当前位置:文档之家› 电影美国队长3剧本台词中英文对照

电影美国队长3剧本台词中英文对照

电影美国队长3剧本台词中英文对照
电影美国队长3剧本台词中英文对照

00:01:10,390 --> 00:01:11,870 渴望

Longing

18

00:01:13,670 --> 00:01:14,880 生锈

Rusted

19

00:01:15,300 --> 00:01:16,430 十七

Seventeen

20

00:01:16,850 --> 00:01:18,050 黎明

Daybreak

21

00:01:19,110 --> 00:01:20,270 火炉

Furnace

22

00:01:21,410 --> 00:01:22,490 九

Nine

23

00:01:23,130 --> 00:01:24,560 善良

Benign

24

00:01:25,690 --> 00:01:27,580 回祖国

Homecoming

25

00:01:28,450 --> 00:01:29,600 一

One

26

00:01:31,330 --> 00:01:32,670 火车货车车厢

Freight car

27

00:01:40,900 --> 00:01:42,380 早上好士兵

Good morning, Soldier.

28

00:01:44,620 --> 00:01:46,720 愿意服从

Ready to comply.

29

00:01:47,210 --> 00:01:48,900 我有个任务要交给你

I have a mission for you.

30

00:01:50,670 --> 00:01:52,610 制裁和取回

Sanction and extract.

31

00:01:52,950 --> 00:01:54,440 不留活口

No witnesses.

32

00:02:35,550 --> 00:02:37,310 干得好士兵

Well done Soldier.

33

00:03:07,310 --> 00:03:11,640 拉各斯

34

00:03:12,080 --> 00:03:14,730 现今

00:03:22,070 --> 00:03:23,480

你看见什么了

Alright, what do you see?

36

00:03:23,940 --> 00:03:25,580

普通的片区巡警

Standard beat cops.

37

00:03:27,070 --> 00:03:28,440

小警局

Small station.

38

00:03:29,280 --> 00:03:31,850

警察局

39

00:03:30,800 --> 00:03:32,170

街区安静

Quiet street.

40

00:03:32,640 --> 00:03:34,020

是个不错的目标

It's a good target.

41

00:03:34,190 --> 00:03:36,290

南角有台自动取款机也就是说

There's an ATM in the south corner, which means...

42

00:03:36,290 --> 00:03:37,290

有摄像头

Cameras.

43

00:03:37,500 --> 00:03:39,220

两条交叉街道都是单行的

Both cross streets are one way.

00:03:39,380 --> 00:03:41,470

不算是很好的逃跑路线

So compromised escape routes.

45

00:03:41,040 --> 00:03:44,090

警局被抢

46

00:03:41,770 --> 00:03:43,220

也就是说我们的目标不在乎被看到

Means our guy doesn't care about being seen

47

00:03:42,930 --> 00:03:45,680

武器被出售给恐怖分子

48

00:03:43,220 --> 00:03:45,520

也不怕在逃跑时造成混乱

he isn't afraid to make a mess on the way out.

49

00:03:45,710 --> 00:03:47,920

看到半个街区外的那辆逍遥了吗

You see that Range Rover halfway up the block?

50

00:03:47,920 --> 00:03:50,060

看到了红色那辆吗还不错

Yeah, the red one. It's cute.

51

00:03:50,060 --> 00:03:51,060

而且是防弹的

It's also bullet proof,

52

00:03:51,060 --> 00:03:52,580

意味着是私人保安

which means private security,

53

00:03:52,580 --> 00:03:53,580

也意味着更多枪

which means more guns,

54

00:03:53,580 --> 00:03:56,510

意味着会让某些人更加头疼比如我们

which means more headaches for somebody, probably us.

55

00:03:56,620 --> 00:03:58,990

你们知道我能用意念移动物体吧

You guys know I can move things with my mind, right?

56

00:03:58,990 --> 00:04:01,760

小心谨慎必须成为你的本能

Looking over your shoulder needs to become second nature.

57

00:04:02,540 --> 00:04:05,060

有人跟你说过你有点多疑吗

Anybody ever tell you, you're a little paranoid.

58

00:04:05,070 --> 00:04:07,310

没当面说过怎么你听到什么了吗

Not to my face. Why, did you hear something?

59

00:04:07,310 --> 00:04:08,920

伙计们精神集中点

Eyes on target, folks.

60

00:04:08,930 --> 00:04:10,830

这是半年来最可靠的关于朗姆洛的线索了

It's the best lead we've on Rumlow in 6 months.

61

00:04:10,830 --> 00:04:12,170

我可不想跟丢了

I don't want to lose him.

62

00:04:12,170 --> 00:04:14,160

如果他看到我们那就不是问题了

If he sees us coming that won't be a problem,

63

00:04:14,160 --> 00:04:15,680

他算是恨死我们了

he kind of hates us.

64

00:04:19,180 --> 00:04:21,630

山姆看到那辆垃圾车了吗

Sam, see that garbage truck?

65

00:04:22,250 --> 00:04:23,260

追踪它

Tag it.

66

00:04:41,930 --> 00:04:43,220

进行X光扫描

Give me X-ray.

67

00:04:43,610 --> 00:04:45,700

重量分析货物重13825公斤

68

00:04:44,710 --> 00:04:47,480

最大载重

69

00:04:46,690 --> 00:04:47,470

轮廓扫描

70

00:04:48,090 --> 00:04:51,250

卡车达到了最大载重驾驶员有枪

That truck's loaded for max weight, and the driver's armed.

