当前位置:文档之家› 外企常用英语及其缩写

外企常用英语及其缩写

外企常用英语及其缩写
外企常用英语及其缩写

外企常用英语及其缩写

FYI abbr. For Your Information 供参考

Background 背景

Conference Call 电话会议

Hey Team! Well that sure was a quick conference call tonight!

Aggressive 积极

这是俺们领导表扬和批评人用的:“小X,你最近可是很不aggressive 啊!”

Add sb. to loop

这就是说要把谁给绕到圈子里去,有的事知道的人少,这就很不好,应该让多些人知道,于是就把他绕到圈子里去。

Involve

跟上面的意思一样,就是上面的是邮件里面说的,这个是用话说的。需要谁来搀和一下了,就把谁给involve 进来。

Broadcast

这是俺们外企发通知用的,比如“嘿,听说了吗broadcast说了,食堂要涨价了,原来6块,现在6块6了!”

Team

这是俺们生产队,比如开会时别的部门的领导问俺:“你是哪个TEAM的”;俺就回答说:“俺是龟田小队长那个team的呀,都是皇军的队伍。”

CC

这也是缩写,后来才搞明白,就是把邮件塞给你想给看的人。比如,“小X,把这个邮件“塞塞”XX领导!”“领导,这个邮件已经塞给你了!”

Push

做工作嘛,困难大了就要推呀,反正这工作来了,俺就得推这个,推那个,一个推一个,往往跟俺家驴推磨似的,推了一圈,还得自己推啊,后来搞明白,咱的推的功夫没有人家高啊!

Stake holder

头一次听老美那边讲engineering release methodology的时候,知道的这个词。到目前都没有弄清楚,“项目关系人”和“树桩所有者”怎么联系上的。

San Jose

搞计算机的不能不知道硅谷吧,硅谷就在San Jose这个城市,雅虎老板杨致远也出生在这里。读的时候千万别读成“三教丝”了,这个地方应该读“三候塞”即圣何塞。

ASAP

老美常喜欢用的缩写,as soon as possible

Presentation

个人或者部门做演讲的时候喜欢用这个词

Mockup

UI部门做在产品开始code之前,在PRD出来之后做出来的模型

Deliver

工程部门发布产品给市场部门,需要经过QA部门检测。也有一些比较仓卒的产品,没有run过足够的test case,就被发布出去,这些被称为RTU(release to user),呵呵。

Salary

每个月的米

Kick off

足球比赛里面的用词,意为“开球了”。一般喜欢在年末或者季度末开,用来缅怀已经逝去的时间以及展望未来。

On call

如果你在公司供职期间,成功地移民去别的国家比如美国(恭喜!!),如果公司觉得你是一个四化建设的生力军,舍不得你,通常会给你一个on call的职位,可以在家里做soho了。这种事情通常发生在对公司系统异常了解的系统维护人员身上。

Hire

雇佣一个人

Fire

辞退一个人

Resign

自己走人的

Reassign

某个task,可以reassign给其他人做

Escalate 逐步提高/增加

出了某个问题,然后反映给某个人。但是这个人总是不给你回答。于是你就反映给这个人的上司,如果这个人的上司也不理你,那么就一直向上反映。这种行为称为escalate。

DeadLine

产品经理通常会让你给他这个,呵呵

Cut off release

软件工程里面认为软件开发是一个流水线似的迭代过程,软件的版本都是这个流水线上的某个时刻的快照。cut off一个release表示把当前的代码作为一个release发布出去。

Signature

签名

Sign up

签约

Sign off

批准

Estimate

估计,比如估计man-hour

Take the responsibility of xxx

通常给一个人职位的时候会这么说,可能还会加上xxx brings us more than 15 years experence of industry之类的

Cooperator

合作伙伴

Roll out

可以理解为推广,比如说你有个产品已经在亚洲占领了市场,那么下一步就是应该把这个产品roll out到欧洲去

Harmony——网页搜索结果人工处理,简称“哈”

一般来说大家会这样表达:“最近那些词哈了吗能哈的就先哈,别等了!”

Headcount

最初我老是从HR的嘴里听到这个词,查了半天词典。后来,问题一位已经在外企工作多年的工程师才恍然大悟,直译就是“人头”,如果用在内部人员统计就是员工总数,如果用于招聘就是招聘名额。

================================================================================

RGDS: regards

TKS: thanks

ASAP: as soon as posible

BTW: by the way

FW: foward

COD: code of conduct 公司行为规范准则

OL: office lady

EG: for example

ETC: esmated time of complete

ETS: esmated time of shipping

NG: no good

NFG: no fxxking good

FNG: fxxking new guy 常指把事情搞得一团糟的新员工

SOB: son of a bitch 我的口头禅

bcc: copies send to undisclosed-recipients 这一招很阴毒,发文骂人,bcc老板,而受文者看不到你告状

stand up meeting非正式的短会,比如说三两个人站在过道中间讨论一下事情,老外喜欢这样干;

sticker一种名为"post-it"的黄色小纸片,可以贴在电脑屏幕上或电话机上,办公室的小女生喜欢用它来写一些与工作无关的事;

Fedex/DHL/UPS 常用的快递公司;

Gettogether 聚一聚,"Let's have a gettogether this weekend."

Reminder 提醒一下,"Just a kind reminder."表示你可能miss掉了一些事情,人家不方便指责你,所以"善意提醒";

Localize 这几年各大公司流行这个词,是老外挂在中层本地骨干前面的胡萝卜。"localize the management level"

Cell 对手机比较地道的说法,"Call my cell if you can't find me in the office."

Page 传呼,BB机流行的年代常用。"Page me." 说"Call me."的很土;

Manuel 工作手册,指南

Expense 费用,出差要报销的也是expense;

Budget 预算,每个项目不论大小,包括出去聚餐,都要事先算budget;

pain in the ass 办公室口头禅,意指老也没办法解决的麻烦事;

Charlie is a regular pain in the ass. 查理是个老让人生厌的家伙。

outing 忙碌了一段时间,或一个重要项目完成后,老板带大家出去疯一次,当然是公费,一般是星期五方一天假,再加上周末两天;用travel 或tour 相当不地道,很土;

project 使用频率最高的词之一,很多非外企也爱用它,我朋友的公司开会时也爱说"我们来讨论一下这个破街。"

fall guy 替罪羊,公司里避免不了;

face music 挨骂,被上司训斥;

kick somebody's ass 老板训人;

go by book 按规章办事

tough 两个意思,一指办事手段果断,不留情面;一指棘手的事情;

day in and day out 日复一日;

first-aid 指公司内的医药箱;

misunderstanding 误解,误会,办公室内经常会有;

routine 例行事务

screw up 弄砸事情,常用纯口语,正式一点的说法是"You did it wrong."公司里面一般说"You screw it up." screw这个词单独用在口语里,相当于国语里面的"操"和"干",当然原意是指钻钉螺丝,名词指螺丝刀;

creative / creativity 创造性思维,老外最推崇这一点;

petty cash 出差或办事前,跟财务领取的备用金,这个词组很有用;

sign off 签发,可以指文件,也可以指正式认可某件事的开始执行;

stationary 文具,很有用的一个词;

