当前位置:文档之家› 英语专业口译组

英语专业口译组

英语专业口译组
英语专业口译组

英语专业口译组

张露(武大外院)杨凯(武大外院)李露茜(武大外院)高一格(武大外院)谢雨霖(武大外院)王景(武大外院)邵雪松(武大外院)费理安(武大外院)方子(武大外院)蔡敏(武大外院)赵诗聪(武大外院)万雅洁(武大外院)曹珉(武大外院)万芳(武大外院)张鸿凡(武大外院)俞薇(武大外院)余静远(武大外院)王文佳(武大外院)潘宇虹(华科外院)戴秋敏(华科外院)章篇(华科外院)仲姝锦(华科外院)沈可(华师外院)刘亚萍(华师外院)陈骁(华师外院)贺婧(华师外院)刘淼(华师外院)丁晓燕(华师外院)徐洁(华师外院)冉月(华师外院)孟谨(华师外院)吴非(华师外院)叶玲(华师外院)黄列惠(华师外院)杨琳(华师外院)华满元(华师外院)戴胜蓝(华师外院)李若君(华师外院)申海丽(华师外院)沈谦(华师外院)廖文雅(华师外院)温晓琴(华师外院)张颖(华师外院)柳静(华师外院)秦思(华师外院)何君(华师外院)孙奕(华师外院)唐雯(华师外院)黎娟娟(华师外院)董晓燕(华师外院)覃思(华师外院)孙维樱(华师外院)石林倩(华师外院)苍鹤(华师外院)陈龙(华师外院)陈思(华师外院)吕琴(华师外院)单书开(华师外院)杨兰兰(华师外院)沈玲(华师外院)陈菲菲(华师外院)陈欧(华师外院)熊育峰(华师外院)李丽华(财大外院)王朝轩(财大外院)叶芳(财大外院)黄毅(财大外院)沈琪丹(财大外院)叶玲敏(财大外院)吴娟(财大外院)何睿(财大外院)李倩(财大外院)涂彩霞(财大外院)马丹(财大外院)田龙飞(财大外院)楼静(财大外院)乔艳红(财大外院)宋萍(财大外院)喻敏(财大外院)甘露(财大外院)梅颖(地大外院)虢昱锐(地大外院)逢锦凤(地大外院)胡丹(地大外院)廖吴(地大外院)邓丽莎(地大外院)何颖(地大外院)黄琼(华农外院)罗彩虹(华农外院)王娜(华农外院)张昕(华农外院)马晓莉(华农外院)谭玉星(华农外院)崔山濛(民大外院)蒋梦莹(民大外院)杨建萍(民大外院)胡健(民大外院)祁小莉(民大外院)徐珮雯(理工外院)刘昊璐(理工外院)王军(理工外院)程平(理工外院)王元旦(理工外院)谢蕊婷(理工外院)万真桥(理工外院)宋秀文(理工外院)哈秋悦(理工外院)李曲(理工外院)袁良芳(工大外院)杨歌(工大外院)王颖(工大外院)庞茜(工大外院)吴小巍(工大外院)汪影(工大外院)鲍谦(工大外院)国梦楠(工大外院)濮礼蕴(工大外院)高立伟(工大外院)许晓濛(工大外院)徐恬(工大外院)李剑(工大外院)朱熹(工大外院)曾玉江(工大外院)刘璐(工大外院)尹宝娟(工大外院)孙小玲(湖大外院)严湘渡(湖大外院)向艳琳(湖大外院)陈雷(湖大外院)李杏宇(湖大外院)王远(湖大外院)谭蒙妮(湖大外院)陈碧盼(湖大外院)洪群飞(湖大外院)李佳(湖大外院)傅梦娟(湖大外院)赵静(湖大外院)王艳华(湖大外院)金阳(湖大外院)周天然(湖大外院)郑兴艳(湖大外院)熊静(湖大外院)廖荣荣(湖大外院)何晓莉(湖大外院)钱佩(湖大外院)刘宇(湖大外院)朱昊坦(湖大外院)邹洁(湖大外院)俸娟娟(湖大外院)纪琴琴(湖大外院)

曾婷婷(湖大外院)杨茜(湖大外院)喻小梅(湖大外院)翟捷(湖大外院)孙亦冰(二师外院)

