当前位置:文档之家› 社论英语的文体研究

社论英语的文体研究

社论英语的文体研究
社论英语的文体研究

英语诗歌的韵律

英语诗歌的韵律(metre)英诗节奏(Rhythm) 构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思。英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的。 英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。几行成为一节(stanza),不分段落。各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。 ……音节重读(stressed),非重读(unstressed)。……这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。 1.音步(Foot): 英诗中这种重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。这种音步划分叫scansion。根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。 Is this | a fast, | to keep

The lard | or lean And clean? (Herrick) 2.韵律(Metre): 英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。传统英诗的音步有六种:即:抑扬格(Lambus)、扬抑格(Trochee)、抑抑扬格(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及:扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach): “⌒”非重读音节;“/”重读音节。 英诗的韵(rhyme) 英语诗歌的押韵可以根据单词的内音素重复的部位不同而分成不同种类,最常见的有头韵(Alliteration)、谐元韵(Assonance)和尾韵(Rhyme)。头韵指词首重复,如great和grew;谐元韵是指词中重读元音重复,如great和fail;尾韵则指词尾音素重复,如great 和bait。但一行诗中可能同时存在多种押韵形式: The light that lies in women''s eyes. --Thomas Moore 这行诗中既有头韵light和lies,谐元韵light、lies、eyes,又有且有尾韵(这种押韵方式称行中韵middle rhyme)lies和eyes。 英语诗歌的行与行之间的押韵格式称韵法(rhyming scheme)。常见有两行转韵(AABB)、隔行押韵(ABCB)、隔行交互押韵(ABAB)

文体学 英语诗歌的用词特点及分析

1. use waste words and uncommon words Some english words used by the ancients has already been eliminated by the times become waste words (archaic or less common words) in daily life and prose, But very common in poetry。That may be the antique words can trigger the emotions of poets. Perhaps it may looks elegant by using these ancient words to attract the attention of readers. Mainly poetry focus more on the subaudition of words, the era of change do not pay attention to the spoken text. Examples: nouns Swine ----- pig swain ----- farmer Spouse ------ wife pronouns thou -----you Thy -----your mine ------my adjectives lowly ----humble mute ----- silent fond ----- foolish verbs quit ------live wax ------- grow quoth -------said adverbs hapty ------perhaps oft ------ often full -------very Example: It is an ancient mariner, And he stoppeth one of three. "By thy long gray bread and glittering eye," Now wherefore stopp'st thou me? … He holds him with his skinny hand, "There was a ship," quoth he. he Rime of the Ancient Mariner by Samuel Taylor Coleridge

