新视野大学英语第二版读写教程第二册课后翻译
- 格式:doc
- 大小:89.05 KB
- 文档页数:12
Chinese-EnglishUnitl1、她连水也不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
(much less)She wouldn't take a drink much less would she stay for dinner:2、他认为我在対他说谎,但实际上我讲的是实话。
(whereas)He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth .3、这个星期你每大都迟到,对此你怎么解释?(account for)How do you account for the fact that you have been late everyday this week.4、他们的利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。
(due to)The increase of their profits is due partly to the their new market strategy.5、这样的措施很可能会带來工作效率的提高。
(result in)Such measure are likely to result in the improvement of work efficiency6、我们已经在这个项目上投入了人量时间和精力,所以我们只能继续。
(pour into)We have to carry on because we have already poured a lot of time and energy into this project. Unit21 (尽管她是家里的独主女,她父母也从不溺爱她.)Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.2. (迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释.)Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.3. (处在他旁边的那个人确实发表过一•些小说,但决不是什么大作家.)The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer.4. (他对足球不感兴趣,也从不关心谁赢谁输.)He has no interest in football and is indifferent to who wins to loses.5. (经理需要一个nJ以信赖的助手,在他外出吋,由助手负责处理问题.)The man ager n eeds an assists nt that he can count on to take care of problems in his abse nee. 6. (这是他第一次当着那么多观众演讲.)This is the first time that he has made a speech in the presenee of so large an audienee.Unit31、你再怎么冇经验,也得学习新技术。
Unit 11她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
1.She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner.2他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
2.He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth.3这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?3.How do you account for the fact that you have been late every day this week?4他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。
4.The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
5.Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续。
6.We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.Unit 21尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
1.Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.2迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话做任何解释。
2.Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.3坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么大作家。
新视野大学英语(第二版)读写教程2-课后翻译习题Chinese-EnglishUnit11、她连水也不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
(much less)She wouldn't take a drink much less would she stay for dinner.2、他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
(whereas)He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth .3、这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for)How do you account for the fact that you have been late everyday this week.4、他们的利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。
(due to)The increase of their profits is due partly to the their new market strategy.5、这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
(result in)Such measure are likely to result in the improvement of work efficiency6、我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。
(pour into)We have to carry on because we have already poured a lot of time and energy into this project. Unit21(尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她.)Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.2. (迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释.)Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.3. (坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家.)The person sitting next to him did publish some novels, buthe is by no means a great writer.4. (他对足球不感兴趣,也从不关心谁赢谁输.)He has no interest in football and is indifferent to who wins to loses.5. (经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题.)The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence.6. (这是他第一次当着那么多观众演讲.)This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience.Unit31、你再怎么有经验,也得学习新技术。
新视野大学英语(第二版)第二册Unit 1答案Unit 1Section AI Comprehension of The Text1. The attitude is that if one is not moving ahead he is falling behind.2. Time is treated as if it were something almost real. (People budget it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; they also charge for it.) They do this because time is a precious resource.3. Everyone is in a rush — often under pressure. City people always appear to be hurrying to get where they are going, restlessly seeking attention in a store or elbowing others as they try to complete their shopping.4. Don’t take it personally. This is because people value time highly and they resent someone else “wasting” it beyond a certain appropriate point.5. New arrivals in America will miss opening exchanges, the ritual interaction that goes with a cup of coffee or tea and leisurely chats.6. Americans produce a steady flow of labor-saving devices. They communicate rapidly through faxes, phone calls or emails rather than through personal contacts.7. The impersonality of electronic communication has little or no relation to the significance of the matter at hand.8. It is taken as a sign of skillfulness or being competent to solve a problem or fulfill a job with speed in the U.S.VocabularyIII1. charge2. convention3. efficient4. obtain5. competent6. assessing7. fulfill8. conducting consequently 10. significanceIV.1.behind 2. at 3. in 4. out 5. to 6.to 7. in 8. with 9. but 10.forV.1. L2. C3. D4. N5. O6.A7.E8.G9.I 10.KWord BuildingVI1. commitment2. attraction3. appointment4. impression5. civilization6. composition7. confusion8. congratulation9. consideration 10. explanation 11. acquisition 12. depressionVII.desirable favorable considerable acceptabledrinkable advisable remarkable preferable1. advisable2. desirable3. favorable4. considerable5. remarkable6. preferable7. drinkable8. acceptable StructureVIII1. much less can he write English articles2. much less can he manage a big company3. much less could he carry it upstairs4. much less have I spoken to him5. much less to read a lot outside of itIX1. Having meals at home can cost as little as two or three dollars, whereas eating out at a restaurant is always more expensive.2. We thought she was rather proud, whereas in fact she was just very shy.3. We have never done anything for them, whereas they have done so much for us.4. Natalie prefers to stay for another week, whereas her husband prefers to leave immediately.5. Some praise him highly, whereas others put him down severelyTranslationX.1. She wouldn’t take a drink, much less would she stay for dinner.2. He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.3. How do you account for the fact that you have been late every day this week?4. The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5. Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6. We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.XI1. 我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了。
Unit11.在有些人眼里,毕加索(Picass o)的绘画会显得十分荒谬。
In the eyes of some people, Picass o’spainti ngs wouldseem rather foolis h.2.他们利润增长部分的原因是由于采用了新的市场策略。
The increa se in theirprofit s is due partly to theirnew market strate gy.3.那个男人告诉妻子把药放在最上面的搁架上,这样孩子们就够不着了。
The man told his wife to keep the medici ne on the top shelfso that it wouldbe beyond the childr en’sreach.4.有钱不一定幸福。
Happin ess doesn’talways go with money.5.那辆小汽车从我买来以后尽给我添麻烦。
That car has givenme nothin g but troubl e ever sinceI bought it.Unit21.自今年夏初起,海尔公司(Haier)展开了空调促销的广告大战。
Sincethe beginn ing of this summer, Haierhas wageda massiv e ad campai gn to promot e its air-condit ioner sales.2.玛丽的父母不同意她去美国,因此她最终能否实现自己的愿望尚不可知。
Mary’spare nt s frownon the idea of her goingto Americ a, so it remain s to be seen whethe r she will realiz e her dream.3.罗斯明白约翰源源不断的来信,连同无数的玫瑰花,目的是为了赢得她的心。
新视野大学英语读写教程(第二版)第二册课文翻译新视野大学英语读写教程(第二版)第二册课文翻译Unit 1 Section A时间观念强的美国人1. 美国人认为没有人能停止不前。
如果你不求进取,你就会落伍。
这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。
时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。
2. 人们一直说:“只有时间才能支配我们。
”人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。
我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。
时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。
时光一去不复返。
我们应当让每一分钟都过得有意义。
3. 外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。
城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。
白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。
人们认为工作时间是宝贵的。
在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐,你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。
你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。
不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。
4. 许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。
他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。
他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。
一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。
既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。
因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。
Unit 1 Section A 时间观念强的美国人Para. 1 美国人认为没有人能停顿不前。
假如你不求进取,你就会落伍。
这种态度造就了一个投身于研究、实验和探究的民族。
时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一个是劳力。
Para. 2 人们一直说:“只有时间才能支配我们。
〞人们似乎是把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待的。
我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。
时间是一种珍贵的资源,许多人都深感人生的短暂。
光阴一去不复返。
我们应当让每一分钟都过得有意义。
Para. 3 外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙——常常处于压力之下。
城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们效劳,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡别人。
白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这局部地反映出这个国家的生活节奏。
工作时间被认为是珍贵的。
Para. 3b 在公共用餐场所,人们都等着别人吃完后用餐,以便按时赶回去工作。
你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。
你会思念微笑、简短的交谈以及与生疏人的随意闲聊。
不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们非常珍惜时间,而且也不喜欢别人“浪费〞时间到不恰当的地步。
Para. 4 许多刚到美国的人会思念诸如商务拜访等场合开场时的应酬。
他们也会思念那种一边喝茶或咖啡一边进展的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种风俗。
他们也许还会思念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。
一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进互相间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。
既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和理解别人,我们就开门见山地谈正事。
因此,时间老是在我们心中的耳朵里滴滴答答地响着。
Para. 5 因此,我们千方百计地节约时间。
1. I firmly believe that this agreement will be for our mutual(相互的) benefit. 我坚信,这一协议将是互惠互利2. People have bought these houses under the illusion(幻觉) that their value would just keep on rising.在房屋价值将继续上升的假象下,人们购买了这些房屋。
3. The project has been canceled(取消) by the local government for lack of public resources.由于当地政府公共资源的缺乏,该项目已被取消。
4. The clerk must have overlooked(忽略) your name, because he said you weren’t here.店员必须忽略了你的名字,因此他说你不在这里。
5. The speaker said something about the actors and then proceeded(继续进行) to talk about the film.这位演讲者说了一些演员,继而谈论电影。
6. Differences of opinion are often the most difficult problem to resolve(解决).意见分歧往往是最难以解决的问题。
7.When he looked for a job , John strongly felt that there was a widespread prejudice(偏见) against men over forty. 当他在找工作时,约翰强烈地感受到一种对于四十岁的男人的偏见。
8. Children should be encouraged to reach a(n) compromise(妥协,折中) between what they want and what others want. 应该鼓励孩子们在他们想要什么与别人想要什么之间达成妥协。
新视野大学英语读写教程2课后翻译(带答案)Unit 11、她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
She wouldn't take a drink, much less could she stay for dinner.2、他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.3、这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?How do you account for the fact that you have been late every day this week?4、他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。
The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5、这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6、我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续。