71

00:04:51,250 --> 00:04:52,780

-是辆冲撞车-行动

- It's a battling ram. - Go now.

72

00:04:52,780 --> 00:04:53,740 怎么了

What?

73

00:04:54,410 --> 00:04:55,830 他的目标不是警察局

He's not hitting the police.

74

00:04:58,430 --> 00:05:01,430 传染性疾病研究所

75

00:05:59,750 --> 00:06:02,080 防弹衣都是AR15

Body armor. AR15s

76

00:06:02,080 --> 00:06:03,640 发现七名敌人

I make 7 hostiles.

77

00:06:12,390 --> 00:06:13,640 还剩五个

I make 5.

78

00:06:19,360 --> 00:06:20,320 山姆

Sam.

79

00:06:23,860 --> 00:06:24,760 四个

4.

80

00:06:28,930 --> 00:06:30,670

朗姆洛在三层

Rumlow's on the third floor.

81

00:06:30,780 --> 00:06:33,440

-旺达就像练习时那样-那毒体呢

- Wanda. Just like we practice. - What about the gas?

82

00:06:33,440 --> 00:06:34,480

吸出来

Get it out.

83

00:06:51,860 --> 00:06:53,580

生物危害品

84

00:06:52,480 --> 00:06:53,640

装走

Pack it up.

85

00:07:16,960 --> 00:07:17,710

发射

86

00:07:31,220 --> 00:07:32,320

他来了

He's here.

87

00:07:35,950 --> 00:07:38,390

-朗姆洛拿走了生物武器-我这就去

- Rumlow has a biological weapon. - I'm on it.

88

00:08:13,960 --> 00:08:15,900

我不怕这招了

I don't work like that no more.

89

00:08:18,830 --> 00:08:20,160

手雷来了

Fire in the hole.

90

00:08:26,070 --> 00:08:27,020

No!

91

00:08:49,700 --> 00:08:52,770

山姆他开装甲战车向北走了

Sam. He's in an AFV heading north.

92

00:08:57,640 --> 00:08:59,180

把这个带去机场

Take this to the airstrip.

93

00:08:59,530 --> 00:09:01,980

我们跑不过他弃车

We're not gonna out run him. Lose the truck.

94

00:09:09,370 --> 00:09:11,520

-你去哪和我们汇合-我们不汇合

- Where are you going to meet us? - I'm not.

95

00:09:23,340 --> 00:09:25,140

我看到四个他们分头了

I got 4, they're splitting up.

96

00:09:29,930 --> 00:09:31,440

我负责左边两个

I got the two on the left.

97

00:09:40,140 --> 00:09:41,370

他们把装备扔了

They ditched their gear.

98

00:09:41,460 --> 00:09:43,760

得靠猜了只有一个人拿走了武器

It's a shell game now. One of them has the payload.

99

00:09:49,220 --> 00:09:51,140

你在这儿呢你个混蛋

There you are, you son of a bitch.

100

00:09:52,310 --> 00:09:54,030

这一刻我等好久了

I've been waiting for this!

101

00:10:10,810 --> 00:10:11,980

东西不在他这儿

He doesn't have it.

102

00:10:12,830 --> 00:10:13,910

我没找到

I'm empty.

103

00:10:14,110 --> 00:10:15,090

闪开

Out of the way!

104

00:10:54,400 --> 00:10:55,310

放下枪

Drop it.

105

00:10:56,160 --> 00:10:57,560

不然我就把这个扔了

Or I'll drop this.

106

00:10:58,860 --> 00:11:00,790

-放下枪-他说到做到

- Drop it! - He'll do it!

107

00:11:07,930 --> 00:11:09,880

武器拿到了谢谢山姆

Payload secured. Thanks, Sam.

108

00:11:09,880 --> 00:11:11,230

别谢我

Don't thank me.

109

00:11:11,410 --> 00:11:14,050

-我才不要谢那东西-他叫红翼

- I'm not thanking that thing. - His name is Redwing.

110

00:11:14,050 --> 00:11:16,940

-我还是不会谢它-他多可爱摸摸他吧

- I'm still not thanking it. - He's cute. Go ahead, pet him.

111

00:11:23,380 --> 00:11:24,400

来啊

Come on!

112

00:11:32,590 --> 00:11:35,160

这下是为了你拿大楼砸我的脸

This is for dropping a building on my face.

113

00:11:56,910 --> 00:11:58,910

考虑到种种情况我觉得我看起来还算不错

I think I look pretty good, all things considered.

114

00:11:58,910 --> 00:12:00,070

你的买家是谁

Who's your buyer?

115

00:12:00,310 --> 00:12:01,630

他认得你

You know he knew you.

116

00:12:02,290 --> 00:12:04,400

你那个朋友好哥们你的巴基

You pal, your buddy, your Bucky.

117

00:12:05,970 --> 00:12:08,200

-你说什么-他记得你

- What did you say? - He remembered you.

118

00:12:09,160 --> 00:12:12,090

我当时在场他还泪汪汪的

I was there. He got all weepy about it.

119

00:12:13,350 --> 00:12:15,380

然后他们就又把他的脑子搅乱了

Till they put put his brain back in the blender.

120

00:12:16,050 --> 00:12:17,620

他想告诉你句话

He wanted you to know something.