从文体学角度分析丁尼生的诗歌_鹰_付玲玲

异域文苑 2010.12 ·47·从文体学角度分析丁尼生的诗歌《鹰》 付玲玲 (中国石油大学(华东) 山东·青岛 266555) 摘 要:《鹰》是英国维多利亚时代的桂冠诗人阿弗瑞德·丁尼生所写的。以往对这首诗歌的研究分析多注重对其韵律进行解读,让读者对这首诗有更好的理解,但是这些解读都不够详尽,无法使读者对这首诗有一个整体上的把握。在此从文体学的角度出发,以文体学的知识为基础,对这首诗的韵律、修辞、意象三个方面的文体特征以及这些特征所产生的文体效果进行分析。旨在从一个新的角度来解读,从而让读者更深刻地理解这首诗的创作特色以及内涵意义,感受诗歌本身的美学效果,以期达到对诗人寄托在诗歌之上的情感有更全面的理解。 关键词:文体学 韵律 意象 修辞 中图分类号:I106.2 文献标识码:A The Stylistic Analysis of Tennyson’s Eagle FU Ling-ling (China University of Petroleum(East China) Shandong ? Qingdao 266555) Abstract: The eagle is written by Alfred Tennyson, a laureate poet in English Victorian period. This paper will start from a stylistic perspective and base on the stylistic knowledge. We will have an analysis on the feature and the effect of the stylistics on the sound, figure of speech and imagery of this poem. This new perspective aims to let the reader have a deep understanding of the poem from a new perspective. The reader will not only have a better impression of the poem itself, including the features, the meaning and the aesthetic effect, but also have a profound and true understanding of the affection that the poet implied in the poem. Key words: Stylistic; Sound; Imagery; Figure of speech 一、引言 艾尔弗雷德·丁尼生是英国维多利亚时代最具代表性的诗人。他是继华兹华斯之后被封为桂冠诗人的。这首短小精悍的诗是诗人为悼念亡友亚瑟?哈勒姆而作的。哈勒姆是丁尼生在剑桥大学的同学,也是其妹妹的未婚夫。他们互谈人生,交流对诗歌的看法,感情很深,后来他在去维也纳的途中不幸亡故。这对丁尼生的打击很大,丁尼生长期怀念他,并于1850年发表了长篇挽歌《悼念》。他将所有的思念和感情倾注于《鹰》这部作品中,通过各种表现手法赋予勇敢而坚强的雄鹰以朋友化身的意义,表达了诗人对亡友的学识及高风亮节的欣赏以及对亡友的哀悼。本诗描绘的是一副色彩鲜明、形象生动、气势磅礴的状物图。诗人以粗犷的线条勾勒出一副雄鹰盘踞岩的画面。短短的6行诗分成两节,在第一节中,诗人描绘了静态画面,雄鹰铁钩般的利爪紧紧抓住悬崖,蓄势待发,而背景则是一望无际的碧空红日、蔚蓝的大海和寂静的大地;而第二小节则呈现出动态的画面,首先我们看到海面开始腾跃细浪,富有动感的背景似乎预示着作为画面主角的鹰也将随时展翅高飞,搏击长空。在诗歌的最后一行,诗人用雷鸣电闪的形象来展现雄鹰降落的神速,这一写法可谓声像并茂,使读者看到“鹏举九万里”的壮观场面,同时也听到伴随雄鹰展翅飞翔的雄壮乐声。 二、韵律层面的文体学特征 诗歌是一种用韵律语言富有想象地表达对世界、对自身、对世界和自身之间关系的强烈感受的文学样式。这首诗的韵律整齐,音韵和谐,节奏明快,音乐感强,极好地体现了丁尼生在音韵处理方面达到的炉火纯青的程度。格律指诗歌中重读音节和非重读音节的排列组合模式。它的基本单位是音步。本诗采用的是四步抑扬格,每行四个音步,先抑后扬,先强后弱,由不确定到确定,读来铿锵有力,一气呵成。诗中第一行一共七个单词,但/k/这个音就出现了四次;/g/、/p/和/t/也分别出现一次,爆破音的发音短促而且有爆发力,气流式冲出阻碍而发出音,这些音的使用充分体现了鹰的力量和威猛。给读者带来了强烈的听觉冲击。clasps,crag和crooked 为押头韵,/k/的发音铿锵有力,充分体现了鹰的勃勃生机和阳刚之气。诗歌的第二节为典范,第一行中长元音为主导,/i:/出现两次,/□:/出现一次,长元音在发音时要拖长,此处显现了大海的广阔无边以及海水慢慢蠕动的生动形象;每行均以长元音/□:/结尾,袅袅的尾音令读者展开丰富的想象,在蓝天碧海的意境中去感受雄鹰傲然不群的王者之势。另外,爆破音/d/让人联想到气流,风遇到阻挡物发出的“啪啪啪”的声音,/s/代表风声,而/dz/音表示风在吹打着山岩,又欲意将鹰从山上席卷而去,而就在恶劣、危险的环境中,“他(he)”牢牢站立,巍然不动,傲然于危险、孤独和死寂之上,因次鹰在这里象征了一种稳定而更强大的力量。这首诗基本上是从快和短到长再到快和短。整首诗的基调是从开始的高亢激昂转变成低沉从容。这正象征了人生的起伏不定, 作者简介:付玲玲(1987.2—),女,汉族,山东临沂人,中国石油大学(华东)硕士研究生,研究方向:语用学、教学法。