这次介绍一些关于工作方面的东东,

assignment

任务,职责;in charge / follow up / responsible for

这三个说法的意思都是"负责",但用法不一样:

in charge 表示对一个部门,一项有一定重要性的事务负责,也可以对人,与权力相关,

follow up 表示具体跟进某事,与事情的重要性,与人,与权力无关,

responsible for 的程度介乎前两种表达之间;

credit 不是信用卡那个信用的意思,指员工在公司内积累的口碑,信任度和价值,"Good job, this will add your credit in the company."这句话的意思是老板以后会更重视你,因为你这件事干得好。

Reputation 名声,口碑,不论好坏;

lay off: 解雇;

extension: 分机,常简作:ext#

approach 报告,会议中常用此词,尽量达到的意思,中文确切表达此词有难度;

presentation 简报,一般用ppt来做;

scenario 这个词很有意思,原用于电子游戏的"关卡"的意思,公司内常用于指某个大项目的其中一个阶段,或其中一个部份;

proposal 未经确认通过的提议,待讨论的方案;

package 包裹,所谓"一揽子计划"就由此而来,比如你去某公司interview,最后让你提问,比较地道的说法是"What's the package"问的是你们能给的待遇乱七八糟加起来有些什么

harassment :骚扰

headquarters :总公司,总部

LO :liaison office,当地国家的分部;

recognize :认可,recgnized supplier,指认可的供应商;

amotize :分摊,"The expenses are to be amotized by the LOs."由各分公司分摊费用;

on shifts :轮班;

driver :推动者,"The develpment will drive this case."这个项目由开发部主导。1. In the middle of something

正在忙吗

我知道有许多许多的人, 对于某一种概念学会了一种说法之后, 从此就只会用

这种说法. 例如‘你在忙吗’这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy" 讲到了来美国留学三年, 他还是只会说"Are you busy". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对于同一个概念要有不同的变化. 就像是"Are you busy" 这句话, 其实老美也很常用"In the middle of something" , (但这句话比较接近于"Are you busy right now" 是问人家‘现在’是不是正在忙"Are you busy" 的含意比较广, 也可指‘最近’忙不忙) 大家不要小看这么小小的变化, 如果你除了"Are you busy" 之外, 有时还懂得刻意去用"In the middle of something" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室里想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something" (正在忙吗)

记得在不久之前看过的一部黑人电影Down to Earth 中也有in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情时, 通常是果不其然的. 他同时也觉得, "The first kiss is the only real kiss in your relationship." (只有初吻才是真正的吻), "The others are just protocols" (其它的都只是一种敷衍、虚应故事而已.)

2. What are you up to

你正在作什么

跟上面的例子一样, ‘你正在作什么啊’这句话通常我们就只会说, "What are you doing" 这样子不会很无聊吗其实有时我们可以换句话说. 例如: "What are you up to" 同样也是问人家你正在作什么. 承上例, 假设你在办公室里, 你想找人八卦, 所以问同事, "In the middle of something" 他回答, "Kind of." (算是吧.) 这时你就可以打破砂锅问到底, "What are you up to" (那你最近在忙什么啊) 另外有时候老美见面时也会问"What are you up to" 意思就是问你最近在作什么啊跟另一句问候语"What's up" 意思上很接近. 但是你要听对方的语气喔! 有时候"What are you up to" 指的虽然还是"What are you doing" 但它却是‘你在搞什么鬼啊’的意思喔! 例如当你看到别人在乱翻你的东西, 你就可以责问他, "Hey, what are you up to" 也就是骂他‘你在搞什么鬼啊’. 或是像电影Blow 里毒贩的老爸骂他的儿子, "I know what you are up to." (我知道你在干些什么勾当.) 以上这些例子里, "What are you up to" 完全可以用"What are you doing" 来取代, 只不过因为我们在说话时要力求变化, 所以要多学几种不同的讲法.

其实"What are you up to" 还有许多其它的意思, 在此不一一列举, 不过还有一个比较常用的解释是, ‘进展的如何了’例如朋友告诉你他正在写一部武侠小说, (就像我的labmate 一样), 你就可以问他, "What are you up to" (进展的如何了), 而他的回答可能是, "I am writing Chapter 3 now." 我现在正在写第三章呢.

3. Can you just give me a ballpark figure

能不能给我一个大概的数字.

Ballpark 指的是专供球类比赛的公园, 特别是指大型的棒球场. 例如亚特兰大勇士队(Atlanta Braves) 的主场, Turner Field 就是一个ballpark. 那什么是ballpark figure 呢通常在棒球比赛时不是都会报今天的观众人数, 例如是49,132 人吗这个数字49,132 就是ballpark figure, 但这只是一个大约的估计数字而已, 所以ballpark figure 的意思就是指大约的估计数字. 所以在公司里如果老板问会计, 上个月水电费总共多少钱之后再加上一句, "Just give me a ballpark figure." 意思就是我只要一个大略的数字就行了. 甚至有些老美懒到就只说ballpark, 所以老板也有可能会说, "I'll need a ballpark of the revenue last

year." (我需要去年的营收的大约数字.) 你就要自己知道这个ballpark 是ballpark figure 的意思.

其实很多像ballpark 这种有点俚语的讲法, 你去问美国人, 我保证他们百分之九十九点九都知道ballpark 的意思. 但是有很多外国人, 不管他们的英语再流利, 不管在美国住多久, 却还是常常会有听不懂的状况. 像小笨霖的指导教授是欧洲人, 但在美国也待超过十年了, 英语的流利自然是不在话下. 可是呢有一次我跟她说"I can only give you a ballpark." 她却问我ballpark 是什么意思. 我讲这个小故事给各位听的原因, 就是告诉你们拿这种俚语去跟美国人交谈, 通常是没问题的, 但是如果去跟英语同样也很流利的老印, ABC, 或是在美国住了很久的外国人, 则不保证他们能听得懂.

4. Bottom line: We have to turn into profit by 2002.

最重要的是: 我们必须在2002 年前转亏为盈.

大家看过财务报表没上面是一大堆密密麻麻的数字, 告诉你公司的资产有多少, 折旧多少, 应收帐款多少. 但是这些都不是最重要的, 最重要的在最最下面那一行(bottom line), 叫净赚(Net earnings) 告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱, (这其实才是最重要的, 不是吗) 所以bottom line 这个字后来就变成了有‘最重要的是...’的意思. 例如商场上有句名言, "In business, If you don't take care of your customers, somebody else will. And that is the bottom line." (如果你不关心你的顾客的话, 其它的人会, 这是最重要的原则. ) 另外bottom line 也有‘最后的底限’,‘不能再退让的原则’的意思. 例如老板可以告诫员工, "Bottom line: We have to ship this order by Friday." (我最后的底限是, 我们必须在星期五前运交这批货. )

5. The new CFO was sent to bring the company out of the red.

这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.