121

00:12:18,010 --> 00:12:19,140

他对我说

He said to me,

122

00:12:19,530 --> 00:12:20,940

"请转告罗杰斯"

"Please tell Rogers,"

123

00:12:22,170 --> 00:12:24,900

"该走的时候就得走"

"When you gotta go, you gotta go."

124

00:12:27,830 --> 00:12:29,210

你得随我一起来

And you're coming with me.

125

00:12:45,960 --> 00:12:47,000

天哪

Oh my...

126

00:12:50,220 --> 00:12:52,250

山姆我们需要

Sam. We need...

127

00:12:53,250 --> 00:12:56,310

消防救援在大楼南面

Fire and rescue, on the south side of the building.

128

00:12:56,910 --> 00:12:58,370

我们得马上上去

We got to get up here.

129

00:13:05,000 --> 00:13:11,350

尽量记住九月的美好

Try to remember the kind of September

130

00:13:11,920 --> 00:13:15,570

那时草地仍碧绿

When grass was green...

131

00:13:16,750 --> 00:13:19,360

醒醒孩子跟你父亲告别

Wake up, dear. Say goodbye to your father.

132

00:13:19,360 --> 00:13:21,280

沙发上的流浪汉是谁

Who's the homeless person on the couch?

133

00:13:22,420 --> 00:13:24,700

这就是我爱回家过圣诞的原因

This is why I love coming home for Christmas.

134

00:13:24,700 --> 00:13:26,160

因为你们就要走了

Right before you leave town.

135

00:13:26,160 --> 00:13:26,960

好好说话亲爱的

Be nice, dear.

136

00:13:26,960 --> 00:13:28,470

他出国留学好容易回来一次

He's been studying abroad.

137

00:13:28,470 --> 00:13:30,500

真的吗学的哪个姑娘她叫什么

Really, which broad? What's her name?

138

00:13:30,600 --> 00:13:31,670

坎迪斯

Candice.

139

00:13:32,300 --> 00:13:35,230

拜托你周一之前别把房子烧了

Do me a favour. Try not to burn the house down before Monday.

140

00:13:35,230 --> 00:13:36,340

好那就周一再烧

Okay, so it's Monday.

141

00:13:36,340 --> 00:13:40,040

知道了我会据此安排我长袍派对的时间

That is good to know. I will plan my Toga party accordingly.

142

00:13:40,520 --> 00:13:41,470

你们要去哪

Where're you going?

143

00:13:41,550 --> 00:13:44,350

你父亲要带我去巴哈马群岛渡个假

Your father's flying us to the Bahamas for a little get away.

144

00:13:44,350 --> 00:13:45,920

也许得先去一趟别处

We might have to make a quick stop.

145

00:13:45,920 --> 00:13:47,580

去五角大楼吗

At the Pentagon. Right?

146

00:13:48,180 --> 00:13:48,930

别担心

Don't worry.

147

00:13:48,930 --> 00:13:51,350

你肯定会喜欢那里餐厅的节日菜单

You're gonna love the holiday menu at the commissary.

148

00:13:51,350 --> 00:13:54,200

据说讽刺是衡量一个人潜力的标准

You know, they say sarcasm is a metric for potential.

149

00:13:54,200 --> 00:13:56,100

如果真是这样你以后一定能成为一个伟人

If that's true, you'll be a great man some day.

150

00:13:56,100 --> 00:13:57,310

我去拿包

I'll get the bags.

151

00:14:00,100 --> 00:14:02,240

你不在的时候他非常想念你

He does miss you when you are not here.

152

00:14:04,120 --> 00:14:07,460

老实说你也会想我们的

And frankly, you're going to miss us.

153

00:14:08,340 --> 00:14:11,350

因为这是我们最后一次在一起

Because this is the last time we're all going to be together.

154

00:14:12,590 --> 00:14:14,580

你知道后来发生了什么

You know what's about to happen.

155

00:14:15,560 --> 00:14:18,830

说点什么吧不说你会后悔的

Say something. If you don't, you'll regret it.

156

00:14:22,700 --> 00:14:23,750

我爱你爸爸

I love you, Dad.

157

00:14:25,440 --> 00:14:27,190

我知道你尽力了

And I knew you did the best you could.

158

00:14:43,490 --> 00:14:45,140

我希望事情是这样的

That's how I wished it happened.

159

00:14:47,790 --> 00:14:51,700

二元扩张倒退框架简称"二扩"

Binarily Augmented Retro-Framing... or "BARF".

160

00:14:51,710 --> 00:14:53,480

天哪这缩写还得好好想想

God, I got to work on that acronym.

161

00:14:53,480 --> 00:14:58,150

一种极其昂贵的通过控制海马体

An extremely costly method, of hijacking the hippocampus

162

00:14:58,520 --> 00:15:02,650

清除创伤记忆的手段

to clear... traumatic memories.

163

00:15:06,400 --> 00:15:07,570

这无法改变

It doesn't change the fact

164

00:15:07,570 --> 00:15:09,430

他们根本没能到达机场的事实

that they never made it to the airport,

165

00:15:10,260 --> 00:15:13,850

或是我为了逃避悲伤所做的那些事但是

or the things I did to avoid processing my grief. But...

166

00:15:15,260 --> 00:15:19,610

再者我这个治疗实验花费了6.11亿美元

Plus, 611 million dollars for my little therapeutic experiment.