英语文体学论文

An Analysis of Oxymoron from the Perspective of Register and Metafunctions of Language Introduction 1. Mary's husband now seems to be an intimate stranger to her. 2. It's really a bitter-sweet memory. 3. Here is nothing so unnatural as the commonplace. 4. His honour rooted in dishonour stood And faith unfaithful kept him falsely true. The above sentences are different in that they each have a pair of words that carry contradictory meanings within themselves. This kind of sentences also makes their appearance in Chinese, for example, 《孔乙己》的结尾:“我到现在终于没有见—大约孔乙己的确死了。” 我爱热闹,也爱冷静;爱群居,也爱独处。(朱自清《荷塘月色》) 有的人活着,他已经死了;有的人死了,他还活着。(臧克家《有的人》) In the field of Rhetoric, this linguistic phenomenon is a way to achieve prominence, so that the sentence can be impressive while at the same time express a mixed situation or feelings. It is called oxymoron. In the following part, I am going to analyze oxymoron in Chinese language using Halliday?s theory of register and metafunctions of language. 1.Theoretical framework---Halliday’s theory of register and metafunctions of language Halliday and Hasan define register as "a configuration of meanings that are typically associated with a particular situational configuration of field, mode, and tenor...[which must] include the expressions, the lexico-grammatical and phonological features, that typically accompany or REALISE these meanings" (1985:39).

英语诗歌的韵律

英语诗歌的韵律(metre)英诗节奏(Rhythm) 英语诗歌的韵律(metre)英诗节奏(Rhythm) 构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思。英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的。 英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。几行成为一节(stanza),不分段落。各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。 ……音节重读(stressed),非重读(unstressed)。……这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。 1.音步(Foot): 英诗中这种重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。这种音步划分叫scansion。根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。

Is this | a fast, | to keep The lard | or lean And clean? (Herrick) 2.韵律(Metre): 英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。传统英诗的音步有六种:即:抑扬格(Lambus)、扬抑格(Trochee)、抑抑扬格(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及:扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach): “⌒”非重读音节;“/”重读音节。 英诗的韵(rhyme) 英语诗歌的押韵可以根据单词的内音素重复的部位不同而分成不同种类,最常见的有头韵(Alliteration)、谐元韵(Assonance)和尾韵(Rhyme)。头韵指词首重复,如great和grew;谐元韵是指词中重读元音重复,如great和fail;尾韵则指词尾音素重复,如great 和bait。但一行诗中可能同时存在多种押韵形式: The light that lies in women''s eyes. --Thomas Moore 这行诗中既有头韵light和lies,谐元韵light、lies、eyes,又有且有尾韵(这种押韵方式称行中韵middle rhyme)lies和eyes。 英语诗歌的行与行之间的押韵格式称韵法(rhyming scheme)。

新编英语文体学教程(董启明)第一章要点

第一章文体和文体学综述 1.1引言 母语使用者知道在什么地方选用什么样的词,而外语使用者就不知道,因为没有在相关的地方长大,因此需要培养一种风格,也就是文体。 文体学可以帮助我们在合适的地方选用合适的词,使我们的语言更加符合当地的语言特色;还可以帮助我们更加理解语言的变体,更好地使用它们;还可以帮助我们更好的翻译文学作品;还可以帮助我们理解和鉴赏文学作品。 1.2风格的定义 把如何来定义风格呢? 许多人给出的定义都各不相同,有人从修辞学的角度来解读它,强调它的“有效使用”;有人从结构语言学的角度来解读它,强调语言系统内各语言单位之间的关系;还有人从转换成语言学的角度来看待它,强点不同层次语言结构转换所产生的文体效应;韩立的对风格的定义是以他的系统功能语言学为基础的。而本书中使用的风格定义是一个通用的、面向语言的定义:表现出现显著的语言特征、装置或模式的方式,大多数(或至少)经常出现在特定语言的特定文本中。 1.3文体学的定义 说完了文体,我们来说说文体学,有人说文体学就是研究文体的学科,这是不准确的。文体学在本书中所使用的定义是:文体学语言学的一个分支,他研究不同层次的语言的不同变体的礼貌、语言特征的系统的研究方法。 1.4文体学的发展史 下面我们来了解一下文体学的发展史。文体学首先来自于古代的修辞学,来自于亚里斯多德的修辞论。现代文体学创始人是法国文体学家巴利(索绪尔的学生)。 1.4.1西方的文体学发展史 先谈一谈西方的文体学发展。西方文体学的研究可上溯到古希腊、罗马的修辞学研究,早在公元100年就出现了德米特里厄斯的《论文体》这样集中探讨文体问题的论著。但在20世纪之前,对文体地讨论一般不外乎主观印象式的评论,而且通常出现在修辞学研究、文学研究或语法分析之中,文体研究没有自己相对的地位。20世纪初以来,在采用现代语言方法之后,文体分析方法逐渐深入和系统化、科学化。现代文体学创始人是法国文体学家

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档