中国人喜欢红色, 所以股市大涨时盘面上都是红通通的一片. 不过欧美国家对红色的认知则大不相同, 红色就表示亏损, 赤字. 像之前提到的bottom line 如果是用红笔写的, 那就是表示公司整体上来说是赔钱的. 相反的如果是用黑笔写的, 则表示是赚钱的. 所以我们常可以听到in the red 或是in the black 这样的讲法, 其实就是指公司赚不赚钱. 当然啦, 我们也可以用最简单的讲法, lose money 和make money 或是形容词unprofitable 和profitable来表示赔钱或赚钱. 例如这家公司是赚钱的, 你可以说, "This company is in the black.", "The comapny is making money." 或是"The company is profitable." 都可以.

讲到这个profitable 让我不得不提醒大家non-profit 这个字, 因为常常有人会搞错. Non-profit 这个字指的并不是说不赚钱的, 而是说‘非营利性质的’, 例如像消费者文教基金会我们就可以说他是一个non-profit organization, 非营利机构, 这种组织就不是以赚钱为目的. 但nonprofitable 的话则是指不赚钱的就等于unprofitable 或是non-profit-making.

6. Shelly just called in sick.

Shelly 刚打电话来请病假.

Call in sick 是一个在办公室内常会用到的片语, 指的是有人打电话来说他生病了不能来上班. 有兴趣听老美讲这句话的人不妨去看"What Women Want" (男人百分百) 这部电影, 我记得他们就有用"call in sick" 这个片语. 当然啦, 这种事想也知道一定有相当的比例是偷懒而不想来上班而已, 不然就是员工找借口集体罢工, 例如"Some workers called in sick to have a strike." (有些工人藉由集

体打电话请病假来罢工.)

那如果是正常的请病假(sick leave/ medical leave) 要怎么讲你可以说, "I need a sick leave for two days." (我需要请两天病假.) 或是如果是因为老婆要分娩了, 想要请事假(personal leave), 你可以说, "I'm asking for a three-day paid/unpaid personal leave for my wife's labor." (因为我老婆要生了, 我想要请三天假.) 至于这个假是扣不扣钱(paid/unpaid) 就看公司的政策而定了.

7. I just heard that seven people are going be laid off next month.

我刚听到公司下个月要裁七位员工.

最近失业率不断上升, 我也就顺便来谈谈裁员的话题. 公司要裁员的讲法有许多种, 其中最常见的不外是layoff 这个字(如果分开来写: lay off 是动词, 但合起来写layoff 则是名词) . 例如, "Cisco issues a profit warning, plans layoffs." (思科发布盈余警讯, 计划裁员.) 当然还可以用比较口语的讲法说, cut jobs 或是slash jobs, 例如上一句我们也可以说, "Cisco plans to cut/slash jobs." (思科计划裁员.) 据路边马路消息说, 由于layoff 最近在英语中的出现频率排名大幅成长, layoff 这个字将会被收录在最新的英文常用3000 字汇当中. "__"

要是真的不幸在美国被裁员了怎么办先记住两句话再说, 第一句是, "Whose decision was this" (这是谁的决定.) 俗语说冤有头债有主, 先问清楚了是谁动你的, 将来要把汽车轮胎放气才知道要放哪一台. 另一句话就是, "I am between jobs." 这句话在找新工作时很好用. 人家问你现在在作什么, 你不要呆呆地说, "I just got laid off." 多难听啊! 你应该说, "I am between jobs." 我正好在两个工作间的空档. 听起来比较委婉这可是之前刚被裁了员的好友Joseph 教我的, 他就因为很会讲这句"I am between jobs." 目前已经在德州休士顿找到新工作了. :D

8. He suggested we should go to eat after my graveyard shift.

他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西.

轮班这个字在英文里叫shift, 例如三班制就叫three shifts. 例如, "We have to work in three shifts to keep the company running." (我们必须轮三班制来保持工厂的运转.) 我想大家都知道三班制就是日夜, 小夜班和大夜班. 在英文里日班就是day shift 或是regular shift, 小夜班是night shift. 那大夜班呢有一个很有趣的讲法, 叫graveyard shift. 所以如果你要说明自己上的是大夜班, 就可以这样说, "I work on the graveyard shift."

至于为什么叫graveyard shift 呢其中有一个广为流传的故事是这么说的, 在十九世纪时, 人们有时候会不小心把还活着的人当成死人埋掉. 为了避免这种悲剧发生, 所以他们在每个棺材里都装上电铃, 以便让这些意外醒来的‘尸体’能够按铃求救. 也因此必须另外安排一位仁兄晚上时在墓地(graveyard) 里巡查, 以便有人按铃时能即时通知家属. 所以大夜班后来就以此得名, 成为了graveyard shift. 至于你相不相信这种传说呢就看你自己了!

9. I am only a regular 9-to-5er.

我只是一个平凡的朝九晚五上班族.

我相信中文的‘朝九晚五’这个字应该就是从英文9-to-5 这个字直接翻过来的吧由于上班族的工作时间多半都是很固定从早上九点到晚上五点, 所以才有9-to-5 这个用法, 指的就是很一般上下班的工作. 记得有一次跟一个在社会上己经工作多年又回来念研究所的老美聊到他回学校念书的动机, 他就告诉我, "I don't want to work 9 to 5 for the rest of my life." (我不想一辈子都作朝九晚五的工

作.) 另外像这种上班族也可以自称是一个9-to-5er, 也就是指作这种朝九晚五工作的上班族. 但是像小笨霖我呢我就该自称是10-to-3er 了. (我当然没那么认真凌晨三点回家, 而是下午三点就回家睡午觉了!)

10. I refuse to work overtime during the weekend.

我拒绝在周末时加班.

英文里加班叫work overtime. 例如别人喊你今晚出去吃饭, 你说, "Sorry, I have to work overtime." 就是告诉他, 很抱歉, 我今晚要加班. 不过有趣的是, 除了‘加班’可以叫overtime, 加班费也可以叫overtime. 例如你可以大声地告诉老板, "You have to pay me overtime!" (你必须要付我加班费.) 不过现在时机歹歹, 我看还是小声讲就好了.

除了这个pay overtime 之外, 老美也常用到另外两个字, 一个叫double time, 另一个叫time and one-half. Double time 指的是双倍的工资, 而time and one-half 或是time and a half 则是指一倍半的工资. 例如老板叫你作一些额外的工作, 你可以说, "If you pay me double time, I'll do it." (如果你付我双倍的工资, 我就去做.) 再造一句, "I like to work on holidays because I am on time and a half." (我喜欢在假日时工作, 因为这时的工资算一倍半.)1. ABC corporation. May I help you

RGDS: regards

TKS: thanks

ASAP: as soon as posible

BTW: by the way

FW: foward

pls 请(是please的简写)

COD: code of conduct 公司行为规范准则

OL: office lady

EG: for example

FYI: for you information

ETC: esmated time of complete

ETS: esmated time of shipping

NG: no good

NFG: no fxxking good

FNG: fxxking new guy 常指把事情搞得一团糟的新员工

SOB: son of a bitch 我的口头禅

cc: copies send to

bcc: copies send to undisclosed-recipients 这一招很阴毒,发文骂人,bcc老板,而受文者看不到你告状

stand up meeting非正式的短会,比如说三两个人站在过道中间讨论一下事情,老外喜欢这样干;sticker一种名为"post-it"的黄色小纸片,可以贴在电脑屏幕上或电话机上,办公室的小女生喜欢用它来写一些与工作无关的事;

Fedex/DHL/UPS 常用的快递公司;

Gettogether 聚一聚,"Let's have a gettogether this weekend."