167

00:15:21,610 --> 00:15:24,260

任何一个正常人都不会赞助这个项目

No one in their right mind would ever funded it.

168

00:15:25,520 --> 00:15:28,110

提醒我一下麻省理工的宗旨是什么

Help me out. What's the MIT mission statement.

169

00:15:28,320 --> 00:15:32,630

创造传播和保护知识

To generate, disseminate and preserve knowledge,

170

00:15:32,990 --> 00:15:34,290

与他人协作

and work with others,

171

00:15:34,700 --> 00:15:37,420

尽全力去挑战世界的极限

to bring to bear on the world's great challenges.

172

00:15:38,530 --> 00:15:41,740

你们就是他人

Well, you, are the others.

173

00:15:42,660 --> 00:15:45,650

尽管没有大肆宣传你们所面临的挑战

And quiet as it's kept the challenges facing you

174

00:15:45,780 --> 00:15:47,660

也是人类所遭遇的严峻的

are the greatest mankind has ever known.

175

00:15:47,660 --> 00:15:49,500

另外你们大多数都破产了

Plus, most of you are broke.

176

00:15:50,250 --> 00:15:51,780

或者说你们之前是

Also, rather you were.

177

00:15:52,190 --> 00:15:55,960

即刻生效在座各位都将得到

As of this moment, every student has been made an equal recipient

178

00:15:55,960 --> 00:15:59,110

九月基金的拨款

of the inaugural September Foundation Grant.

179

00:15:59,260 --> 00:16:03,550

就是说你们所有人的项目都得到批准资助了

As in, all of your projects have just been approved and funded.

180

00:16:06,880 --> 00:16:08,540

没有附加条款不收税

No strings. No taxes.

181

00:16:08,540 --> 00:16:11,330

放手去改变未来吧

Just... reframe the future.

182

00:16:11,890 --> 00:16:13,140

从现在开始

Starting now.

183

00:16:14,710 --> 00:16:19,240

现在我要请出基金负责人派珀·波茨

184

00:16:23,700 --> 00:16:25,030

别怕犯错放手做吧

Go break some eggs.

185

00:16:34,680 --> 00:16:37,510

我简直真是要窒息了

That uh... That took my breathe away.

186

00:16:37,860 --> 00:16:40,430

托尼太慷慨了那么多钱

Tony, so generous, so much money.

187

00:16:41,110 --> 00:16:43,600

我出于好奇问一句

I... Out of curiosity and...

188

00:16:43,700 --> 00:16:46,480

拨款会有一部分给教职工吗

Will any portion of that grant be made available to faculty?

189

00:16:46,480 --> 00:16:47,950

我知道真没品但听我说

I know, ew, gross, but hear me out.

190

00:16:47,950 --> 00:16:50,310

我有个关于自熟热狗的绝妙点子

I have got this killer idea for a self cooking hotdog.

191

00:16:50,310 --> 00:16:51,650

基本上就是嵌入化学引燃剂

Basically, chemical detonator embedded...

192

00:16:51,650 --> 00:16:52,630

洗手间在这边吗

Restroom's this way, yeah?

193

00:16:52,640 --> 00:16:53,780

是的嵌在肉架中

Yeah. Embedding in the meat shaft.

194

00:16:53,780 --> 00:16:56,210

斯塔克先生提词器的事很抱歉

Mr. Stark, I am so sorry about the telepromter.

195

00:16:56,220 --> 00:16:57,670

怦然心动--台词-中英文对照版

我只希望朱莉?贝克能离我远点All I ever wanted was for Juli Baker to leave me alone. 故事始于一年级暑假年的夏天It all began in the summer of , before the start of second grade. 于我而言这意味着我从此步入了For me, it was the beginning of what would be长达五年的不安与逃避生涯more than half a decade of strategic avoidance and social discomfort. 显然这姑娘也太不识趣了It didn't take long to realize this girl could not take a hint. 咱们仨在这儿有点挤吧不要紧啊It's crowded in here with three people. I don't mind. 毫无自知之明我们一起推吧? Of any kind. You wanna push this one together? 布莱斯你妈妈还等着你去帮忙吧? Bryce, isn't it time for you to go help your mother? 是啊是啊Oh, yeah. 我真是拿她没辙I mean, nothing would stop her. 我终于忍无可忍这时候诡异的事情却发生了I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened. 我真是难以置信I couldn't believe it. 我居然会牵着陌生女孩的手There I was holding hands with this strange girl. 我咋就惹上了这种麻烦? 你好呀How did I get into this mess? Well, hello. 看来你已经认识我儿子了I see you've met my son我不得

泰坦尼克号中英文对照剧本

Titanic 中英文剧本 第一幕: - (Music Box Playing Tune) - (Knock At Door) (Door Opens) 罗斯男友:I know you've been melancholy. 我知道你心情不好 罗斯男友:I don't pretend to know why. 我也不会假装知道原因 罗斯男友:I intended to save this 原本想等到… 罗斯男友:until the engagement gala next week.下星期的订婚宴会才拿出来罗斯男友:But I thought tonight. 但我觉得…今天晚上… 罗斯:Good gracious. 我的天啊! 罗斯男友:Perhaps as a reminder of my feelings for you. 让你知道我对你的真心 罗斯:- Is it a... 这是… 罗斯男友:- Diamond Yes. 对,是钻石 罗斯男友:56 carats to be exact. 五十六克拉 罗斯男友:It was worn by Louis XVI and they called it "Le Coeur DeLa Mer. "原属于路易十六世,他们称它为“海洋之星” 罗斯:The Heart of the Ocean. “海洋之星” 罗斯男友:Yes. 罗斯:It's over whelming. 好贵重 罗斯:Well, it's for royalty. 这是为皇室做的 罗斯男友:We are royalty, Rose. 我们就是皇室

