科技英语翻译的文章答案
- 格式:docx
- 大小:84.77 KB
- 文档页数:30
科技英语阅读试题及答案一、阅读理解阅读下面的文章,然后回答1-5题。
A New Era in Space ExplorationThe exploration of space has always been a fascinating endeavor for humanity. With the recent advancements in technology, we are now entering a new era of space exploration. Private companies are taking the lead, and the cost of launching satellites and sending payloads into space has significantly decreased. This has opened up opportunities for a wider range of scientific research and commercial applications.1. What is the main theme of the passage?A. The cost of space explorationB. The role of private companies in space explorationC. The history of space explorationD. The new era of space exploration2. According to the passage, what has changed in the field of space exploration?A. The number of countries involvedB. The type of technology usedC. The leadership of government agenciesD. The cost and accessibility3. What does the author suggest about the future of space exploration?A. It will be limited to government projectsB. It will be more expensiveC. It will involve more scientific research and commercial applicationsD. It will be less technologically advanced4. What is the significance of the phrase "taking the lead"in the context of the passage?A. It refers to the government's role in space explorationB. It indicates that private companies are now leading the wayC. It suggests that the cost of space exploration is increasingD. It implies that technology is becoming less important5. What can be inferred from the passage about the impact of the new era of space exploration?A. It will lead to a decrease in scientific researchB. It will result in fewer commercial applicationsC. It will make space exploration more accessibleD. It will limit the opportunities for technological advancements答案:1. D2. D3. C4. B5. C二、词汇理解Read the following sentences and choose the best word to fill in the blanks.6. The development of new materials has _______ theefficiency of many electronic devices.A. enhancedB. reducedC. maintainedD. limited7. Scientists are constantly _______ new methods to study the universe.A. discoveringB. forgettingC. ignoringD. dismissing8. The use of renewable energy sources has _______ the reliance on fossil fuels.A. increasedB. decreasedC. stabilizedD. intensified9. The _______ of artificial intelligence in various fields has revolutionized the way we work and live.A. integrationB. disintegrationC. limitationD. prohibition10. The _______ of the project was delayed due to unexpected technical issues.A. implementationB. terminationC. initiationD. culmination答案:6. A7. A8. B9. A10. A三、完形填空Read the following passage and fill in the blanks with the most suitable word from the options provided.In recent years, the field of robotics has seen a remarkable _______ (11) in its capabilities. This is largely due to the _______ (12) of advanced sensors and artificial intelligence. Robots are now capable of performing complex tasks that were once thought to be the exclusive domain of humans. However, there are concerns about the _______ (13) of job displacementas robots become more proficient.11. A. increaseB. decreaseC. stagnationD. fluctuation12. A. integrationB. exclusionC. obsolescenceD. abandonment13. A. possibilityB. impossibilityC. inevitabilityD. uncertainty答案:11. A12. A13. A四、翻译Translate the following sentences from English to Chinese.14. The breakthrough in nanotechnology has paved the way for the development of new medical treatments.15. The application of blockchain technology is not limitedto financial services; it has the potential to transform various industries.答案:14. 纳米技术的重大突破为新医疗方法的发展铺平了道路。