张百捷(二师外院)杨程(二师外院)张慧敏(二师外院)赵丹丹(二师外院)王慧玲(二师外院)刘洋(二师外院)王瑞(二师外院)陈巧华(二师外院)孙亦冰(二师外院)王琳(武汉科大)徐晔(武汉科大)刘姗(武汉科大)陈龙(武汉科大)马毓芳(武汉科大)陈化(纺织大学)王君懿(纺织大学)张婧(纺织大学)李睿(纺织大学)张恒(纺织大学)郭杰(纺织大学)吴婷丽(纺织大学)余泉慰(纺织大学)肖晋(纺织大学)黄玮(湖工外院)李丽(湖工外院)钱新珠(湖工外院)戴学云(湖工外院)武琼(湖工外院)张凤(湖工外院)杨梦媛(湖工外院)王雨露(湖工外院)候鹤燕(湖工外院)宋育奇(湖工外院)刘瑞颖(湖工外院)荣泽昕(湖工外院)王灿(武工外院)蔡婷(武工外院)王杨(武工外院)廖丁(武工外院)龚磊(武工外院)刘薇(武工外院)赵晨至(武汉体院)陈婷(武汉体院)付诗惟(江大外院)王菁(江大外院)唐安妮(江大外院)邹晓威(江大外院)何睿(江大外院)赵真真(湖经外院)付钰琦(湖经外院)吴念念(湖经外院)张梦瑶(湖经外院)王影(文华外院)向蓉蓉(文华外院)张天朋(文华外院)熊骏逸(文华外院)肖雅慧(文华外院)程慧芳(文华外院)程戈男(文华外院)田雅芬(文华外院)王若木(文华外院)吴楚君(文华外院)徐海威(文华外院)赵丹妮(文华外院)张家颢(文华外院)熊薇(文华外院)陈煦(文华外院)李贝(文华外院)张睿娜(文华外院)江嘉铭(文华外院)鄢淑姣(文华外院)王雪(文华外院)潘纯(文华外院)熊慧(文华外院)杨薇薇(华师汉校)周喆(华师汉校)陈娟(华师汉校)李安琪(华师汉校)钟诚(华师汉校)汤航鑫(华师汉校)魏婧(华师汉校)程可(华师汉校)万兴成(华师汉校)盛晓洁(华师汉校)孙甜荔(东湖分校)乔本亚(东湖分校)王舜泽(东湖分校)胡茫茫(东湖分校)李晓欢(东湖分校)姜晓萌(东湖分校)周聪慧(东湖分校)邓玉洁(武昌分校)李紫凌(武昌分校)陆阿玲(武昌分校)曹培娟(武昌分校)李雪容(武昌分校)柴枝(武昌分校)周洁(民大工商)孙雅君(民大工商)刘雨晴(民大工商)张红艳(民大工商)周瑜婷(民大工商)苏洋(民大工商)魏丹(民大工商)张茜(民大工商)陈福林(民大工商)唐亚中(民大工商)向孝园(民大工商)吴阿婷(民大工商)江迪(民大工商)袁云(民大工商)唐玉梅(民大工商)李瑾(民大工商)孔雯(民大工商)曹潇敏(民大工商)张梦慈(民大工商)严文乔(民大工商)周先珂(民大工商)龙婷(民大工商)杨娟(民大工商)张源(民大工商)吴飞玲(华师传媒)揭彭红(华师传媒)宁优(华师传媒)徐璇(华师传媒)谭婷(华师传媒)闵敏(华师传媒)李朴婧(中南分校)张紫薇(中南分校)刘翩(中南分校)张城(中南分校)王华俊(中南分校)张帆(中南分校)吴舒娇(中南分校)魏驰晴(中南分校)夏静(中南分校)徐佳(中南分校)刘婷(中南分校)蔡巧梅(中南分校)许玲娜(中南分校)谭杰(中南分校)吴晓敏(中南分校)刘希(中南分校)李琼(中南分校)占珊(中南分校)黄青(中南分校)何晨(中南分校)王艺霖(中南分校)张莹(中南分校)曾梦雯(中南分校)

徐冉(中南分校)邓翠(中南分校)郭潇潇(中南分校)熊依施(武科城院)高泽丽(武科城院)王伟(武科城院)曹丹(武科城院)王侨(武科城院)吴戈(武科城院)蔡洁洁(武科城院)

卓琳(武科城院)张旭(外事外院)周丽雯(湖大知行)余菁(湖大知行)罗丹(湖大知行)万婧(湖大知行)李秋缘(湖大知行)程静(湖大知行)张清(湖大知行)徐垒(湖大知行)简瑶(湖大知行)柴蒙蒙(西安联院)廖理(湖北师院)谭珊(湖北师院)周黄莺(湖北师院)程艳(湖北师院)张茜(湖北师院)王雨(湖北师院)贾华(湖北师院)胡吕超(湖北师院)林仰缄(湖北师院)江龙涛(湖北师院)冯梦妮(湖北师院)武依萍(湖北师院)邓亚婷(湖北师院)谢力超(湖北师院)张宏民(湖北师院)丰蔷(湖北师院)吴艾瑶(湖北师院)丁琳娟(湖北师院)陈苗(湖北师院)肖雨(湖北师院)罗燕珍(湖北师院)龙莹(黄石理工)马金铃(黄石理工)宋媛(黄石理工)王丹(黄石理工)汪丽娟(黄石理工)姜逸云(黄石理工)黄前来(黄石理工)沈忱(三峡大学) 童玲(三峡大学) 陈林(三峡大学)杨秋亚(三峡大学) 林露(三峡大学) 李克(三峡大学)卫姣(三峡大学)赵越(三峡大学)万双杰(三峡大学) 杜金有(三峡大学) 邹媛(三峡大学)段延芳(三峡大学)苏青(三峡大学)朱序(三峡大学) 陈咏梅(三峡大学)吴巧玲(三峡大学)邹凤霞(三峡大学)杜银玲(黄冈师院)祝星星(黄冈师院)李佳薇(黄冈师院)王勤(黄冈师院)郑青青(黄冈师院)聂锐(黄冈师院)汪汇娟(黄冈师院)吴浩(黄冈师院)缪玉燕(黄冈师院)黄敏(黄冈师院)杨媞(黄冈师院)秦镜(黄冈师院)刘静(黄冈师院)高阳(黄冈师院)曾慧(黄冈师院)曾俊(黄冈师院)肖凌月(黄冈师院)郑燕飞(黄冈师院)李群(黄冈师院)刘晓晨(黄冈师院)杨美玲(黄冈师院)许佳(黄冈师院)李娟(黄冈师院)干娟(咸宁学院)向静(咸宁学院)徐丹妮(咸宁学院)刘颖(咸宁学院)杨嫚(咸宁学院)王莹(咸宁学院)丁苗(咸宁学院)孙晨(咸宁学院)程倩云(咸宁学院)向仕娥(咸宁学院)章萌(咸宁学院)刘珍旺(咸宁学院)王程(咸宁学院)刘妍珺(咸宁学院)胡蕾(咸宁学院)吴斌彬(咸宁学院)李丹(咸宁学院)孙双琴(咸宁学院)问明杰(咸宁学院)宋文源(咸宁学院)郭宇翔(咸宁学院)邓雁泉(咸宁学院)高瑜(咸宁学院)刘静(咸宁学院)周山(咸宁学院)周思思(咸宁学院)高瑜(咸宁学院)刘静(咸宁学院)周山(咸宁学院)周思思(咸宁学院)熊汇婷(咸宁学院)肖晗(咸宁学院)夏莲(咸宁学院)孟丹(襄樊学院)周浩(襄樊学院)向晓丹(襄樊学院)李晶(襄樊学院)牛燕(襄樊学院)万冬冬(襄樊学院)周子惜(襄樊学院)高雅(襄樊学院)毕璐璐(襄樊学院)郑穹(襄樊学院)邓雨双(襄樊学院)李锐(襄樊学院)李娜(湖北民院)滕莉(湖北民院)邓琼(湖北民院)赵智华(湖北民院)王尚芳(湖北民院)刘金乔(湖北民院)孙际桂(湖北民院)吴月(湖北民院)雷婵媛(湖北民院)夏婷婷(湖北民院)伍钢(湖北民院)郑乔文(湖北民院)周卓(湖北民院)黄婷(湖北民院)白星(湖北民院)杨丽华(孝感学院)陈聪(孝感学院)贾玉倩(孝感学院)丁梦琳(孝感学院)王文丽(孝感学院)余金英(孝感学院)徐明(孝感学院)郭宁(孝感学院)蔡蓉(长江大学)王盈(长江大学)陈进廷(长江大学)贺艳梅(长江大学)赵园园(长江大学)吴均平(长江大学)付霆轶(长江大学)管清霞(长江大学)高梦婷(长江大学)裴晓娴(长江文理)吴纤(长江文理)陈思慧(长江文理)连芳(长江文理)陈思灿(长江文理)江姗(长江文理)覃海琼(长江文理)郑红梅(长江文理)聂倩(长江文理)王锦娟(长江文理)谢雨(长江文理)