Reminder 提醒一下,"Just a kind reminder."表示你可能miss掉了一些事情,人家不方便指责你,所以"善意提醒";

Localize 这几年各大公司流行这个词,是老外挂在中层本地骨干前面的胡萝卜。"localize the

management level"

Cell 对手机比较地道的说法,"Call my cell if you can't find me in the office." 说mobil phone比较土,说hand phone就土掉渣了;

Page 传呼,BB机流行的年代常用。"Page me." 说"Call me."的很土;

Manuel 工作手册,指南

Expense 费用,出差要报销的也是expense;

Budget 预算,每个项目不论大小,包括出去聚餐,都要事先算budget;

pain in the ass 办公室口头禅,意指老也没办法解决的麻烦事;

outing 忙碌了一段时间,或一个重要项目完成后,老板带大家出去疯一次,当然是公费,一般是星期五方一天假,再加上周末两天;用travel 或tour 相当不地道,很土;

project 使用频率最高的词之一,很多非外企也爱用它,我朋友的公司开会时也爱说"我们来讨论一下这个破街。"

fall guy 替罪羊,公司里避免不了;

face music 挨骂,被上司训斥;

kick somebody's ass 老板训人;

go by book 按规章办事

tough 两个意思,一指办事手段果断,不留情面;一指棘手的事情;

day in and day out 日复一日;

first-aid 指公司内的医药箱;

misunderstanding 误解,误会,办公室内经常会有;

routine 例行事务

screw up 弄砸事情,常用纯口语,正式一点的说法是"You did it wrong."公司里面一般说"You screw it up." screw这个词单独用在口语里,相当于国语里面的"操"和"干",当然原意是指钻钉螺丝,名词指螺丝刀;

creative / creativity 创造性思维,老外最推崇这一点;

petty cash 出差或办事前,跟财务领取的备用金,这个词组很有用;

sign off 签发,可以指文件,也可以指正式认可某件事的开始执行;

stationary 文具,很有用的一个词;

这次介绍一些关于工作方面的东东,

asignment

任务,职责;in charge / follow up / responsible for

这三个说法的意思都是"负责",但用法不一样:

in charge 表示对一个部门,一项有一定重要性的事务负责,也可以对人,与权力相关,

follow up 表示具体跟进某事,与事情的重要性,与人,与权力无关,

responsible for 的程度介乎前两种表达之间;

credit 不是信用卡那个信用的意思,指员工在公司内积累的口碑,信任度和价值,"Good job, this will add your credit in the company."这句话的意思是老板以后会更重视你,因为你这件事干得好。Reputation 名声,口碑,不论好坏;

lay off: 解雇;

extension: 分机,常简作:ext#

approach 报告,会议中常用此词,尽量达到的意思,中文确切表达此词有难度;presentation 简报,一般用ppt来做;

scenario 这个词很有意思,原用于电子游戏的"关卡"的意思,公司内常用于指某个大项目的其中一个阶段,或其中一个部份;

proposal 未经确认通过的提议,待讨论的方案;

package 包裹,所谓"一揽子计划"就由此而来,比如你去某公司interview,最后让你提问,比较地道的说法是"What's the package"问的是你们能给的待遇乱七八糟加起来有些什么harassment :骚扰

headquarters :总公司,总部

LO :liaison office,当地国家的分部;

recognize :认可,recgnized supplier,指认可的供应商;

amotize :分摊,"The expenses are to be amotized by the LOs."由各分公司分摊费用;

on shifts :轮班;

driver :推动者,"The develpment will drive this case."这个项目由开发部主导。

因为是做人的工作,所以经常与老朋友、老同事、新朋友、新同事沟通人的问题,其中就一个关于个人的企业Target。发现大部分人首选外企,而且最好是独资。特别是与刚毕业或毕业时间不长的朋友沟通时发现大家的Aggressive不是一般的强,就算是70年代的朋友也希望职业有一个突破,突破Target也是进外企成为一位Team Leader。作为一名职业HR,我的第一反应就是看看他们的CV,发现一个普通存在的问题——英文水平不足。想要拿到外企的Offer,除了学历硬件之外,一个更重要的砝码就是英文水平,就算进到日资、法资公司,也是需要用英文与管理层来做Communication,日常的Report基本也是英文。来,我们看看下面外企常用英语词汇,自我Comments,是否Fit:

Aggressive 进取心

Annual dinner 年会(尾牙)

Argument 争论,讨价还价

Asia HR VP 亚太区人力资源副总裁

Assistant 助理

Associate consultant 见习顾问

B&F (Banking & Finance)金融类

BD (Business Development)业务拓展

Banner Month 收获的月份

CC(Cold Call)陌生拜访电话

COO(Chief Operation Officer)首席运营官

CV(Curriculum Vitas)简历

Candidates 候选人

Case 案子

Client 客户

Confirm 确定

Comments 评论、意见

Commission 佣金或提成

Consultant 顾问

Database 数据库

Double 两倍

FMCC(Fast Moving Consumer Goods)快速消费品Feed Back 回复、反馈

File 文件

Finance 经济

Financial Controller 财务总监或财政监督官Financial Officer 财务主管

Fit 合适

Focus 集中重点

GM(General Manager)总经理

Green 稚嫩

H&C Products (Health & Chemistry)医药化工类HR(Human Resource)人力资源

HRD(Human Resource Director)人力资源总监HRM(Human Resource Management)人力资源管理Headcount 人员编制

Headhunt 高级人才寻访(猎头)

JD(Job Description)职位要求

Local 本土的

Lucky Draw 幸运抽奖

Merchandising Manager 采购经理

National Marketing Director 中国区市场总监

Offer 聘书

PM(Project Manager)项目经理

PPC项目进度控制

Package 总体待遇

Performance 业绩

Phone list 通讯录

Qualify 资质

Quota 配额、指标

Recommendation 推荐信

Record 记录

Reference 资料

Report 报告

Researcher 寻访员

Sale 销售

Searcher 调查员

Senior Accountant-AP 应付账款会计Share 分享

Solution 解决方案

Stable 合适的

Summary 总结

Target 目标

Team Building 团队建设

Team Leader 项目负责人

Team 项目组

Training 培训

Transportation & Logistics 物流与仓储Try 尝试

Vacancy 招聘职位

Value 利益

外企公司常用缩写ZT

外企公司常用缩写ZT RGDS: regards TKS: thanks ASAP: as soon as posible BTW: by the way FW: foward COD: code of conduct 公司行为规范准则 OL: office lady EG: for example FYI: for you information ETC: esmated time of complete ETS: esmated time of shipping NG: no good NFG: no fxxking good FNG: fxxking new guy 常指把事情搞得一团糟的新员工

SOB: son of a ***** 我的口头禅 cc: copies send to bcc: copies send to undisclosed-recipients 这一招很阴毒,发文骂人,bcc老板,而受文者看不到你告状 stand up meeting非正式的短会,比如说三两个人站在过道中间讨论一下事情,老外喜欢这样干; 在外企必会的英文单词: background俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!记得到UT找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀! conferencecall这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完该干吗咱还干吗呀! aggressive这是俺们领导表扬和批评人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。 addsb.toloop这就是说要把谁给绕到圈子里去,有的事知道的人少,这就很不好,应该让多些人知道,于是就把他绕到圈子里去。 involve跟上面的意思一样,就是上面的是邮件里面说的,这个是用话说的。需要谁来搀和一下了,就把谁给involve进来。 broadcast这是俺们外企发通知用的,比如“嘿,听说了吗?broadcast说了,食堂要涨价了,原来6块,现在6块6了!”