科技英语阅读李健答案【篇一:科技英语阅读(李健版)翻译u3】物的适应性植物为了生存也必须像人类和动物一样适应周边的环境。
生存就意味着竞争,我们很难想象植物之间的竞争,但它往往又存在的。
首先,不同的植物之间会争夺阳光、空气、土壤和水。
其次,植物也会与那些吃它或者威胁到它生存环境的人类和动物竞争。
再次,植物所处的环境也可能也是有敌对性的或者不利于植物生长的。
怎样才能有足够的阳光、水分、空气和土壤?气温的冷热就是植物生长的主要因素吗?光对于植物来说是最基本的,尤其是对于绿色植物来说。
绿色植物在光下能制造养分——这是一种被称为光合作用的过程,而光也能影响水分蒸发的速率和花的形成。
温度也是必须考虑的因素。
对于大多数植物来说,所处的温度低于一度或者高于四十三度都将对其造成严重的损伤甚至死亡。
而温度也直接影响了种子的萌芽以及开花,当然温度也决定了它们的地理分布。
没有水植物也是无法生存的。
有些植物的生长过程需要大量的水分,因此潮湿的空气、大量的降水以及溪流湖泊和湿润的土壤对于植物都是重要的。
大多数植物需要有足够空气。
大气中所包含的一些必要的气体包括:氧气、二氧化碳、水蒸气和氮气。
空气移动所产生的风对于植物也有很大影响。
风有助于传播花粉、孢子和种子从而将它们播种在各种地方,但强风也有可能折断或者损害植物,尤其是大树。
而大风吹走了一些有养分的土壤,也会加快水分的蒸发甚至使植物缺水。
土壤对于陆生植物来说是必不可少的。
大部分植物生长在自然土壤里:其中包含着它的湿度、酸度、矿物成分、含氧量。
植物生长也会受到其他竞争生物的影响。
它必须能适应寄生菌、饥饿的鸟类、牛羊等食用叶子的动物,但植物也需要动物帮助传播花粉以及播洒种子。
有树叶和枝干的树以及灌木向我们展示了它们的适应性,这也告诉了我们植物是怎样获得最大量的光和空气的。
和那些山毛榉树、榆树、橡树、苹果树和栗子树一样,它们有一些芽最初是垂直生长的然而另一些却变成了水平生长。
为了能得到最多的阳光,一些垂直生长的枝芽会螺旋缠绕生长以至于不会遮挡到自己下边的叶子。
科技英语翻译1.1 翻译的标准第1节翻译练习1The powerplantis the heartof a ship.The powerunit for drivin g the machin es is a 50-hp induct ion motor.动力装置是船舶的心脏。
驱动这些机器的动力装置是一台50马力的感应电动机。
第1节翻译练习2Semico nduct or device s, called transi stors, are replac ing tubesin many applic ation s.Crampe d condit ionsmeansthat passen gers’legscannot move around freely.All bodies are knownto posses s weight and occupy space.半导体装置也称为晶体管,在许多场合替代电子管。
我们知道,所有的物体都有重量并占据空间。
空间狭窄,旅客的两腿就不能自由活动。
第1节翻译练习3The remova l of minera ls from wateris called soften ing.A typica l foliag e leaf of a plantbelong ing to the dicoty ledon s is compos ed of two princi pal parts: bladeand petiol e.去除水中的矿物质叫做软化。
双子叶植物典型的营养叶由两个主要部分组成:叶片和叶柄。
1.2 对译者的要求第4节翻译练习1Einste in’srelati vitytheory is the only one whichcan explai n such phenom ena.All four (outerplanet s) probab ly have coresof metals, silica tes, and water.爱因斯坦的相对论是能解释这种现象的唯一理论。
科技英语翻译6.1 介词的一般译法第1节翻译练习1In general, man serves as the source of infection while animals act as such only occasionally.An industrial robot shares many attributes in common with a numerical control machine tool.一般来说,人可作为感染源,而动物只是偶然如此。
工业用机器人与数控机床有许多共同的特性。
第1节翻译练习2With non-changeover control both the boiler plant and the chiller plant operate to provide simultaneous heating and cooling throughout the year.The online service delivers substantially more value to our global audience of e-business professionals in the chemical, plastics and allied industries.This device can mimic photosynthesis to produce usable energy from sunlight.采用非转换控制,锅炉设备和制冷装置都在运行,全年可同时供暖和制冷。
该网络服务主要向全球从事化学、塑料及相关工业的专业电子商务用户提供更有价值的服务。
这种装置能够模拟光合作用,利用阳光产生可用的能源。
第1节翻译练习3The longitudinal axis of the turbine generator is perpendicular to the axis of the steam generator. In the right conditions, membranes are self-assembling.Winding of the spring induces residual stresses through bending.汽轮发电机的纵轴与锅炉轴线垂直。
科技英语翻译课程练习三《科技英语翻译》课程练习三答案⼀、词义选择⼆、词义引申1. 具体化引申1) High-speed grinding does not know this disadvantage.译⽂:⾼速磨削不存在此不⾜。