英语口译 课程标准

《英语口译》课程标准 课程名称:英语口译 课程类别:专业必修课 教学学时:32(理论)+32(实践) 课程学分: 4 先行课程:高级英语听力,英语视听说,基础英语等 适用专业:英语专业 参考教材:1、《英语口译实务》,外文出版社,2009年1月(主编:梅德明) 2、《实战口译》,外语教学与研究出版社,2004年9月(主编:林超伦) 3、《英语中级口译证书考试:中级口译教程(第4版)》,上海外语教育出版社,2014年3月(主编:梅德明) 4、《英语中级口译证书考试:中级听力教程(第4版)》,上海外语教育出版社,2014年3月(主编:周国强) 一、课程性质 《英语口译》是英语专业三年级翻译系列课程中的一门必修课,也是英语专业的核心课,着重口头翻译训练。口译是一项实践性很强的语言交际活动,通过口头表达形式,将所感知和理解的信息准确而又快速地由一种语言形式转化成另一种语言形式,进而达到完整并及时传递交流信息之目的的交际行为,是现代社会跨文化,跨民族交往的一种基本沟通方式。表面上看,它似乎是一种被动,单一,机械性的语言传达活动,其实不然,它是一种集语言信息,语境信息,文化信息,心理信息等于一体的综合交际活动,是一种综合运用视,听,说,写,读等知识和技能的语言操作活动。准确、流利是衡量口译优劣的两条基本标准。 本课程旨在帮助学生掌握与专业相关主题的有关词语、表达方式及句型;让学生更好地了解中国的基本国策及国情,同时也能了解其它国家的历史、政治、经济、文化等概况。本课程要求学生具有扎实的双语基本功,了解口译活动的基本过程,口译过程中大脑的反应,对笔记的要求,各类句式的处理,各类意外情况的处置,以及基本的社交礼仪(着装,提前到场,文具准备)等。本课程以英汉互为口译为主,培养学生掌握口译的基本理论和专题连续传译的技能,帮助学生掌握口译记忆方法,口头概述,口译笔记,及公众演讲技巧以求学生能较准确、流畅地进行汉英对译。 二、课程目标 本课程的授课对象是英语专业学生,属英语类专业技能课。学生通过学习该课程掌握良好的口语水平和娴熟的口译技能。通过该课程的学习,学生能了解口译基本理论,掌握口译技巧,并运用到不同情景的口译实践当中,可从事一般的生活翻译,陪同翻译,涉外导游以及外事接待等翻译工作。 (一)专业能力目标: 在对语言理解和运用方面,以英语录音、录像、电影电视、多媒体教学片的形式进行教学,通过观赏英文电影、电视、多媒体教学片等,使学生能够增加对语境和语用场合了解;能较好地复述所观看的故事情节,讲述自己的理解和分析,具备用英语讲述和组织语言的能力;能针对特定语境和语用场合中的若干话题,进行模仿、对话、讨论等,具备用英语解决实际问题的能力、较强的上口能力和正确的语音、语调和较快的语速。经过系统

分析中医药专业英语教学方式

分析中医药专业英语教学方式 1提高专业英语教师的中医药知识 中医药院校的英语教学主要分为公共英语和专业英语两部分,专业英语学习建立在公共英语教学的基础上。而对中医药专业英语教师的素质要求应区别于大学英语教师,应提高其中医药知识素养。只有专业教师本身对中医药知识有了更深的认识,才能把备课做到更细更好,进而更好地促进学生学习。当学生开始面对阴阳五行、数百味中药,数百首方剂及针灸穴位的时候,他们会把大量时间用于记忆和理解,单独留给专业英语的时间相对较少,有的学生对专业英语失去了 兴趣、忽视它的重要性,甚至有些同学选择放弃。此时专业英语教师应该用英语的思维方式来解释中医药,使专业英语教学成为对所学知识的又一次巩固和加深。 2优化英语教学模式 改进公共英语教学模式 这两个阶段不是相互独立的。公共英语作为学生掌握基本英语应用能力和学习能力的必修课,是进行专业英语教学前的基础。我国大多数中医院校基本采用大班授课和公共的授课模式。这种模式适用于英语专业学生的课程设计,对非英语专业的学生不能达到预期的教学效果,中医药院校的学生往往会为了应付期末和大学英语四六级考试而听课,没能给中医药专业英语学习打下语言基础。中医药院校的公共英语课应摆脱以教师单独讲授的“高中式”课堂教学模式,充分利用多媒体课络教学,比如观看医疗题材的美剧如《》、《Coma》、《cis》和《Grey’sAnatomy》等,将医疗专业知识与美国的社会、人文风情融为一体,实现人机之间的互动式学习;针对性的增加健康、医疗、保健等方面的情景对话与交流,以提高学生的英语学习兴趣。在情景模式的锻炼中,教师应引导学生积极总结在情境中遇到的专业术语,在情景结束后由教师对学生英语应用能力和专业词汇运用能力进行评估,指出学生的优点与不足,引导其在专业英语学习阶段有针对性的学习,使英语课堂真正成为一个发现、解决问题的地方。笔者将中医药院校公共英语教学模式归纳于表1。 优化专业英语教学模式 专业英语学习属于英语的应用与提高阶段,经过中医药专业知识和英语基础阶段的学习后,专业英语教学就应更具“中医特色”,专业英语教学也应该 有“君、臣、佐、使”之分。语言是文化的载体,是文化传播与交流的途径,中医药学知识在整个中医药专业英语教学的过程中应处于“君”的位置,只有对专业

