贵族的专用品。 D全诗运用比兴的表现手法,以物喻人,借景抒情,并以重章叠句,反复咏唱的艺术形式,充分表现了人们对于美满婚姻和幸福生活的追求和愿望。 分析:C、君子是对男子的美称;淑女是指善良、品德好的女子。“琴瑟、钟鼓”是指乐器。 4、对《关雎》说法不正确的一项是( B ) A、这首诗现在一般认为是一首优美的爱情诗,“关雎”是以诗歌首句中的两个

三十六计(Thirty-Six Stratagems)中英文翻译

三十六计(Thirty-Six Stratagems)中英文翻译 三十六计(Thirty-Six Stratagems)中英文翻译 1.瞒天过海crossing the sea under camouflage 2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei 3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife 4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy 5.趁火打劫plundering a burning house 6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west 7.无中生有creating something out of nothing 8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path 9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river 10.笑里藏刀covering the dagger with a smile 11.李代桃僵palming off substitute for the real thing 12.顺手牵羊picking up something in passing 13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake 14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse 15.调虎离山luring the tiger out of his den 16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him 17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things 18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers 19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron 20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters 21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin 22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route 23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy 24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor 25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers 26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry 27.假痴不癫feigning madness without becoming insane 28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof 29.树上开花putting artificial flowers on trees 30.反客为主turning from the guest into the host 31.美人计using seductive women to corrupt the enemy 32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness 33.反间计sowing discord among the enemy 34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man 35.连环计coordinating one stratagem with another 36.走为上decamping being the best; running away as the best choice

三十六计用英语怎么说怎么翻译

三十六计用英语怎么说怎么翻译 爱词霸官网2008年06月05日13:35 来源:爱词霸官网点击9137次 三十六计中英文对照翻译(Thirty-Six Stratagems) 1. 瞒天过海crossing the sea under camouflage 2. 围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei 3. 借刀杀人killing someone with a borrowed knife 4. 以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy 5. 趁火打劫plundering a burning house 6. 声东击西making a feint to the east and attacking in the west 7. 无中生有creating something out of nothing 8. 暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path 9. 隔岸观火watching a fire from the other side of the river 10. 笑里藏刀covering the dagger with a smile 11. 李代桃僵palming off substitute for the real thing 12. 顺手牵羊picking up something in passing 13. 打草惊蛇beating the grass to frighten the snake 14. 借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse 15. 调虎离山luring the tiger out of his den 16. 欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him 17. 抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things 18. 擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers 19. 釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron 20. 混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters 21. 金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin 22. 关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route 23. 远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy 24. 假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor 25. 偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers

《关雎》课文注释以及笔记

诗经?关雎 关关雎鸠,在河之洲。窈窕yǎo tiǎo 淑女,君子好hǎo逑qiú。 参差荇xìng菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐wùmèi求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉。辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼mào之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 【注释】 关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。雎鸠(jūjiū):一种水鸟名,即王鴡。 洲:水中的陆地。 窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。窈窕,身材体态美好的样子。窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑,好,善良。 好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。 参差:长短不齐的样子。荇(xìng)菜:水草类植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。 左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。流,义同“求”,这里指摘取。之:指荇菜。 寤寐(wùmèi):醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。”也可通。 思服:思念。服,想。《毛传》:“服,思之也。” 悠哉(yōu zāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。这句是说思念绵绵不断。悠,感思。见《尔雅·释诂》郭璞注。哉,语气助词。悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。 辗转反侧:翻覆不能入眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。 琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。琴、瑟,皆弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作动词,此处有亲近之意。这句说,用琴瑟来亲近“淑女”。 芼(mào):择取,挑选。 钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。乐,使动用法,使……快乐。 【作品简介】 《诗经》是我国的第一部诗歌总集,它收集了从西周初到春秋中期约500年间的305篇诗歌。在先秦古籍中,被称为《诗》、或《诗三百》。后来被尊为儒家的“五经”之一,称为《诗经》。 【《诗经》“六义”】 1、三大基本内容:风--指十五国风,是各地的民间歌谣。(160篇) 雅--分大雅、小雅,西周王城区域朝会宴饮所用诗歌。(105篇) 颂--是宗庙祭祀用的乐歌及史诗。(40篇) 2、三大表现手法:赋--“铺陈其事而直言之也”(陈述铺叙) 比--“以彼物比此物也”。(比喻) 兴:“先言他物以引起所咏之词也”。 【《诗经》地位】

关雎原文注释翻译及赏析

关雎原文注释翻译及赏析 关雎 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 注释 这是诗人对河边采摘荇菜的美丽姑娘的恋歌。 关关,像声词,借用字,雎鸠的鸣叫声。 雎鸠:毛传:“雎鸠,王雎也。”《尔雅·释鸟》:“雎鸠,王鴡(鴡=雎)。”郭璞(pú)注:“雕类,今江东呼之为鹗,好在江渚山边食鱼。”《禽经》:“王雎,雎鸠,鱼鹰也。”《现代汉语词典》:“鹗,鸟名,背部褐色,头、颈和腹部白色。性凶猛。常在树上或岩石上筑巢,常在水面上飞翔,吃鱼类。通称鱼鹰。” 洲:水中陆地,小者,亦称之为“渚”。在河之洲,是指“在河中的沙渚上。” 窈窕:幽静而俊俏,多指女子幽娴貌美体裁好,亦用以形容男子深沉而潇洒或风景之幽深而秀丽。如《孔雀东南

飞》:“云有第三郎,窈窕世无双。”陶渊明《归去来辞》:“既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。” 淑女:指温柔娴静之女子。 逑:本乃合、聚之意,此处指配偶。如《诗·大雅·民劳》:“民以劳止,汔可小休,惠此中国,以为民逑。”毛传:“休,定也。逑,合也。”郑玄笺:“休,止息也。合,聚也。” 参差:高低不等,长短不齐。 荇(xìng杏)菜:一种水生植物,即“莕菜”。孔颖达疏:“白茎,叶紫赤色,正圆,径寸余,浮在水上。” 左右流之:左右寻找。流,转动眼球寻视,即口语中的“旋(xuě)目”,山东方言中仍有此说法,如“我流了她一眼,长得很俊。” 窹(wù务)寐:睡觉醒来谓之窹,在睡中谓之寐。窹寐求之,意思是不管醒着还是睡梦中都在追求她,之,代词,代指窈窕淑女。 思服:反复不断地思念。服,通复,反复不断、熟练之意,如《管子·七法》:“存乎服习,而服习无敌。”服习,意即复习。 悠哉:忧思之意。古,悠通忧。 琴瑟友之:琴瑟,两种合奏乐器,常用以喻夫妻感情和谐。如《诗经·小雅·常棣》:“妻子好合,如鼓琴瑟。” 友,动词,对之友善之意。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档