2) The casting takes both the size and the shape of mould.译⽂:铸件的体积和形状随铸型⽽异。
3) Alloy belongs to a half-way house between mixtures and compounds.译⽂:合⾦是介于混合物和化合物之间的⼀种中间结构。
4) This new crucible furnace is a fuel-efficient model.译⽂:这种新型坩锅炉是节油型锅炉。
5) This shows that a vacuum, which is the absence of matter, cannot transmit sound.译⽂:这表明真空,即没有空⽓的状态下,不能传播声⾳。
6) The bridge was so well built that it lasted for a hundred years.译⽂:这座桥建造⾮常牢固,已使⽤了百年。
2. 抽象化引申1) They reach their programmed positions within a few seconds of each other anddetonate. Anything nearby is a goner.译⽂:导弹相继以⼏秒之差到达程序制导⽬标引爆。
附近的⼀切顷刻覆灭。
(原⽂中的goner,本义是“⽆可挽救的⼈(或物)”,意义很具体,但如果按照这种直译则⽂理不通,因此基于goner的内涵及联想意义,作抽象化引申为“顷刻覆灭”。
)2) The major contributors in component technology have been in the semi —conductors.译⽂:元件技术中起主要作⽤的是半导体元件。
第一单元自动化第二部分阅读A自动化的含义“自动化”已经是,而且现在仍然是,一个被大量滥用的词。
但是,人们对其确切的意义以及所包括的内容,正在逐渐地有了较为正确的了解。
如果不是下一个定义的话,我也许可以尝试作些解释,把自动化说成是一个概念。
运用这个概念,人们通过对机器装置的性能进行充分的测量、观察和控制,从而使其以最高的效率运转。
这需要对这种装置的功能有一个详细而连贯性的了解,以便需要时便能运用最佳的矫正操作。
自动化按其确切的意义,只有全面运用通信、计算和控制三个主要组成部分(“三C" )才能完全实现。
我认为,确保人们对合为一体的三个组成部分对我们的社会所蕴含着的某些意义有所认识和了解,是很有必要的。
首先,我们不妨考虑工业部门之一的炼钢工业。
在炼钢工业中,自动化已经开始成型。
到过钢厂的人都会知道从高炉开始的各种工艺流程的一些情况,成品条钢或板钢生产出来之后,再准备送往制造工艺车间或汽车厂,这些工艺流程是相互链接的。
为了使工厂中各个车间充分发挥效率,可以使用计算机来控制每个车间。
在此之前,计算机工作所需要的一切资料均输入机内。
就高炉来说,需要给计算机提供装人高炉的原料的信息、高炉工作温度的信息和处理各种各样配料的最好方法等方面的资料。
钢厂的高炉操作是一项复杂而要求技术熟练的作业,需要大量的知识和大量的综合信息,并迅速地做出判定选择,以便确保高炉工艺流程中的下一阶段的有效工作。
计算机对所有这一切都了解得很透彻,能够做出非常大量的中间判定,并且能够把全部信息立刻和不间断地提供给管理人员,以使他们做出高效管理这个工厂所需要的最后决定。
由此产生的信息数据和判定要进行处理,然后转送到下一个工序。
在这里,对操作的一些专门细节再次进行整理,提出最佳和最终的判定,然后对这些信息再一次进行处理并输送给下一道工序。
同时,当信息数据从生产单元的一道工序输送到下一工序并完全结合成为一项新的操作时,每次变化的结果反馈到最初阶段,而且,不断地做进一步的调整,结果是整个工厂的工艺流程便能够高效率地进行下去。
科技英语考试题型与分值Part I Match the words with their definition. Fill the number of the word in the bracket. (5%) 10个小题,每题0.5分。
Part II Translate English phrases to Chinese or Chinese ones to English.(30%)30个小题,每题1分。
1-20英译汉,21-30汉译英。
Part III. Translate the following sentences. (40%)10个句子,每个句子4分。
1-5英译汉,6-10汉译英。
Part IV. Reading comprehension (25%)A. Answer the following questions according to the articles in the textbook.(15%)5个问题,每题3分。
B.Choose the best answer from the four choices given. (10%)5个选择题,每题2分。
Unit 1 练习答案及课文译文Part 2 Reading AI1 F2 T3F 4T5T 6.F 7.T 8.T 9.F 10.TII1. Reducing the time and cost of product development and production.2. The product cycle is composed of two main processes:the design process and the manufacturing process.3. The activities involved in the design process can be classified largely as two types:synthesis and analysis.4. Rapid prototyping is becoming popular because this technology enables the construction of a prototype by deposition layers from the bottom to the top.5. This includes the preparation of drawings,reports,and bills of materials.III1.d2.e3.b4.j5.i6.c7.f8.h9.g 10.aIV1.处理速度2.用户友好的交互图形3. 产品周期4. 设计规格5. 设计评价6.CAD7.CAM8.CAE9.design process 10.production processV1. 除非能以较低的价格提供更好的质量及更短的交货时间提供新产品,否则任何企业都无法在当今的国际竞争中立足。
"Science and Technology in Traditional China" on pages 25-26 Ⅰ.Translate following terms into English.印刷术printing火药gunpowder指南针compass/magnetism中国的社会结构structure of Chinese society雕版印刷block printing佛经Buddhist text儒家经典著作Classical Books of Confucius活字印刷moveable type磁力罗盘magnetic compass指南勺south-controlling spoon磁偏角magnetic declination磁的二极性(磁极性)magnetic polarityⅡ.Translate sentences 1, 2, 5 in exerciseⅡinto Chinese.1、Until relativeiy recently the general belief in the West was that the science and technology which had existed in traditional China was of relatively little importance compared with that of Europe.Tr: 直到不久以前,西方普遍认为,与欧洲相比,古代中国的科学技术微不足道。