罗斯男友:You know, there's nothing I couldn't give you. 我什么都能给你罗斯男友:There's nothing I'd deny you 我什么都愿意给你 罗斯男友: if you would not deny me. 只要你接受我 罗斯男友:Now open your heart to me, Rose. 用心来爱我,萝丝 第二幕: 旁白:I saw my whole life as if l'd already lived it-- 我当时觉得自己的生活了无生趣 an endless parade of parties and cotillions 不是餐会就是舞会 yachts and polo matches 游艇赛、马球赛 always the same narrow people, the same mindless chatter. 老是跟同一批思想狭隘的人 永远言不及义 Ifelt likel was standing at a great precipice 我仿佛站在悬崖上 with no one to pull me back 没人要拉我一把 no one who cared or even noticed. 没人关心或甚至注意到我 - (Woman Grunts) - (Rose Sobbing) (Running Feet And Sobbing) (Taking Short, Anxious Breaths) 杰克:Don't do it. 别跳 罗斯:Stay back. 退回去 罗斯:Don't come any closer. 别靠近 杰克:Come on. Just give me your hand. I'll pull you back over. 手伸出

电影教父1剧本中英文对照版

教父The Godfather 中英文双语剧本 I believe in America. 我相信美国 America has made my fortune. 美国使我发了财 And I raised my daughter in the American fashion. 而我以美国方式教养我的女儿 I gave her freedom, but I taught her never to dishonour her family. 我给她自由但也告诉她永远不要有辱家门 She found a boyfriend, not an ltalian. 她交了位男友但不是意大利人 She went to the movies with him. She stayed out late. 她跟他去看电影,深夜才回家 I didn't protest.

我并没有责骂她 Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. 两个月前他与另一个男孩 带她去兜风 They made her drink whiskey 他们强灌她喝威士忌 and then they tried to take advantage of her. 然后他们想要占她便宜 She resisted, she kept her honour. 她抵抗,她保住了名节 So they beat her like an animal. 于是他们像对动物般的毒打她 When I went to the hospital, her nose was broken, 当我到医院时 她的鼻梁断了 her jaw was shattered, held together by wire. 她的下巴被打碎了 必须用钢丝绑着才不会掉下来 She couldn't even weep because of the pain. 她痛得不能哭 But I wept. Why did I weep? 但我却哭了,我为什么哭呢?

情归巴黎(中英文台词对照)

片名:新龙凤配 从前在长岛的北滩Once upon a time,on the north shore of Long Island... 离纽约不远not far from New York... 有座深宅大院,像是座城堡there was a very, very large mansion almost a castle-- 其中住着赖瑞毕一家人where there lived a family by the name of Larrabee. 宅内有仆人,宅外也有仆人There were servants inside the mansion and servants outside the mansion. 船夫看管游艇Boatmen to tend the boats and six crews of gardeners六组园丁照顾花园 two for the solarium...两组负责后庭,其他负责园地the rest for the grounds... 其中还有名树医and a tree surgeon on retainer. 还有专人打理室内网球场There were specialists for the indoor tennis courts... and the outdoor tennis courts...室外网球场 室外游泳池和室内游泳池the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool. And over the garage... 车房住着姓费契的司机there lived a chauffeur by the name of Fairchild... 多年前从英国进口imported from England years ago together with a Rolls-Royce带着一辆劳斯莱斯and a daughter named Sabrina.还有一个女儿,名叫莎宾娜 In the moonlight When the shadows play When the thought of what could happen Takes your breath away Sighs and whispers Quiet laughter in the air Can make it seem that love is everywhere 赖家举办的舞会盛名远播Among other things the Larrabees were noted for the parties they gave.现在很少有这么好的派对Few people anymore give parties the way they did. 赖家派对从不曾下雨It never rained on the night of a Larrabee party.The Larrabees wouldn't have stood for it.赖家绝不允许In the half-light Can we trust-- There was Maude Larrabee... 当她丈夫在高球场上去世后 who inherited the Larrabee Corporation... when her husband died on the 1 3th hole at Pebble Beach. 摩蒂赖瑞毕便继承赖氏公司 甜心,跟莫主教聊聊天Sweetheart, go talk to Colonel Morgan. 他看来很无聊He looks bored. Senator! 议员,我要你见… Have I got somebody I want you to meet. 摩蒂曾上过“财富”杂志封面Maude was on the cover of Fortune. 赖家长子莱纳斯There was Linus, the older son... 十九岁即从耶鲁大学毕业who graduated from Yale at 1 9... 将赖氏公司开上光纤高速公路and took his mother and the company for a ride... on the fiber-optic highway... 把上亿的家产扩展到天文数字and turned a hundred-million-dollar family business... into some serious money. 今年我不想再收购电视网I just don't feel like buying any more networks this year. 老是没有好节目There's never anything good on. 十点是最后时限,十点零八分了I said the offer expired at 1 0:00. It's 1 0:08, Robert. 莱纳斯上过“时代”杂志封面Linus was on the cover of Time.