英语口译教学大纲

《英语口译》课程教学大纲 一、课程基本信息: 课程代码D0111007 D0111005 课程名称英语口译 课程性质英语专业选修课 适用专业英语专业(含各方向) 开课学期秋季学期 总学时34 先修课程:综合英语1-4 英语听力1-4 英语口语1-4 英语语法翻译理论与实践1-2 英语词汇学跨文化交际学英语语法英国文学美国文学英语语言学英文报刊阅读高级英语1-2 英语国家社会与 文化1-2 平行课程:英语测试英语论文写作教育科学研究方法基础教育英语新教材分析英语教师职业技能商务英语写作商务英语翻译导游业务模拟导游 后续课程:无 课程简介: 口译课是为高年级学生开设的英语基本技能课程。通过讲授口译基本理论、口译背景知识和口译基本技巧训练,使学生掌握口译的基本理论和专题连续传译的基本技能,初步学会口译记忆方法、口头概述、口译笔记及公众演讲等口译技巧,能够基本准确、流畅地进行汉英双语对译。 推荐教材:《口译教程》(雷天放,陈菁主编。新世纪高等院校英语专业本科生系列教材,上海外语教育出版社,2006。) 参考书目: 1、钟述孔,《实用口译手册》,中国对外翻译出版公司,1991. 2、吴冰,《汉译英口译教程》,外语与教学研究出版社,1995. 3. 冯建忠,《实用英语口译教程》,译林出版社2002.3 4、林超伦,《实战口译》,外语教学与研究出版社, 2004.9 5、仲伟合,《英语口译教程》,高等教育出版社,2006.1 6、 CHINA DAILY, CHINA TODAY, VOA,BBC,CRI,CCTV-9 等。 二、课程总目标 本课程旨在进一步加强英语专业高年级学生听、说、读、译等基本外语能力,并通过英语口译基本理论知识、基本技巧、口译背景知识的讲解和各种题材的口译练习,使学生初步了解口译的基本理论和基本方法,了解常用题材口译要运用到的词语、表达方式等,了解口译记忆方法、口头概述、口译笔记及公众演讲技巧,提高学生综合运用母语和外语的能力,使学生能够基本胜任一般性口头翻译工作;同时结合各项专题口译知识学习,扩大学生知识面,培养工作应变能力,开拓职业合作精神,为社会培养复合型外语人才。在课程结束时,学生对外事联络陪同口译工作有初步的了解,并能基本胜任这项工作。 三、理论教学内容与目标 课程主要以介绍基本口译技巧为主线,技巧主要包括:信息听辩、口译记忆、逻辑分析、口译笔记、公众演讲、数字口译、应对策略等。口译技巧训练不仅能培养从事口译工作所需要的技能,良好的逻辑思维能力、快速的语言组织和表达以及出色的公众演讲技巧,同时也是学生毕业后胜任实际工作的有利条件。

机场常用英语大全

机场常用英语大全 机场指示牌 机场费airport fee 出站(出港、离开)departures 国际机场international airport 登机手续办理check-in 国内机场domestic airport 登机牌boarding pass (card) 机场候机楼airport terminal 护照检查处passport control immigration 国际候机楼international terminal 行李领取处luggage claim; baggage claim 国际航班出港international departure 国际航班旅客international passengers 国内航班出站domestic departure 中转transfers 卫星楼satellite 中转旅客transfer passengers 入口in 中转处transfer correspondence 出口exit; out; way out 过境transit 进站(进港、到达)arrivals 报关物品goods to declare 不需报关nothing to declare 贵宾室V.I.P. room 海关customs 购票处ticket office 登机口gate; departure gate 付款处cash 候机室departure lounge 出租车taxi 航班号FLT No (flight number) 出租车乘车点Taxi pick-up point 来自...... arriving from 大轿车乘车点coach pick-up point 预计时间scheduled time (SCHED) 航空公司汽车服务处airline coach service 实际时间actual time 租车处car hire 已降落landed 公共汽车bus; coach service

英译中笔记方法

英译中笔记方法 我历年的实践,发现学友们在学习口译上最大的难点在于笔记问题。因此我整理了一条实用的(E-C)英译中笔记方法,提供初涉口译的众学友学习。 首先,这里需要指出的是,大多数同学并没有意识到口译笔记的基本类型。在此为大家简述一番,其实口译笔记可以按照“源语和目标语”分为两类,在此以英语(论坛)和汉语为例。比如:“E-C”和“C-E”是两个不同的体系。(E-C即英译中;C-E即中译英)。 关于“C-E模式”的笔记,在中译英时口译者并没有听力上的挑战,所以在记录笔记时我们大都可从容应对;把握脉络、大意、关键词,并选择性的记录;而且还能保证主要意思都能记在脑中;即使没有系统训练过笔记法的学友,也可以通过强记和速写,把信息记全。 所以说,中高级口译考试时的“C-E模式”的句子或段落的笔记可以是挑选性的(selective); 也可以做得“面面俱到”(every single point),而这时的要求就是你手写速度,清晰度(legibility), 合理逻辑的布局和排列。 在这样的背景下,C-E模式的笔记体系就引入了大量的“符号”以简化速记的强度,提高速记的质量,使译者有更多的时间脑记。 比如这段符号:“中 e ↗+” 表示“中国经济的强劲增长。” 笔者纵观了各种专业课程、比较了热门的口译笔记法书籍,口译论坛和网站上的有关信息,发现对于这些“符号”并没有一个有明确的、规范的统一写法。完全是不同专家和从业者的各种个性化的笔记,加上一些共性的元素。比如:“全球”这个概念, 有时会写“w”;有时也写成“⊙” 。写法各异,但都属于认知常识范畴。 对于这一情况,我也反复告诫学友,口译上常见的表达和词汇,要用符号,因为用熟悉的“固定符号”更加容易想象到这些信息,所以大家就得掌握熟记这些符号,这样才可以在考试中赢得更多翻译和口译的时间。