外企最常用英语邮件句型汇总-Word范文

外企最常用英语邮件句型汇总! 1、求助、征求意见相关句型 What is your opinion on the schedule and next steps we proposed? I would really appreciate you looking into this matter. 我希望你能负责这件事。 We would really appreciate it if you could…我会很感激如果你可以… Look forward to your feedbacks and suggestions soon. Would you please…? Shall you have any problem accessing the folders (文件夹),please let me knows. Should I tell you something about our company? Something like how long it is been in business and what kinds of products or services it offers. What would you suggest I do for the cover page? 你认为我该怎么做…? Have you read the presentation I give? 你看过我给你的样本吗? How much does it cost to go abroad? 出国要多少钱? Is it ok to smoke in the office? Would you help me with the report? Is that why you don’t want to go home? Would you help me with the report? Which would you prefer, a smoking seat or a non-smoking seat? Where can I make a reservation? 我到哪里可以预订? How many more minutes will it take for the train to arrive? How much does it cost to go there by ship? What are the best ways for a small buyer to avoid scams and find reliable suppliers in china? How can I make sure that my China supplier complies with international & local labor laws or regulations? What is the normal practice for requesting samples from manufacturers in china? I want to become a partner in a Chinese company. How can I safeguard my rights? When ordering from a china supplier, do I need to pay entire amount in advance?

职场常用英语缩写

职场常用英语缩写 【篇一:职场常用英语缩写】 【cbo】 chief brand officer 【cco】 chief cultural officer 开发总监【cdo】 chief development officer 【cho】 chief human resource officer 首席信息官【cio】 chief information officer 【cko】 chief knowledge officer 首席市场官【cmo】 chief marketing officer 首席谈判官【cno】 chief negotiation officer 首席营运官【coo】 chief operation officer 公关总监【cpo】 chief public relation officer 质量总监【cqo】 chief quality officer 销售总监【cso】 chief sales officer 首席技术官【cto】 chief technology officer 评估总监【cvo】 chief valuation officer cao:answerer 首席答辩人,专门负责解答媒体、债权人和用户等有关网站倒闭问题的 询问。 cbo:business plan 首席商业计划官,是的助理之一,专门针对不同的投 资人制订相应的bp。 cco:cost control 首席成本控制官,凡超过100元以上的支出必须由cc0批准。 cdo:domain name 首席域名官,负责公司域名注册、网站清盘时域名的拍卖、域名法 律纠纷等相关问题。 ceo:exchange 首席交换官,一般由国际ceo自由联盟随时更换,是一个常设的短期职 能岗位,类似足球教练。 cfo:financial ,公司最重要的领导人,决定公司命运的主要人物。cgo:guideline 首席方针制订官,规划公司的宏伟蓝图,一般是5年以后的目标。

外企公司常用缩写—重点

1、职位 GM(General Manager)总经理 VP(Vice President)副总裁 FVP(First Vice President)第一副总裁 AVP(Assistant Vice President)副总裁助理 CEO(Chief Executive Officer)首席执行官 COO(Chief Operations Officer)首席运营官 CFO(Chief Financial Officer)首席财务官 CIO(Chief Information Officer)首席信息官 HRD(Human Resource Director)人力资源总监 OD(Operations Director)运营总监 MD(Marketing Director)市场总监 OM(Operations Manager)运作经理 PM(Production Manager)生产经理 (Product Manager)产品经理 下面有总结了下CAO~CZO中间的字母从A到Z的各种简称: CAO: Art 艺术总监 CBO: Business 商务总监 CCO: Content 内容总监 CDO: Development 开发总监 CEO: Executive 首席执行官 CFO: Finance 财务总监 CGO: Gonverment 政府关系 CHO: Human resource 人事总监 CIO: Information 技术总监 CJO: Jet 把营运指标都加一个或多个零使公司市值像火箭般上升的人 CKO: Knowledge 知识总监 CLO: Labour 工会主席 CMO: Marketing 市场总监 CNO: Negotiation 首席谈判代表 COO: Operation 首席营运官 CPO: Public relation 公关总监 CQO: Quality control 质控总监 CRO: Research 研究总监 CSO: Sales 销售总监 CTO: Technology 首席技术官 CUO: User 客户总监 CVO: Valuation 评估总监 CWO: Women 妇联主席 CXO: 什么都可以管的不管部部长 CYO: Yes 什么都点头的老好人 CZO: 现在排最后,等待接班的太子 部分主要职位的职能: CEO(Chief executive officer)首席执行官类似总经理、总裁,是企业的法人代表。COO(Chief operating officer)首席运营官类似常务总经理 CFO(Chief financial officer)首席财务官类似财务总经理

外企上班族常用英语对话十句

外企上班族常用英语对话十句.txt心是自己的,干嘛总被别人伤......没有伞的孩子必须努力奔跑▓敷衍旳青春总昰想太多怨,只怨现实太现实╰⌒﹏为什么在一起要两个人的同意丶而分手只需要一个人外企上班族常用英语对话十句 https://www.doczj.com/doc/4718683175.html, 2006-10-19 10:12:00 saybot 1. In the middle of something? 正在忙吗? 我知道有许多许多的人, 对于某一种概念学会了一种说法之后, 从此就只会用这种说法. 例如‘你在忙吗?’这个句子, 很多人在国中起就知道要说, "Are you busy?" 讲到了来美国留学三年, 他还是只会说 "Are you busy?". 其实有时候我们的眼界要放广一点, 对于同一个概念要有不同的变化. 就像是 "Are you busy?" 这句话, 其实老美也很常用 "In the middle of something?" , (但这句话比较接近于 "Are you busy right now?" 是问人家‘现在’是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比较广, 也可指‘最近’忙不忙?) 大家不要小看这么小小的变化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有时还懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文说出来就会跟别人不一样. 举个例子吧, 办公室里想找人八卦, 又怕人家正在忙, 这时你就可以问他, "In the middle of something?" (正在忙吗?) 记得在不久之前看过的一部黑人电影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 这个用法, 只不过男主角是用这句话来提出一个论点, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是说, 初吻总是发生在讲话讲到一半时, 或是当你们正在作其它的事情时, 通常是果不其然的. 他同时也觉得, "The first kiss is the only real kiss in your relationship." (只有初吻才是真正的吻), "The others are just protocols" (其它的都只是一种敷衍、虚应故事而已.) 2. What are you up to? 你正在作什么? 跟上面的例子一样, ‘你正在作什么啊?’这句话通常我们就只会说, "What are you doing?" 这样子不会很无聊吗? 其实有时我们可以换句话说. 例如: "What are you up to?" 同样也是问人家你正在作什么. 承上例, 假设你在办公室里, 你想找人八卦, 所以问同事, "In the middle of something?" 他回答, "Kind of." (算是吧.) 这时你就可以打破砂锅问到底, "What are you up to?" (那你最近在忙什么啊?) 另外有时候老美见面时也会问 "What are you up to?" 意思就是问你最近在作什么啊? 跟另一句问候语 "What's up?" 意思上很接近. 但是你要听对方的语气喔! 有时候 "What are you up to?" 指的虽然还是 "What are you doing?" 但它却是‘你在搞什么鬼啊?’的意思喔! 例如当你看到别人在乱翻你的东西, 你就可以责问他, "Hey, what are you up to?" 也就是骂他‘你在搞什么鬼啊?’. 或是像电影 Blow 里毒贩的老爸骂他的儿子, "I know what you are up to." (我知道你在干些什么勾当.) 以