(中英对照)家庭矛盾剧本

人物安排:一人引述旁白总结角色:father mother daughter grandmother Arrangement of the characters: one quote unquote summarize roles: father mother daughter grandmother 每个角色将在剧前有一段简短独白,说明自己扮演的角色。 Each character will play before a short monologue, explain their role. 爸爸:I play the part of father.,David.and football is my favorite.And to my daughter ,at the most time,Ican’t understand what she think and what she want.Maybe we need more communication. Dad: I play the part of father David.and football is my favorite.And to, my daughter, at the most time, Ican t understand what she ' think and what she want.Maybe we need more communication. 我扮演父亲的角色,足球是我的最爱。而在很多时候,我不能理解我女儿的想法,不知道她想要什么。也许我们要多多交流。 I play the role of a father, football is my most loved. In most of the time, I can not understand my daughter's idea, do not know what she wants. Maybe we should exchange a lot. 妈妈:I have the role of mother,Kelly. and busy for this family .It’s difficult to chat with my daughter.Yes, very diffcult.. Mom: I have the role of mother, Kelly . And busy for this family . It s difficult to chat ' with my daughter.Yes, very diffcult. 我扮演妈妈,为这个家而忙碌。我与女儿无法聊天。 I play my mother, for the home and busy. My daughter and I can chat. 女儿:I act the role of daughter.Anne.I like everything about fashion and star.I love michael jackson best!!!!!!!! Daughter: I act the role of daughter.Anne.I like everything about fashion and star.I love Michael Jackson best!!!!!!!! 我演女儿。安妮,我热爱每件关于时尚与明星的事情。迈克尔杰克逊是我的最爱!!!!! My daughter. Anne, I love everything about fashion and celebrity. Michael Jackson is my best love!!!!!

《教父》剧本台词中英文对照

你绝对很意外的我能弄到这些很不容易啊 教父经典语录!一、人生与处世 1、生活是这样美丽。 2、一个人只有一个命运。 3、不要让别人知道你的想法。 4、不要让人知道你伸手要抓什么。 5、我们都是伪君子。 6、当你说不时,你要使不听上去象是一样好听。 7、我一生为家族服务,而不愿成为大人物手下的玩偶。 8、如果历史教育了我们什么,如果生活教给我们什么,那就是我们可以杀任何人。 9、我将给他一个他无法拒绝的理由。 10、把意外当作对个人尊严侮辱的人永远不会再遭遇意外。 11、不要让女人左右你的思维。 12、如果一个人很慷慨,那他就必须把自己的慷慨表现得充满感情。 13、我只可能被杀害,但永远不可能被捕。 14、如果你认为我不知道其中的真相,那就是在侮辱我的智慧。 15、最好的威胁是不采取行动,一旦采取了行动而没有收到效果,人们就不再怕威胁了。 16、不要让外人知道家族内部的不同意见。 17、女人和小孩可以无忧无虑,男人不行。 18、伟大的人不是生下来就伟大的,而是在成长过程中显示其伟大的。 19、我相信友谊,并且愿意首先表示出我的友谊。 20、友谊可以筑起一道坚实的防线。 21、我绝不会把友谊强加给不需要友谊——认为我无足轻重的人。 22、让朋友低估你的优点,让敌人高估你的缺点。 23、永远不要恨你的敌人 ,因为这会影响你的判断力。 24、跟朋友要亲密,跟敌人要更亲密。 25、第一个帮你敌人说话的兄弟是叛徒。 26、痛苦不象死亡那样无可挽回! 二、社会的真实 1、巨大财富的背后,都隐藏着罪恶。 2、政治和犯罪是一样的。 3、金融就是手枪,政治就是知道何时扣动扳机。 4、无法掌控权力的人将被权力毁灭。 5、一个提着公文包的律师所抢到的钱比一千个拿着冲锋枪的抢到的钱还要多。 6、世界上有什么事情能那么肯定?只有一个---复仇。 三、家庭 1、你是我的家人,我爱你。 2、首先,你不能对你所热爱的人说不。 3、爸爸在吃饭时从不谈生意。 4、你花时间和你的家人在一起吗? 不照顾家人的男人,根本算不上是个男人。

了不起的盖茨比 中英文台词对照

1、每当你觉得想要批评什么人的时候,你切要记着,这个世界上的人并非都具备你禀有的条件。Whenever you feel like criticizing any one, just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had. 2、人们的善恶感一生下来就有差异。 A sense of the fundamental decencies is parceled out unequally at birth. 3、人们的品行有的好像建筑在坚硬的岩石上,有的好像建筑在泥沼里,不过超过一定的限度,我就不在乎它建在什么之上了。Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don't care what it's founded on. 4、这时,天色已经暗了下来,我们这排高高地俯瞰着城市的灯火通明的窗户,一定让街头偶尔抬头眺望的人感到了,人类的秘密也有其一份在这里吧,我也是这样的一个过路人,举头望着诧异着。我既在事内又在事外,几杯永无枯竭的五彩纷呈的生活所吸引,同时又被其排斥着。Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets, and I was him too, looking up and wondering. I was within and without, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life. 5、他理解体谅地笑了——这笑比理解和体谅有的含义。这是那种不多见的使你忐忑不安的情绪能很快地平静下来的笑,这种笑容人的一生中顶多能碰上四五次。它先是再一刹那间面对——或者说似乎在面对——整个外部世界,然后他就全副心神地倾注到你的身上,对你充满一种不可抵御的偏爱之情。它对你的理解恰是你想被人理解的那么多,它对你的信任恰像你平时愿意对自己所信任到的那种程度,它叫你确信它对你的印象恰是你所希望造成的那么多。He smiled understandingly——much more than understandingly. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, which you may come across four or five times in life. It faced—or seemed to face—the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor. It understood you just so far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself, and assured you that it h ad precisely the impression of you that, at your best, you hope to convey. 7、世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者。There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired. 8、他怀着一种创造性的情感将自己全身心地投入到它的中间,不断地为它增添内容,用飘浮到他路上的每一根漂亮羽毛去装扮它。有谁知道在一个人的波诡云谲的心里,能蓄下多少火一样的激情和新鲜的念头。He had thrown himself into it with a creative passion, adding to it all the time, decking it out with every bright feather that drifted his way. No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart.