英语口译教程

李天舒 主审:冯伟年 编委李天舒朱益平李艳李淑侠赵晓铃 张春娟张录侠何华李超慧宋美盈 世界图书出版公司2003 年出版定价:15 元 本教材出版后已作为英语系2001 级,辅修班2002 级,专升本2001 级学生口译课教材。 : 1.题材广泛,内容丰富,实用性强。本教材以我国对外交流与合作及口译工作的实际为出发 点,集口译理论、技巧和实践为一体。内容主要包括口译的基本理论、方法和技巧,涉外工作的礼仪 和程序等,重点是口译工作所涉及的各种话题的英汉互译。这些专题材料主要选自国内外中英文报 刊和有关网站的最新资料。题材广泛,内容丰富、涵盖了我国对外交流中可能涉及到的各种话题,旨 在通过大量的英汉互译实践,使学生掌握口译的基本理论和技巧。 2.英译汉、汉译英并重,双向训练同步进行。口译教学不同于书面翻译教学,可采取英译汉、 汉译英分阶段进行。口头交际是一种双向交际活动;口译通常是在两种语言连续交替转换模式中进 行。因此,口译教学采取英汉互译,双向训练同步进行为好。本教材的总体框架就是根据这一原则设 计和编写的。口译实践是全书的主体部分 本教材分两大部分,十八个单元。第一部分三个单元。第一单元着重介绍口译的基本理论,包括 口译的产生、发展、特点、标准、类型、过程及口译人员的基本素质要求等。第二、三单元集中介绍口译 的一些基本方法和技巧,包括直译法、反译法、意译法、增减译法、口译笔记及各种数字的口译及习语、 引语的口译。另外,第二、三单元在介绍了每一种口译技巧之后都附有相应的英汉互译练习及练习参 考答案。在使用本教材时,教师可根据教材顺序,集中一段时间进行口译理论和技巧教学,着重对 学生进行单项口译技巧训练,使他们通过口译实践尽快掌握口译的基本理论、方法和技巧,闯过口 译中经常遇到的几个难点,为在后面的专题口译训练中能灵活机动、综合运用各种口译技巧,顺利 进行英汉互译打好基础。

机场实用英语大全

机场实用英语大全 Company number:【WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998】

机场用英语 aircraft crew, air crew 机组, 机务人员pilot 驾驶员, 机长 steward 男服务员 stewardess, hostess 空中小姐 radio operator 报务员 hatch 舱口 aeroengine, air engine 航空发动机npilot"s cockpit 驾驶舱 parachute 降落伞 passenger cabin 客舱 luggage compartment 行李舱 airport 航空港, 民航机场 airfield, aerodrome, airdrome 机场

airport beacon 机场灯标 aboarding check 登机牌 plane ticket 飞机票 flight, flying 飞行 bumpy flight 不平稳的飞行 smooth flight 平稳的飞行 ramp 扶梯 altitude, height 高度 air route, air line 航线 economy class, tourist class 经济座 non-stop flight 连续飞行 climbing, to gain height 爬升 ceiling 上升限度 first class 头等 night service 夜航 airsick 晕机 direct flight, straight flight 直飞 landing 着陆 to board a plane, get into a plane 上飞机 to get off a plane, alight from a plane 下飞机 to face the wind 迎风 `````````````````````````````````````````````````````````

日常生活常用英语口语

英语口语句子——拒绝 1. Stop complaining! 别发牢骚! 2. You make me sick! 你真让我恶心! 3. What’s wrong with you? 你怎么回事? 4. You shouldn’t have done that! 你真不 应该那样做! 5. You’re a jerk! 你是个废物/混球! 6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话! 7. Who do you think you are? 你以为你是谁? 8. What’s your problem? 你怎么回事啊? 9. I hate you! 我讨厌你! 10. I don’t want to see your face!我不愿再见到你!11. You’re crazy! 你疯了! 12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!) 13. Don’t bother me. 别烦我。 14. Knock it off. 少来这一套。 15. Get out of my face. 从我面前消失! 16. Leave me alone. 走开。 17. Get lost.滚开! 18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。 19. You piss me off. 你气死我了。 20. It’s none of your business. 关你屁事! 21. What’s the meaning of this? 这是什么意思? 22. How dare you! 你敢! 23. Cut it out. 省省吧。 24. You stupid jerk! 你这蠢猪! 25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。 26. I’m fed up. 我厌倦了。 27. I can’t take it anymore. 我受不了了! 英语口语句子——赞美 1. you look great today.(你今天看上去很棒。)【每天都可以用!】

机场实用英语大全

机场实用英语大全 集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

机场用英语 aircraft crew, air crew 机组, 机务人员pilot 驾驶员, 机长 steward 男服务员 stewardess, hostess 空中小姐 radio operator 报务员 hatch 舱口 aeroengine, air engine 航空发动机npilot"s cockpit 驾驶舱 parachute 降落伞 passenger cabin 客舱 luggage compartment 行李舱 airport 航空港, 民航机场 airfield, aerodrome, airdrome 机场

airport beacon 机场灯标 aboarding check 登机牌 plane ticket 飞机票 flight, flying 飞行 bumpy flight 不平稳的飞行 smooth flight 平稳的飞行 ramp 扶梯 altitude, height 高度 air route, air line 航线 economy class, tourist class 经济座 non-stop flight 连续飞行 climbing, to gain height 爬升 ceiling 上升限度 first class 头等 night service 夜航 airsick 晕机 direct flight, straight flight 直飞 landing 着陆 to board a plane, get into a plane 上飞机 to get off a plane, alight from a plane 下飞机 to face the wind 迎风 `````````````````````````````````````````````````````````

英语口译教学方法探析(一)