外企日常工作中常用的英语术语和缩写语

外企日常工作中常用的英语术语和缩写语 办公室职员(Office Clerk)加入公司的整个过程为例,引出在跨国公司(MNC-Multi-National Company) 工作中,日常人们喜欢经常使用的术语(Terminology)和缩写语(Abbreviation)。[找工作Job Searching]我立志大学毕业后加入一家跨国公司。我制作了精美的个人简历(Resume, cv)。我参加了校园招聘(Campus Recruitment)。我关注报纸招聘广告(Recruiting Ads)。我也经常浏览招聘网站(Recruiting Website)。我还参加人才招聘会(Job Fair)。 [参加面试Be invited for Interview] 我选择了几家中意的公司,投出了简历。终于接到了人力资源部(Human Resources Department)邀请面试的通知。经过几轮面试(Interview)和笔试(Written Test)我终于接到了XXXX 公司的聘用书(Offer Letter)。这是一家独资/合资企业(Wholly Foreign-Owned Company/Joint-Venture)。 [ 录用条件Employment Terms] 我隶属XX 部门(Department )。我的职位(Position)是XXXX。我的工作职责(Job Responsibilities)是XXXX。我的直接上司(Direct Supervisor)是XXX。我的起点工资(Starting Salary)是XXXX。我的入职日期(Join-Date)是XXXX。我的试 用期(Probation)是3 个月。首期劳动合同(Labor Contract/Employment Contract)的期限(Term)是3 年。 [第一天上班First day of join] 我乘坐公司班车(Shuttle Bus/Commuting Bus)来到公司。先来到人力资源部报到(Register)。我填了一系列的表格(Forms)。我领到了工卡(Badge Card)、餐卡(Meal Card)、员工手册(Employee Manual)、培训手册(Training Handbook)、保险手册(Insurance Handbook)、安全环境健康(EHS-Environment, Health and Safety)手册。公司培训主管(Training Supervisor)为我做了入职培训(Orientation)。我了解了公司的安全须知(Safety Precautions)和紧急疏散通道(Emergency Evacuation Route)。 [部门Department] 我随后来到我的部门,见到了我的部门经理(Department Manager)和同事(Colleagues)。我来到我的办公桌(Desk)前,看到办公用品(Stationery)和台式计算机(DeskTop)已经摆在桌上。经理说以后还会配备笔记本电脑(Notebook/LapTop)。 [午餐Lunch] 中午在公司餐厅(Cafeteria)吃饭,是免费的午餐(Free Lunch)。饭后跟大家一起外出散步。 [第一次会议First meeting] 下午部门开会(Have a Meeting),讨论目前面临的困难和问题(Difficulty & Issues),经理要求大家通过脑力激荡(Brain-Storming),找出问题的根源(Root Cause),并提出解决方案(Solutions)。 [各种类型会议Various meetings] 公司有多种会议。部门经理的管理层会议(Staff Meeting)。讨论项目进展的项目会议(Project Meeting)。讨论预算的预算会议(Budgeting Meeting)。与美国总部的电话会议(Teleconference Call)。还可以利用视频会议系统(Video Conference)或网络会议(Net-Meeting)系统开会。有各种周会(Weekly Meeting)、月例会(Monthly Meeting)、季度会议(Quarterly Meeting)和年度会议(Annual Meeting)。 [各种计划Various plans] 要制定各种计划(Plans)。有长期计划(Long-term Plan)、中期计划(Medium-term Plan)和短期计划(Short-term Plan) 。有周计划(Weekly Plan)、月计划(Monthly Plan )和年度计划(Annual Plan )。有业务计划(Project Plan )、营销计划(Marketing Plan )、销售计划(Sales Plan)、预算计划(budgeting Plan )、项目计划

外企常用的英文缩写

写邮件 BTW= by the way FYI= for your information FYR=for your reference EOD= the end of the day, for example: EOD Thursday,周四下班前 ASAP=as soon as possible TBU=to be updated TBC=to be confirmed TBD=to be decided/ determined OT=overtime,加班 PS=postscript 补充说明 CC=carbon copy抄送 FW=forward转发 FW=fiscal week 财务xx Re=reply回复 N/A=not applicable不适用 Loop in/ loop out,写邮件时,将邮件相关人员loop in,不相关人员就loop out On annual leave/ business trip 休年假,或者出差。 OOTO=out of the office 外出不在办公室 AFAIK= as far as I know据我所知

BR=best regards祝好 开会时 1:1念怍one to one,就是一对一开会。口语中也说one one. Keep it to yourself就是只能你自己知道,不可以告诉别的人 Between us 与上一条一样,只有我们两个人知道就好 Within the room,差不多跟上面一样,就是出了门就;不要再提这件事情了 Keep it confidential 重要的材料或者会议,是公司内部的机密,要注意保密,不得外传Compliance就是要注意工作要合规,不要做不合规矩的事情 BS=brainstorming 头脑风暴 Remote远程开会或者办公 Work from office 在家办公 Keep you informed / updated 新消息会及时通知/更新给大家 Q&A =question and answer 问答环节 Orientation情节介绍 人员相关的表达 Candidate项目或者其他活动候选人 Owner具体某个项目负责人 Report to 向谁汇报 Backup备选人(一个人休假等backup可以顶上) Band/level/hierarchy 等级,职位级别等 VP=vice president 副总