2、These three discoveries——printing,gunpowder and magnetism——were all made much earlier in China than in Europe but, unlike in Europe, these discoveries were not followed by major changes in the structure of Chinese society.Tr: 印刷术、火药、指南针这三大发明都先出现在中国,大大早于欧洲。
英语科技文献翻译50题1. The discovery of a new species of bacteria has significant implications for biotechnology. 下列翻译正确的是:A. 一种新的细菌物种的发现对生物技术有重要影响。
B. 一种新细菌物种的发现对生物科技有重要的意思。
C. 一个新物种的细菌的发现对生物技术有重大暗示。
D. 新的一种细菌物种的发现对生物科技有重要的含义。
答案:A。
解析:“implication”常见释义为“影响;暗示;牵连”,在此句中取“影响”之意。
“significant”表示“重要的;显著的”。
整句翻译要注意语序和词汇的准确选择。
2. Genetic engineering has the potential to revolutionize medicine. 以下翻译恰当的是:A. 基因工程有潜力去革命化医学。
B. 基因工程具有彻底改变医学的潜力。
C. 基因工程有革命医学的可能性。
D. 基因工程有使医学革命化的可能。
答案:B。
解析:“potential”意为“潜力;可能性”,“revolutionize”表示“彻底改变;使发生革命性变革”。
翻译时要体现出准确的逻辑和含义。
3. The research on stem cells offers promising prospects for treating various diseases. 正确的翻译是:A. 关于干细胞的研究为治疗各种各样的疾病提供有希望的前景。
B. 干细胞的研究提供了治疗各种疾病的有希望的前景。
C. 对干细胞的研究为治疗各种疾病提供了有希望的前景。
D. 关于干细胞的研究给治疗不同的疾病提供了有前景的希望。
答案:C。
解析:“prospect”意为“前景;可能性”,“various”表示“各种各样的;不同的”。
注意“on”表示“关于”,翻译要符合中文表达习惯。
高中英语科技论文翻译练习题40题1.The term “nanotechnology” refers to the manipulation of matter on an extremely small scale.A.纳米技术B.核能技术C.网络技术D.新能源技术答案:A。
“nanotechnology”就是“纳米技术”;B 选项“核能技术”是“nuclear technology”;C 选项“网络技术”是“network technology”;D 选项“新能源技术”是“new energy technology”。
2.“Genetic engineering” is a field that involves altering the genetic makeup of organisms.A.基因工程B.地理工程C.机械工程D.软件工程答案:A。
“Genetic engineering”是“基因工程”;B 选项“地理工程”是“geographical engineering”;C 选项“机械工程”是“mechanical engineering”;D 选项“软件工程”是“software engineering”。
3.“Artificial intelligence” has the potential to revolutionize many industries.A.人工智能B.人工制造C.艺术灵感D.艺术智能答案:A。
“Artificial intelligence”是“人工智能”;B 选项“人工制造”是“artificial manufacturing”;C 选项“艺术灵感”是“artistic inspiration”;D 选项“艺术智能”不存在这个表达。
4.“Renewable energy sources” include solar power, wind power, and hydro power.A.可再生能源B.新能源C.不可再生能源D.传统能源答案:A。
1.The Nature of Light光的性质Many years ago, if we looked in a dictionary, we would find that light was described as the opposite of darkness.许多年前,我们打开词典就会发现,光被解释为黑暗的反义词。
Today scientists tell us that light is a form of energy that radiates or gives off rays just as a pebble creates waves if we dropped it into a pond of water.(如何翻译长的定语?)今天,科学家告诉我们说,光是能的一种形式,光能够辐射或者放出光线,就像我们将一块小石头投入水中时在水面上激起波浪一样。
These rays, or light waves, as they are sometimes called, can travel through space and certain kinds of materials.这些光线,即人们有时所说的光波,能够穿过空间及某些种类的材料。
Light waves that reach and enter our eyes produce a sensation that we call sight.到达并进入我们眼睛的光波,能够产生一种我们叫做视觉的感觉。
Light is our guide to the world around us.光是我们认识周围世界的向导。
Because of light we can see our way around our homes; we can see to walk through streets; we can see the sky and we can even read this book.由于有了光,我们能够看得见我们家园的道路;我们能够看得见,因而能够在街上走;我们能够看得见天空,甚至能够读这本书。
If you closed your eyes, you would not see this page because your eyelids would prevent the light rays from entering your eyes.如果你闭上眼睛,就会看不到这一页,因为你的眼皮会阻止光线进入你的眼睛。