英语口译教学方法探析(一) 【摘要】口译是一项特殊的语言交际活动,是人类在跨文化、跨民族交往获得信息中所依赖的一种基本的语言交际工具,其过程涉及到源语输入、语码转换和译语输出3个环节。本文将根据英语口译的特点、口译的难点以及口译教学中所存在的问题等提出英语口译教学的新思路,使学生拥有扎实的英汉双语口译能力。 【关键词】英语口译特点存在问题教学方法 随着我国加入WTO和世界经济政治一体化,我国与世界其他国家在经济政治、文化、教育、旅游等领域的合作日益密切。翻译,特别是口译作为中外活动中的桥梁所起的作用也越来越不可忽视,高级口译人才一直受到各国政府、各类翻译机构和各种跨文化组织的青睐。 一、口译的特点 1.即席性。众所周知口译是一种具有不可预测性的即席双语传言活动。口译人员需要在准备有限的情况下,即刻进入双语语码切换状态,进行现时现场的口译操作。在很多场合如记者招待会、商务会谈等,口译人员往往不可能事先知道谈判或交流的具体内容,只能对交谈各方的话题作一下预测。因此,口译的即席性特点要求口译人员具有高超的即席应变能力和流利的现时表达能力。 2.独立性。口译人员的工作往往是个体操作,有时甚至是孤立无援。我们经常看到担任谈判、记者招待会或国际会议的译员独立工作。在这种形势下,译员无法回避自己所面临的任何问题,口译译员受时间的限制,没有足够的时间去推敲,既不能现场求助于任何专家、学者,也不可能查询工具书或者有关参考资料,更不能频频打断说话者而要求对方重复或者解释其中的要点或难点。因此,译员必须具备随时处理可能碰到的任何问题的能力,提高自己的独立工作能力。 3.综合性。口译是一种综合运用视、听、说、写、读等知识和技能的语言操作活动。“视”是指译员必须具有观察捕捉说话者的面部表情、手势体态以及情绪变化等非语言因素的能力。“听”是指译员能够耳听会意各种带地方口音以及不同语速的话语的能力。“说”是指译员能够用母语和外语进行流利表达的能力。“写”是指译员在口译的过程中能够快速的记笔记的能力。“读”是指译员在视译时能快速阅读和理解的能力。口译的综合性特点给口译人员的日常训练提出了具体的要求,没有过硬的基本功底,是不可能成为一名优秀的口译人员。 二、口译训练过程中所存在的问题 1.重视程度不够。我国的口译理论与教学研究起步较晚,虽然各高校近几年在口语、口译教学方面取得了可喜的成绩,但是目前的口译研究还远远落后于笔译,还远不能满足于口译实践的需要。大专院校作为培养人才的基地,如何培养出适应社会需要的应用型人才是当务之急。很多学生虽然拿到了英语四、六级证书,但口语表达能力依然较差,根本不能达到学以致用,其根本原因是对口译能力没有给予足够的重视。 2.开设口译太早。口译在语言技能中难度较大,因此学生在学习口译之前应当具备“扎实的双语能力和丰富的百科知识”(Gile,Lederer等),具体说就是“学生外语水平达到理解不存在问题,表达基本自如并具备译员的反应速度、分析综合能力、记忆能力和知识广度”等等(刘和平、鲍刚,1994)。因此,口译课只适合在英语专业高年级中开设,否则若提早开设,学生的词汇量、反应能力、理解能力以及知识的广度都没达到该课程的要求,训练效果就会大打折扣。 3.教材的选择比较单一。随着口译教学热潮的到来,近两年各种口译教材和辅导用书应运而生,可供选择的口译教材越来越多。然而笔者认为,口译教学不应该以任何一本教材为唯一的教学材料。因为口译是一门实效性很强的课程,用于教学的材料应该与时俱进,体现时代性,而陈旧的教材内容会降低学生的学习热情。

相互介绍的常用英语口语

相互介绍的常用英语口语 相互介绍的常用英语口语 1.Letmeintroducemyself.MynameisBenjaminLiu,anInt’lsales manintheMarketingDepartment. 2.Hello,IamBenjaminLiu,anInt’lsalesmanofFUZHOUE-FASHIONELECTRONICCOMPANY.Nicetomeetyou./pleasedtomeetyou./I tisapleasuretomeetyou. 3.IwouldliketointroduceMarkSheller,theMarketingdepartmen tmanagerofourcompany. 4.LetmeintroduceyoutoMr.Li,generalmanagerofourcompany. 5.Mr.Smith,thisisourGeneralmanage,Mr.Zhen,thisisourMarke tingDirector,Mr.Lin.AndthisisourRDDepartmentManager,Mr.Wang. 6.IfI’mnotmistaken,youmustbeMissChenfromFrance. 7.Doyourememberme?BenjaminLiufromMarketingDepartmentofPV C.Wemetseveralyearsago. 8.Isthereanyonewhohasnotbeenintroducedyet? 9.Itismypleasuretotalkwithyou. 10.Hereismybusinesscard./MayIgiveyoumybusinesscard? 11.MayIhaveyourbusinesscard?/Couldyougivemeyourbusinessc ard? 12.Iamsorry.Ican’trecallyourname./Couldyoutellmehowtopr onounceyournameagain? 13.I’amsorry.Ihaveforgottenhowtopronounceyourname.