We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.更不用说写英语文章了much less can he write English articles更不用说管理一家大公司了.much less can he manage a big company更不用说把它搬到楼上去了.much less could he carry it upstairs更不用说跟他谈话了.much less have I spoken to him更不用说大量阅读自己学科以外的东西much less to read a lot outside of it Unit 2Unit21、尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
Chinese-EnglishUnit11、她连水也不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
(much less)She wouldn't take a drink much less would she stay for dinner.2、他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
(whereas)He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth .3、这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for)How do you account for the fact that you have been late everyday this week.4、他们的利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。
(due to)The increase of their profits is due partly to the their new market strategy.5、这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
(result in)Such measure are likely to result in the improvement of work efficiency6、我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。
(pour into)We have to carry on because we have already poured a lot of time and energy into this project.Unit21. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她.Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babiedby her parents.2. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释.Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give anexplanation.3. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家.The person sitting next to him did publish some novels, but he is by nomeans a great writer.4. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁赢谁输.He has no interest in football and is indifferent to who wins to loses.5. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题.The manager needs an assistant that he can count on to take care ofproblems in his absence.6. 这是他第一次当着那么多观众演讲.This is the first time that he has made a speech in the presence of so largean audience.1、你再怎么有经验,也得学习新技术。
You are never too experienced to learn new techniques.2、还存在一个问题,那就是派谁去带领哪里的研究工作。
There remains one problem,namely ,who should be sent to head theresearch there.3、由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。
There relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences.4、虽然他经历浮沉,但我始终相信他总有一天会成功的。
Though he has had ups and downs ,I believed all along that he would succeed someday.5、我对你的说法的真实性有些保留看法。
I have some reservations about the truth of your claim.6、她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。
She isn't particularly tall ,but her slim figure gives an allusion of height.Unit 41. 有朋自远方来,不亦乐乎?It is a great pleasure to meet friends from afar.2. 不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫.It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catchesmice.3. 你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我.You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrowmorning.4. 请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣.Allow me to take part in this project: I am more than a little interested in it.5. 人人都知道他比较特殊:他来去随意.Everyone knows that he is special:He is free to come and go as he pleases.6. 看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说.Watching the unhappy look on her face,I felt as though she wishes to say something to me.1. 他说话很自信,给我留下了很深的印象.He spoke confidently,which impressed me most.2. 我的父亲太爱忘事,总是在找钥匙.My father is so forgetful that he is always looking for his keys.3. 我十分感激你给我的帮助.I'm very grateful to you for all the help you have given me.4. 光线不足,加上地面潮湿,使得驾驶十分困难.The bad light,coupled with the wet ground,made driving very difficult.5. 由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划.Being starved of funds,they had to cancel their plan to start a business.6. 每当有了麻烦,他们总是依靠我们They always lean on us whenever they are in trouble.Unit 61. 就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼.(Just) as a machine needs regular running, so does the body need regular exercise.2. 在美国学习时,他学会了弹钢琴.He learned to play the piano while studying in the United States.3. 令我们失望的是,他拒绝了我们的邀请.To our disappointment, he turned down our invitation.4. 真实情况是,不管是好是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化.The reality is that, for better or worse, the world has changed with advance of new technologies.5. 我班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在.Most of the female students in my class appear to be ill at ease when (they are) required to answer questions.6. 当地政府负责运动会的安全.The local government took charge of the security for the sports meeting.1. 在会上除了其他事情,他们还讨论了目前的经济形势.At the meeting they discussed, among other things, the present economic situation.2. 我对大自然了解得越多,就越痴迷于大自然的奥秘.The more I learned about the nature,the more absorbed I became in its mystery.3. 医生建议说,有压力的人要学会做一些新鲜有趣,富有挑战性的事情,好让自己的负面情绪有发泄的渠道.The doctor recommends that those stressed people should try something new,interesting and challenging in order to give their negative feelings an outlet.4. 那个学生的成绩差,但老师给他布置了更多的作业,而不是减少作业量.The teacher gives more homework to the student who has bad grades instead of cutting it down.5. 相比之下,美国的父母更趋向于把孩子的成功归因于天赋.By contrast,American parents are more likely to attribute their children's success to natural talent6. 教师首先要考虑的事情之一是唤起学生的兴趣激发他们的创造性.One of a teacher's priorities is to stimulate students' interests and their creativity.Unit 81. 她一点儿也不知道这幅画有一天居然会价值100多万美金.Little did she know that this picture would one day be worth more than a million dollars.2. 虽然我理解你说的话,但是我不同意你在这个问题上的看法.While I understand what yo u say, I don’t agree with you on the issue.3. 我认为警察的职责就是保护人民.I think the police are meant to protect people.4. 昨天我去看他,却发现他已于几天前出国了.I went to see him yesterday, only to find that he had gone abroad several days before.5. 在每周例会上,每个人的发言都不能偏离会议议题.At the weekly meeting, everyone must confine their remarks to the subject.6. 要是我没说那些愚蠢的话该多好!那时我太年轻,不能明辨是非.If only I hadn’t said those silly words! I was too young then to distinguish right from wrong.Unit91.我确信自己一定会有出息,即使至今我还没做出大的成绩。