《劫后余生》完整中英文对照剧本

葡萄园占地面♥积♥超过三千英亩 The vineyards currently take up over thirty thousand acres, 共育有五种不同的葡萄 where we grow five different varieties of wine, 即解百纳苏维浓梅洛设拉子 Cabernet Sauvignon, Merlot, Shiraz, 佳美娜和白苏维浓 Carmenere, and Sauvignon Blanc. 现在请跟我走注意脚下 Now please follow me and watch your step. 我讨厌你的美♥国♥佬♥朋友 I hate your gringo friend. 我也是 Right now, so do I. 星期三 几百年来都会举办盛大的庆祝活动 Centuries ago huge festivals were held 每逢葡萄采摘季节尾声 at the end of the grape harvest. 来自不同村落的少女们 And the virgins of the different towns 会踩踏新鲜葡萄 would stomp the grapes 来获取葡萄原液 to make the wine. 而今的葡萄酿酒工艺已经进化到极其 As you have seen today now it's a much more 精湛复杂 sophisticated process. 大家有什么问题吗没有吗 Do you have any questions? No? 那好大家可自♥由♥活动并拍照 OK, feel free to look around and take pictures. 我有个问题 Actually I have a question, 您能给我和我的朋友们照张相吗 can you take a photo of me and my friends? -当然可以 -谢谢 -Sure. -Thanks. 按右边就可以了 Just push right there.

白雪公主-剧本-中英文对照

Snow white (旁:寒冬,怀孕的王后在皇宫的花园里散步) (In a cold winter, the pregnant queen was walking in the garden of the palace.) 母后:好大的雪啊!如果我能拥有一个皮肤像雪般洁白,脸颊如鲜血红润,而头发跟黑檀木一样乌黑的孩子,那该多好啊!! (What heavy snow! if only I could have a girl, whose skin is as white as snow, cheeks as rosy as blood, hair is as black as ebony! ) (旁:不久王后果然如愿地生下一个公主,而公主的皮肤真如雪般洁白,王后想起那天花园散步的情景,便为她取名为“白雪公主”。她们常常在皇宫里散步,但是幸福的时光太短暂,白雪公主出生不久皇后就死掉了。第二年,国王又娶了一位新王后。她漂亮、顽固又好强,最糟糕的是她心地狠毒。她有一面从不说谎的魔镜,每天,她都要对着魔镜问) (The queen gave birth to a princess as she expected. the skin of the girl is as white as snow. thinking of the day when she was in the garden, the queen named her princess “snow white”. They often walked in the palace, however, unluckily, the queen died. The next year, the king married another woman. The new queen was beautiful, but stubborn and strong. The worst thing is she is very evil-minded. She had a magic which never told lies. Every day, she asked it the same