关于英语专业学生口译能力培养的思考

关于英语专业学生口译能力培养的思考 [摘要]当今社会对口译人才的需求日益增长,加强英语专业学生口译能力的培养非常必要。高校应该积极提升大学生的口译素质和口译技能,推进英语专业教学模式的改革。 [关键词]英语口译素质能力培养 英语是世界上使用最广泛的语言,也是中国的第一外语,甚至是中国高校开设最多的专业。随着改革开放的深入、国际化进程的加快以及我国国际地位的不断提高,中国对外贸易和文化交流迅猛发展,社会对口译人员的需求越来越大,人才需求的定位也越来越高。口译工作存在着优秀口译人员数量缺乏、口译队伍整体业务素质较低的情况。据第六届全国口译大会暨国际研讨会消息,我国对口译人才的需求约在百万,主要是英语口译人才,而目前仅有北京外国语大学、上海外国语大学等少数高校开设了口译专业,每年从口译专业毕业的专业人才仅二百多人,这百万的缺口急需英语专业人才来弥补。由于培养人才有一个周期,巨大的人才缺口目前只能由没有受过专门口译训练的英语专业人才来填补,而这些口译工作者因缺乏良好的口译技巧和较高的口译素质的培养,一定程度上影响了口译质量。高校一直是英语口译培训的主要场所,目前从事口译工作的人员主要是高校英语专业的毕业生。对高校来说,努力提高英语专业学生的口译素质,积极开展丰富的口译技能训练,扎实培养他们的口译能力在新时期具有强烈的重要性和现实紧迫性。 一、提升英语专业学生的口译素质 1.思想素质。口译的场合就是外事的场合,拥有坚定的思想政治素质是成为一名合格口译员的前提。口译工作服务对象从国家领导人到普通群众,工作内容从国内事务到国外事务。口译工作不仅仅是两种语言在字面上的意义转换,而是涵盖了政治、经济、历史、文化等各方面因素,随时可能碰到政治立场和态度的问题,口译者要善于运用正确的立场、观点和方法来分析理解源语的内容。特别是在重大外事场合,正确转述我国外交政策和立场必须要有较高的政策水平。翻译过程中要遵守保密规定,注意外交礼仪。英语专业的学生要成为一名真正合格的译员,就必须提高思想政治思想素质,学习党和国家的各项方针政策和外事纪律,在口译过程中展现积极向上的精神面貌。

各类工作中实用英语大全 最新 优质 文档 可下载

各类工作中实用英语大全 机场英语 假设你选择的是国外航空公司,同时该公司没有中文服务人员。如果选择的是国航等,那就不用考虑托运行李,飞机上的英语了。 1.托运行李 2.飞行过程中的英语 3. 在境外转机 4. 抵达目的地,入关 5. 从目的地返回时过安检 1. 托运行李 - 递给对方护照和机票,对方可能会问: How many luggages are you checking in? (有多少件托运行李?) Do you have a carry on? (有手提行李没?) Can you place your baggage up here? (请把行李放上来(传送带/小盒子)) - 出票前可能会问: Do you prefer window or aisle? (想靠窗还是靠走廊)如果对方不问你,但是你想找个靠窗座位,可以说 Can I have a seat closest to the window? - 最后,对方给你登机牌,会告诉你登机门号和时间: Here are your tickets. The gate number is on the bottom of the ticket. They will start boarding 20 minutes before the departure time. You should report to gate C2 by then. C2 is around the corner and down the hall. Thank you." * 如果你行李超重,对方会说your luggage is overweight. 以上问题回答都是yes, no的就不写了。 2.飞行过程中的英语 - 其实没什么好说的,无非是让你选餐时,你选chicken还是beef此类的.....你就说Chicken please 一切OK. 如果想要东西时,句型很简单,就是 Excuse me, Could I have a cup of orange juice, please 这种. * 如果冷想多要一个毯子可以说Could I get another blanket, please, I'm a little cold. * 如果要在飞机上填入境表,没有笔可以说: Could you lend me a pen to fill out this immigration form? * 如果要找个人换座,可以说:Would it be possible to change seats with someone? * 如果有人坐在你椅子上了,可以说:I'm sorry, I think you are in my seat.

口译译员需要哪些条件

英语知识 很多人以为,只要掌握一定的语言知识就可以当译员,虽然语言知识是译员的先决条件,就象拳击家必须有两只手一样。但是,众所周知,光有两只手并不足以成为拳击家。所以,仅有语言知识,也不能成为一个译员。语言只是一种工具,译员必须学会如何具体使用这种工具——在这方面就有个素质和修养的问题了。 大多数翻译机构对译员的素质要求并不很高,但要达到这些要求却不很容易。口译人员最基本的要求有:1.领悟力强。即无论发言人说什么,他都能毫无困难地加以领会;2.反应机敏。译员的翻译过程,就象在脑海中打网球一样,对每一个来球,都要能作出迅速而贴切的判断,并把它准确地打过网去;3.记忆力好。对译员的记忆力有三条要求:第一,能贮存几种语言的大量词汇并能在需要时立即取出最恰当的字句;第二,能在某些专业会议期间强记一批技术性很强的名词和术语;第三,对别人的讲话要能尽量清晰准确、一字不漏地记住,但记忆的时间不必过长,事后最好把刚才强记的一切都忘掉,以保持头脑的清新,好记忆更多的其他内容。在这一方面,译员的记忆与演员的记忆刚好相反。演员背诵台词,是为了更好地演出,因此要求记住台词的时间较长,以便今后能反复演出;译员的记忆是为了在片刻之后复述一遍,所以只要求一过即逝。 以上3个条件是从事口译人员的最基本条件,只有具备以上3个条件,才有可能做好口译工作。 作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。 由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多

英语口译技巧

尽管每个人的对记录符号的使用可能是多样的,同一事物不同的人可能会使用不同的符号,同一符号在不同的人意识中肯能代表不同的意思,但是通行的原则还是存在的,活用这些原则,那会让你在口译的过程中如虎添翼…… 在听力活动中,笔记是一个辅助我们记忆的非常有效的工具。 对于专业的口译译员来说,口译笔记的作用是帮助他们还原刚刚听到的内容。而对于同学们来说其最大的作用则是在我们做题的时候帮助我们记录并最终理清语言材料之间的逻辑关系,还原具体信息细节。 在听力练习当中,题目经常是在一大段语言材料播放完毕之后才出现,由于人记忆能力的局限这个时候很多本来已经听懂的内容已经无法被我们回忆起来,造成了信息模糊、信息丢失,以至于无法完成题目。而笔记可以有效地弥补人短时记忆的缺陷,掌握一点英语口译者们常用的笔记法,你会发现这些“专业人士”所谓的“高端技能”,对于普通的学习者来说同样有很大意义,可以帮助我们在一般的听力考试中游刃有余。 英语笔记法的适用前提——听力过关(五大支柱),听懂是做笔记的前提条件,如果听都没有听懂,又怎么可能去记?再好地记录能力都不可能创造信息本身。 下面举例说明听力笔记的一些技巧: 1、不要大量记录文字(汉字、单词) ——而要使用符号来表示意思(缩写、图形) Eg:“powerful country”记作“强口”, “我同意”记作“I√ ”; “观点,看法一致”记作“⊙ same”, “economic development”记作“经↑” ↑表示“上升、快速上升、快速发展、快速上涨等” ↓表示“下降、减少、急剧下降、急速下跌等”; ↗表示“缓慢上升,缓慢发展、缓慢上涨等”; ←表示“返回,倒退等”; →表示“达到,至,导致,前进等”; +表示“加,增加,此外,另外,又加之”; —表示“减少,减”; >表示“多于,大于,强于”; <表示“少于,小于,不如”; ∵表示“因为,由于”; ∴表示“所以,因此”; =表示“等于,相同,与……相同”。 t表示thousand; m表示million; b表示 billion; 1st表示first。 2、不要横着写:

新概念:超实用常用英语口语

新概念:超实用常用英语口语 根据新概念英语培训的多年经验,我们发现,许多孩子考试能力一流,但是口语能力往往不尽如人意。以下为大家总结了一些常用的英语口语,相信能对大家有所帮助。 1. Anywhere but here. 是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。 2. It comes and goes. It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 3. There's bound to be more of them. be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此句型的最佳时机。 4. I'm done with… 这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 5. This one's straight from the top. 「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推

机场实用英语大全.doc

机场用英语 aircraft crew, air crew 机组 , 机务人员 pilot 驾驶员 , 机长 steward 男服务员 stewardess, hostess 空中小姐 radio operator 报务员 hatch 舱口 aeroengine, air engine 航空发动机 npilot"s cockpit 驾驶舱 parachute 降落伞 passenger cabin 客舱 luggage partment 行李舱 airport 航空港 , 民航机场 airfield, aerodrome, airdrome 机场 airport beacon 机场灯标 aboarding check 登机牌 plane ticket 飞机票 flight, flying 飞行 bumpy flight 不平稳的飞行 smooth flight 平稳的飞行 ramp 扶梯 altitude, height 高度 air route, air line 航线 economy class, tourist class 经济座 non-stop flight 连续飞行 climbing, to gain height 爬升 ceiling 上升限度 first class 头等 night service 夜航 airsick 晕机 direct flight, straight flight 直飞 landing 着陆 to board a plane, get into a plane 上飞机 to get off a plane, alight from a plane 下飞机to face the wind 迎风 ````````````````````````````````````````````````````````` Main Facilities in the Airport 机场主要设备 terminal departure building 机场大厦 / 候机楼international departure building 国际航班出港大厦seeing-off deck 送客台 domestic departure lobby国内线出港候机厅 coffee shop咖啡室

口译速记方法

首页 | 博客群 | 公社 | 专栏 | 论坛 | 图片 | 资讯 | 注册 | 帮助 | 博客联播 | 随机访问 PKM of Beautiful_Thing 已锁定- -| 回首页| 2008年索引| - -标语英文 英文速记简介 ////////////////////////////// ////////////////////////////// 英文速记简介zz 1588年,英国人T.布赖特采用几何图形的直线、圆圈和半圆弧线,设计了一种英文速记法。这个速 记系统的创制,使中世纪宗教迫害狂中被摧残的欧洲速记得以复活。布赖特把他的速记系统献给伊丽 莎白王后,得到了出版这种速记法15年的专利权。此后英国又陆续出现了几种经过改进的速记系统。 1834年,德国的F.X.戈贝尔斯伯格设计了一种草书式速记,对当时德国的和斯堪的纳维亚地区许多国家的速记法的发展产生了极大的影响。 1837年,英国人I.皮特曼改进了前人的速记系统,出版了一本《语音速记法》。它以几何式的正圆弧线和直线为基础,采用了加粗笔画来区别两个发音近似的辅音,把符号写在不同的位置以省去 元音等方法,因而获了成功。皮特曼速记直到今天在英语国家中仍比较流行。 1888年,爱尔兰人J.R.格雷格(1867~1948)采用几何式椭圆弧线和斜直线,设计了一种完全用轻线的速记法,不用位置变换表示元音,而是用普通写法的拼写原则,一般人学习起来比较容易。这 种速记后来在美国和拉丁美洲的一些国家得到广泛传播。 20世纪以来,欧美又出现了一种以拉丁字母的简化[speed writing]写法和简单笔画混合使用的速记体系。这种速记法是为了适应非专职速记人员的需要而设计的,不需要花较长时间的训练就能掌握。 对不要求具有高速度书写能力的一般文字工作者说来,有相当的实用价值。 Taking quick notes <口译笔记> 常用速记符号: 大于> 小于< 小于或等于≤ 大于或等于≥ 等于、意味着= 不等于≠ 约等于≈ L遗憾、悲哀:( 高兴、荣兴:)

中英互译对话版-日常常用英语口语

日常常用英语口语(一) I'll send you the digital photos by e-mail. 我将通过电子邮件给你发送这些数码照片。 A: Did you take lots of photos when you were in Shanghai? A: 你在上海的时候照了很多照片吗? B: Yes, I did. I took some really good pictures of all the new buildings, especially in Pudong. B: 是的,我拍了很多。我拍了很多不错的新建筑物的照片,尤其是在浦东。 A: I'd love to see them. A: 我很想看一看那些照片。 B: I'll send you the digital photos by e-mail. I'll send you some of the best ones. B: 我将通过电子邮件给你发送这些数码照片。我会选些最好的发给你。 A: That would be great-thanks. Have you got my e-mail address? A: 那太好了-谢谢。你有我的电子邮件地址吗? B: Yes, no problem-I've got it. B: 是的,没问题。-我有。 Notes 注释 1. You talk about digital photos, e.g. I'll send you the digital photos by e-mail. 你可以说digital photos(数码照片)。例如:I'll send you the digital photos by e-mail.(我将通过电子邮件给你发送这些数码照片。) 2. With a camera, you take pictures or take photos, e.g. I took some good pictures in Shanghai. 你用照相机take picture (拍照) 或者take photos (拍照)。例如:I took some good pic tures in Shanghai. (我在上海拍了一些不错的照片。) 日常常用英语口语(二) A: Do you cycyle to work every day? A: 你每天骑自行车上班吗? B: Nearly every day. If it's raining or freezing cold and windy, I catch the bus.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档