kj外企常用单词及缩写ccd

外企公司常用缩写 RGDS: regards TKS: thanks ASAP: as soon as possible BTW: by the way FW: forward COD: code of conduct 公司行为规范准则OL: office lady EG: for example FYI: for you information ETC: estimated time of complete ETS: estimated time of shipping NG: no go NFG: no fxxking good FNG: fxxking new guy 常指把事情搞得一团糟的新员工 SOB: son of a ***** 我的口头禅 cc: copies send to bcc: copies send to undisclosed-recipients 这一招很阴毒,发文骂人,bcc老板,受文者看不到你告状stand up meeting非正式的短会,比如说三两个人站在过道中间讨论一下事情,老外喜欢这样干 在外企必会的英文单词: background俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!记得到UT找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀! conference call这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完该干吗咱还干吗呀! aggressive这是俺们领导表扬和批评人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。addsb.toloop这就是说要把谁给绕到圈子里去,有的事知道的人少,这就很不好,应该让多些人知道,于是就把他绕到圈子里去。 involve跟上面的意思一样,就是上面的是邮件里面说的,这个是用话说的。需要谁来搀和一下了,就把谁给involve进来。 broadcast这是俺们外企发通知用的,比如“嘿,听说了吗?broadcast说了,食堂要涨价了,原来6块,现在6块6了!” team这是俺们生产队,比如开会时别的部门的领导问俺:“你是哪个team的?”俺就回答说:“俺是龟田小队长那个team的呀,都是皇军的队伍。” FYI这个缩写,老难了,俺第二年才明白啥意思,就是不关你事,让你看看的意思。 CC这也是缩写,后来才搞明白,就是把邮件塞给你想给看的人。比如,“小×,把这个邮件…CC?××领导!”“领导,这个邮件已经…CC?给你了!” push做工作嘛,困难大了就要推呀,反正这工作来了,俺就得推这个,推那个,一个推一个,往往跟俺家驴推磨似的,推了一圈,还得自己推啊,后来搞明白,咱的推功夫没有人家高啊 expat 外籍雇员用dispatcher也可以外籍雇员; hangout下班不回家; partner工作同伙; A4 “Pass me a A4 please.”叫你拿张纸给他,不是拿AK47步枪; Boardroom 会议室,一般没人用meeting room Book 订机票,订酒店 beverage bar 大公司喝水休息的地方 coffee/tea break 大公司工作时间内的小休;reserve 秘书经常干的活,定餐位; jet-lack 越洋出差用得上这个词,意为时差造成的不适; interim 实习生 probation新员工试用期:3 months probation operator/receptionist前台/接线员 deadline完成某项目的最后期限; kick-off启动某个项目,原指足球赛开踢; stand tree “I stand tree this time.”这次我请客。

外企办公室常用英语300句

1. Hello! / Hi! 你好! 2. Good morning / afternoon / evening! 早晨(下午/晚上)好! 3. I'm Kathy King. 我是凯西金。 4. Are you Peter Smith 你是彼得史密斯吗 5. Yes, I am. / No, I'm not. 是,我是。/ 不,我不是。 6. How are you 你好吗 7. Fine, How are you / Just so so. / Couldn’t be better. 很好,你好吗/一般般/ 好得不能再好了。 8. I'm fine, too. 我也很好。 9. See you tomorrow/ later. 明天见/待会儿见。 10. I have to go now. 我必须走了。 办公室常用英语口语300句(02):辨别身份 11. Who are you 你是谁 12. I'm Jim. 我是吉姆。 13. Who is the guy over there 那边那个人是谁 14. He's Bob. 他是鲍勃。 15. What do you do 你是做什么的 16. I'm a worker. 我是个工人。 17. She must be a manager, isn't 她一定是个经理,不是吗 18. I really don't know./ I have no idea about it. 我真不知道。/我一点都不知道。 19. Yes, I think so. 是的,我认为是。 办公室常用英语口语300句(03):用英语介绍自己和介绍别人 20. What's your name 你叫什么名字 21. My name is Thomas. 我叫汤姆斯。 22. What's your family name 你姓什么 23. My family name is Ayneswonth. 我姓安尼思华斯。

外企工作常用缩写

卖萌青年最爱的缩写 OTP=One True Pairing. 配对。你希望电影、电视、动漫里的2个人物在一起。 “Harry and Hermione are my OTP.” 哈利和赫敏是我的官配。 DFTBA=Don’t Forget To Be Awesome. 别忘了棒棒哒。由Vlog Brothers创造的流行语。 “See you later, DFTBA!” 再见,别忘了棒棒哒! MTFBWY=May The Force Be With You. 愿原力与你同在。《星球大战》中的经典台词,有Good luck的意思。 “MTFBWY on your date tonight.” 愿你今晚的约会顺利。 IANAD=I Am Not A Doctor. 我不是医生。当你要说关于医学方面的东东却没有底气时,先来这么一句免责声明。 “IANAD, but wouldn’t doing a juice cleanse slow your metabolism?” 我不是医生,但果汁清体不会减慢新陈代谢吗? BAE=Before Anyone Else. 早于任何人。 "I love you BAE." 我是最早爱上你的。 ELI5=Explain Like I’m 5 years old. 假设我是5岁小孩,解释给我听。 “ELI5, how does gravity work?” 用5岁小孩能懂的语言解释一下重力是怎么回事? SMH=Shaking My Head. 摇头。 “You got another bag?! SMH.” 你又买了个包包?摇头中。 NSFW=Not Safe For Work. 不适合工作场合。 “This video contains nudity, NSFW.” 此视频包含裸露画面,不适合工作场合。 NSFL=Not Safe For Life.

外企常用英语

RGDS: regards TKS: thanks ASAP: as soon as posible BTW: by the way FW: foward COD: code of conduct 公司行为规范准则 OL: office lady EG: for example FYI: for you information ETC: esmated time of complete ETS: esmated time of shipping NG: no good NFG: no fxxking good FNG: fxxking new guy 常指把事情搞得一团糟的新员工 SOB: son of a ***** 我的口头禅 cc: copies send to bcc: copies send to undisclosed-recipients 这一招很阴毒,发文骂人,bcc老板,而受文者看不到你告状 stand up meeting非正式的短会,比如说三两个人站在过道中间讨论一下事情,老外喜欢这样干;

在外企必会的英文单词: background 俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!记得到UT找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀! conferencecall 这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完该干吗咱还干吗呀! aggressive 这是俺们领导表扬和批评人用的:“小×,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。 addsb.toloop 这就是说要把谁给绕到圈子里去,有的事知道的人少,这就很不好,应该让多些人知道,于是就把他绕到圈子里去。 involve 跟上面的意思一样,就是上面的是邮件里面说的,这个是用话说的。需要谁来搀和一下了,就把谁给involve进来。 broadcast 这是俺们外企发通知用的,比如“嘿,听说了吗?broadcast说了,食堂要涨价了,原来6块,现在6块6了!” team

400个常用英文缩写(外企上班族必备)

400个常用英文缩写(外企上班族必备)第一次在公司里上班,第一个mail开头是FYI~ 不知道啥意思,看看后面有东西,估计就是让看吧,并且有点尊敬的意思!最后才知道事For your information~ 有次和外国客户发邮件。有个LMK的缩写。想了半天,后天查了网络,才知道是LET ME KNOW 的意思。我没有想的那么正确。所以知道一些简单的缩写是很有必要的,我在网上查了一些。 不知道你们之前看过没。 数字: 2 = to/too 2B or not 2B = To be or not to be 4 = for 4ever = forever A: ASL = Age/Sex/Location AFAIC = As Far As I’m Concerned AFAIK = As Far As I Know AFK = Away From Keyboard AIAMU =And I’m A Monkey’s Uncle AISI = As I See It AKA = Also Known As AMBW = All My Best Wishes