生活大爆炸_第一季_剧本台词_中英文对照1-8

第一季8集: The Grasshopper Experiment----(小人物实验) -Sheldon:Damn you, https://www.doczj.com/doc/434583867.html,! 去死吧,隐蔽钱包网。s -Leonard:Problem 有麻烦了 -Sheldon:The online description was completely 网站上的介绍完全是在误导人。 misleading. They said eight slots, plus removable ID. 他们说有8个夹层外加一个抽取式证件存放层。 To any rational person, that would mean room for nine 这对任何正常人都意味着能放9张卡, cards, but they don't tell you, 但他们不告诉你, the removable ID takes up one slot. 证件存放层要放在1个夹层里。 It's a nightmare! 真是场恶梦! -Leonard:Okay, now, do you really need 好吧,但你真会用到那张 the Honorary Justice League of America membership card 美国正义联盟荣誉会员卡吗 -Sheldon:It's been in every wallet I've owned since 我从5岁起就一直保持卡不离钱包了。 I was five. -Leonard:Why 为什么? -Sheldon:It says "Keep this on your person at all 这上面说"任何时候都要随身携带"。 times." It's right here under Batman's signature. 就在这儿,蝙蝠侠签名的下面。 -Raj:...and this is Leonard and Sheldon's apartment. ...这里是Leonard和Sheldon的公寓。 -Howard:Guess whose parents just got broadband. 猜猜谁的父母刚装了宽带。 -Raj:Leonard, may I present, live from New Delhi, Leonard请允许我引见来自新德里的现场直播, Dr. and Mrs. V. M. Koothrappali. V.M.Koothrappali博士及其夫人。 -Raj’s father: Tilt up the camera up! 把摄像头往上抬! I'm looking at his crotch. 我正看着他的裤裆呢。 -Raj:Sorry, Papa. 对不起爸爸。 -Raj’s father: Oh, that's much better. Hi. 这样好多了,嗨。 -Raj:And over here is Sheldon. 这边就是Sheldon。 -Raj:He lives with Leonard. 他和Leonard住一起。 -Raj’s mother:Oh, that's nice. 哦,真不错。 Like Haroon and Tanvir. 就像Haroon和Tanvir。 -Raj:No, no. Not like Haroon and Tanvir. 不,不,不像Haroon和Tanvir。 -Raj’s mother:Such sweet young men. 多么可爱的一对年轻人。 They just adopted the cutest little Punjabi baby. 他们刚领养了个超可爱的旁遮普小孩。 -Leonard:No, we're not like Haroon and Tanvir. 不,我们不像Haroon和Tanvir。 -Raj’s father: So, are you boys academics like our 你们和我儿子一样都是学术派吗? son -Leonard and Sheldon:Yes. 是的。 -Raj’s father: And your parents are comfortable with 你们父母对你们有限的赚钱能力满意吗? your limited earning potential -Sheldon:Oh, yes 满意。 -Leonard:Not at all. 一点儿也不满意。 -Raj:Papa, please. Don't start. 爸爸求你别说这个了。 -Raj’s father: It was just a question. 只是问问而已。 He's so sensitive. 他真敏感。 -Raj:Okay, that's my life. That's my friends. 好了,这就是我的生活和我的朋友。 Good to see you. Say good-bye. 很高兴见到你,说再见吧。 -Leonard and Sheldon:Bye-Bye. 拜拜。 -Raj’s father: Wait! Wait! 等等,等等! Before you go, we have good news. 在走之前我还有个好消息。 Put the computer down and gather your friends. 把电脑放下让你的朋友们都过来。 -Raj:What is it, Papa 什么事?爸...

经典电影台词(中英对照)

经典的电影台词(中英对照) 来源:普特英语 ㈠《Shawshank Redemption肖申克的救赎》 1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。 2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一种内在的东西, 他们到达不了,也无法触及的,那是你的。 3.Hope is a good thing and maybe the best of things. And no good thing ever dies. 希望是一个好东西,也许是最好的,好东西是不会消亡的。 ㈡《Forrest Gump 阿甘正传》 1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。 2.Stupid is as stupid does. 蠢人做蠢事(也可理解为傻人有傻福)。 3.Miracles happen every day. 奇迹每天都在发生。 4.Jenny and I was like peas and carrots. 我和珍妮形影不离。 5.Have you given any thought to your future? 你有没有为将来打算过呢? 6.You just stay away from me please. 求你离开我。 7.If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away. 你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。 8.It made me look like a duck in water. 它让我如鱼得水。 9.Death is just a part of life, something we're all destined to do. 死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。 10.I was messed up for a long time. 这些年我一塌糊涂。 11.I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally——like on a breeze. 我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。 ㈢《The Lion King狮子王》 1.Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。 2.I laugh in the face of danger.

经典电影台词(中英文对照)

NO.1 Forrest Gump 阿甘正传 Forrest Gump 1.Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) 2.Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福) 3.Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生) 4.Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离) 5.Have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢) 6.You just stay away from me please.(求你离开我) 7.If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开) 8.It made me look like a duck in water.(它让我如鱼得水) 9.Death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事) 10.I was messed up for a long time.(这些年我一塌糊涂) 11.I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating arou nd accidental—like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡) NO.2 The Lion King 狮子王 1. Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。 2. I laugh in the face of danger. 越危险就越合我心意。 3. I’m only brave when I have to be. Being brave doesn’t mean you go looking fo r trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。 4. When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。 5. It’s like you are back from the dead. 好像你是死而复生似的。 6. You can’t change the past. 过去的事是不可以改变的。 7. Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。 8. This is my kingdom. If I don’t fight for it, who will? 这是我的国土,我不为她而战斗,谁为呢? 9. Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie. 我为何要相信你?你所说的一切都是谎话。 10. I’ll make it up to you, I promise. 我会补偿你的,我保证。 NO.3 Gone with The Wind 飘 https://www.doczj.com/doc/434583867.html,nd is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because i t’s the only thing that lasts.(土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西)

狼来了(中英对照)剧本

There was once a young shepherd who lived in a small village. One day, the young man was so bored that he thought of an idea to trick the other villagers. He shouted to the villagers that a wolf was coming and called for help. After the helpful villagers came with all their 'weapons' prepared, they realised that they were fooled by the shepherd, who laughed loudly at them for being tricked. The shepherd was so naughty that he repeated the same thing the second day. The villagers were tricked once more. Being so angry, the villagers decided not to believe in the young shepherd anymore. One day, a huge wolf really came to the farm and was about to eat up all the shepherd's sheep. Upon seeing the situation,the shepherd shouted loudly for help. Yet because of his previous behaviors, no one was there to help him. The shepherd finally realised that he was wrong, yet there was no way to save the sheep from being eaten. In the end, all the sheep were eaten by the wolf. This story tells us that we cannot tell lies. Character: a boy; a wolf; some farmers, a group of sheep, a storyteller 道具:鞭子、一棵大树、一座小山、三顶草帽、三根扁担、三把 锄头、 Scene One: farmers working in the field (第一场:三个农民在地 里劳动) 1、音乐起,三个农民边唱边跳出场 歌词:We are farmers, we are farmers, happy happy happy! 2、三个农民在地里劳动

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档