Thus, we have established one fact about light: unless the light from an object enter our eyes, we can not see the object.我们由此而肯定了有关光的一个事实:只有当一个物体射来的光进入我们眼睛的时候,我们才能看到该物体。
(反译)Some objects, like the sun, stars and the electric bulb give off their own light.有些物体,如太阳、星星和灯泡,自身能够发光。
They radiate light because they are very hot, or as scientists call them, red-hot and white-hot bodies.它们之所以能够发光,是因为它们是一些非常热的,或者正如科学家们所说,赤热的和白热的物体。
The light waves they radiate are known as incandescent light.(incandescent: 白热的,白炽的)它们所射出的光波叫做白炽光。
Most of the light we receive is from the largest source of incandescent light – the sun.我们接收到的大部分光都是来自最大的日光源——太阳。
Another source of light is produced by electric sparks in tubes containing special gases; that is known as fluorescent or cold light.另一种光源是由电火花在含有特殊气体的管子中产生的;这种光叫做荧光或冷光。
The light we see directly from the source of light, such as the sun, an electric bulb or afluorescent lamp, is known as direct light.我们所看到的直接由太阳、灯泡、荧光灯等光源发出的光叫做直接光。
If this light is reflected or bounced off a surface in the same manner as a ball thrown against a wall, the light is known as indirect or reflected light.直接光如果反射回来,或者从一个表面弹回来,如同一个投掷到墙上的球被墙壁弹回来那样,这种光就叫做间接光或反射光。
The light we see from the moon or the planets is an example of this type of light.我们所看见的来自月亮或行星的光就属于这种光。
It is light from the sun that has been reflected by the surface of the moon or that of the planets before it reaches our eyes.它是由太阳发射出来,经月球表面或行星表面的反射后才到达我们的眼睛的。
Light is also a messenger of the universe.光也是宇宙的一位使者。
The light we see either directly from the sun and stars or indirectly from the moon and planets, not only tells us that they exist, but also enables us to determine their location.我们所看见的光,不论是直接来自太阳或恒星,还是间接来自月球或行星,不仅告诉我们它们的存在,而且还能使我们确定它们的方位。
Scientists have told us that light is a form of energy because it produces chemical changes in objects.科学家告诉我们说,光是能的一种形式,因为它能使物体产生化学变化。
The light that green plants receive helps the plants to make their food from water and carbon dioxide.绿色植物收到的光有助于植物从水和二氧化碳中制造自己的食物。
We can see that without light, they would not grow and there would be no food.由此可见(我们可以看到),如果没有光,植物也就不会生长,因此也就不会有食物。
Another example of chemical change produced by light takes place within every camera.照相机内发生的化学变化是光所引起的化学变化的另一个例子。
The light striking the specially prepared chemical coating on the film produces an image or picture on that film.光照射在胶卷表面特制的化学涂层上就在胶卷上产生了图像。
Likewise, the light that strikes the special chemical coating of a photoelectric tube or cell combines with that chemical to produce an electric current.同样,照射到光电管或光电池的特殊涂层上面的光,同该化学品结合,便会产生电流。
2.What are computers?(1)什么是计算机?(一)Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人类首次出现在球上以来,就开始收集信息并试图把有价值的思想传递给其他人。
The carving of word-pictures on the walls of ancient caves as well as hieroglyphics on stone tablets represent some men's earliest efforts to convey information.雕刻在石板上的象形文字,以及古老洞穴的石壁上雕刻的生动字画,都反映了人类早期试图传递信息所做的努力。
Scenes of hunting, maps of battles, and the stories of heroes were put down for all to see.狩猎的场面、作战的地图和英雄的故事被雕刻下来,使大家都能看到。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.但是随着人类文明发展到比较复杂的阶段,就需要更好的交流方式了。
The written word, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.书面文字、信鸽、电报以及其许多种设施使信息在人们之间传递得越来越迅速。