ANFAWFOWS = And Now For A Word Word From Our Web Sponsor AOTS = All Of The Sudden ASAFP = As Soon As "Friggin" Possible ASAP = As Soon As Possible ATST = At The Same Time AWGTHTGTTA = Are We Going To Have To Go Through This Again AWGTHTGTTSA = Are We Going To Have To Go Through This Sh Again AYSOS = Are You Stupid Or Something B: B4 = Before B4N = Bye For Now BBFBBM = Body By Fisher, Brains by Mattel BBIAB = Be Back In A Bit BBIAF = Be Back In A Few BBL = Be Back Later BBN = Bye Bye Now BCNU = Be Seein’ You BF = Boyfriend BFD = Big Fing Deal BFN = Bye For Now BHOF = Bald Headed Old Fart

外企常用英文

interm 实习生 probation 新员工试用期:3 months probation operator/receptionist 前台/接线员 deadline 完成某项目的最后期限; kick-off 启动某个项目,原指足球赛开踢; stand tree “I stand tree this time.”这次我请客。 go dutch 各付各帐,所谓的AA制说法是中国的发明,老外听不懂; handover 工作交接; lunch break 午间休息; 外企公司常用缩写:RGDS: regards TKS: thanks ASAP: as soon as posible BTW: by the way FW: foward COD: code of conduct 公司行为规范准则 OL: office lady EG: for example FYI: for you information ETC: esmated time of complete ETS: esmated time of shipping NG: no good NFG: no fxxking good FNG: fxxking new guy 常指把事情搞得一团糟的新员工 SOB: son of a bitch 我的口头禅 cc: copies send to bcc: copies send to undisclosed-recipients 这一招很阴毒,发文骂人,bcc老板,而受文者看不到你告状stand up meeting 非正式的短会,比如说三两个人站在过道中间讨论一下事情,老外喜欢这样干; sticker 一种名为“post-it”的黄色小纸片,可以贴在电脑屏幕上或电话机上,办公室的小女生喜欢用它来写一些与工作无关的事; Fedex/DHL/UPS 常用的快递公司; gettogether 聚一聚,“Let’s have a gettogether this weekend.”

外资企业常用英语词汇对照表

目标mission/ objective 集体目标group objective 内部环境internal environment 外部环境external environment 计划planning 组织organizing 人事staffing 领导leading 控制controlling 步骤process 原理principle 方法technique 经理manager 总经理general manager 行政人员administrator 主管人员supervisor 企业enterprise 商业business 产业industry 公司company 效果effectiveness 效率efficiency

企业家entrepreneur 权利power 职权authority 职责responsibility 科学管理scientific management 现代经营管理modern operational management 行为科学behavior science 生产率productivity 激励motivate 动机motive 法律law 法规regulation 经济体系economic system 管理职能managerial function 产品product 服务service 利润profit 满意satisfaction 归属affiliation 尊敬esteem 自我实现self-actualization 人力投入human input

盈余surplus 收入income 成本cost 资本货物capital goods 机器machinery 设备equipment 建筑building 存货inventory 经验法the empirical approach 人际行为法the interpersonal behavior approach 集体行为法the group behavior approach 协作社会系统法the cooperative social systems approach 社会技术系统法the social-technical systems approach 决策理论法the decision theory approach 数学法the mathematical approach 系统法the systems approach 随机制宜法the contingency approach 管理任务法the managerial roles approach 经营法the operational approach 人际关系human relation

外企日常工作中常用的英语术语和缩写语

外企日常工作中常用的英语术语和缩写语.txt6宽容润滑了彼此的关系,消除了彼此的隔阂,扫清了彼此的顾忌,增进了彼此的了解。外企日常工作中常用的英语术语和缩写语 办公室职员(Office Clerk)加入公司的整个过程为例,引出在跨国公司(MNC-Multi-National Company) 工作中,日常人们喜欢经常使用的术语(Terminology)和缩写语(Abbreviation)。 [找工作Job Searching]我立志大学毕业后加入一家跨国公司。我制作了精美的个人简历(Resume, cv)。我参加了校园招聘(Campus Recruitment)。我关注报纸招聘广告(Recruiting Ads)。我也经常浏览招聘网站(Recruiting Website)。我还参加人才招聘会(Job Fair)。 [参加面试Be invited for Interview] 我选择了几家中意的公司,投出了简历。终于接到了人力资源部(Human Resources Department)邀请面试的通知。经过几轮面试(Interview)和笔试(Written Test)我终于接到了XXXX公司的聘用书(Offer Letter)。这是一家独资/合资企业(Wholly Foreign-Owned Company/Joint-Venture)。 [录用条件Employment Terms] 我隶属XX部门(Department)。我的职位(Position)是XXXX。我的工作职责(Job Responsibilities)是XXXX。我的直接上司(Direct Supervisor)是XXX。我的起点工资(Starting Salary)是XXXX。我的入职日期(Join-Date)是XXXX。我的试用期(Probation)是3个月。首期劳动合同(Labor Contract/Employment Contract)的期限(Term)是3年。 [第一天上班 First day of join] 我乘坐公司班车(Shuttle Bus/Commuting Bus)来到公司。先来到人力资源部报到(Register)。我填了一系列的表格(Forms)。我领到了工卡(Badge Card)、餐卡(Meal Card)、员工手册(Employee Manual)、培训手册(Training Handbook)、保险手册(Insurance Handbook)、安全环境健康(EHS-Environment, Health and Safety)手册。公司培训主管(Training Supervisor)为我做了入职培训(Orientation)。我了解了公司的安全须知(Safety Precautions)和紧急疏散通道(Emergency Evacuation Route)。 [部门 Department] 我随后来到我的部门,见到了我的部门经理(Department Manager)和同事(Colleagues)。我来到我的办公桌(Desk)前,看到办公用品(Stationery)和台式计算机(DeskTop)已经摆在桌上。经理说以后还会配备笔记本电脑(Notebook/LapTop)。 [午餐 Lunch] 中午在公司餐厅(Cafeteria)吃饭,是免费的午餐(Free Lunch)。饭后跟大家一起外出散步。 [第一次会议 First meeting] 下午部门开会(Have a Meeting),讨论目前面临的困难和问题(Difficulty & Issues),经理要求大家通过脑力激荡(Brain-Storming),找出问题的根源(Root Cause),并提出解决方案(Solutions)。 [各种类型会议 Various meetings] 公司有多种会议。部门经理的管理层会议(Staff Meeting)。讨论项目进展的项目会议 (Project Meeting)。讨论预算的预算会议(Budgeting Meeting)。与美国总部的电话会议(Teleconference Call)。还可以利用视频会议系统(Video Conference)或网络会议(Net-Meeting)系统开会。有各种周会(Weekly Meeting)、月例会(Monthly Meeting)、季度会议(Quarterly Meeting)和年度会议(Annual Meeting)。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档