当前位置:文档之家› 大学英语四六级翻译练习A

大学英语四六级翻译练习A

大学英语四六级翻译练习A
大学英语四六级翻译练习A

大学英语四六级翻译练习(含时态,语态,虚拟语句等)

大学英语六级考试CET4 6中翻译共有5句话。翻译分值占卷面总分5%。我们的目标是全拿!祝各位朋友们考试顺利!

应试技巧

汉语主动句译成英语被动句

我们在汉译英时,往往也需要把汉语主动句译成被动句。这是因为:为了保证上下文连贯,使衔接更紧密,句子更自然;或强调动作承受者;或使语气婉转、措辞恰当。具体转换方法有如下两种。

1)把汉语主动句的宾语译成英语被动句的主语。

例1 ____________(将领你们去参观我们的新车间)by the secretary.

译文:You will be shown our new workshop.

例2 You ________(我们期待你能组织贸易推广活动)this time.

译文:are expected to organize the trade publicity campaigns.

2)当汉语句以"我们"、"人们"、"大家"等泛指性代词作主语时,在翻译成英文的时候常常可以忽略主语不译,并把英文译句处理成被动语态。处理后的英文译句往往带有know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider,expect,admit,point,understand 等动词。

例3 如果原子失去一个或多个电子,我们就说这个原子带正电荷。

译文:If one or more electrons are removed,the atom is said / believed / thought to be positively charged.

例4 人们采用各种措施来防止腐蚀。

译文:All kinds of measures are taken to prevent corrosion.

此外,汉语句子中有"据说"、"据了解"、"据报道"、"据估计"、"据传言"等词语时,可以酌情译成相应的英语被动句,如:It is supposed that(据推测......),It is said that(据说......),It is estimated that(据估计......),It is calculated that(预计......),It is reported that(据报道......),It is suggested that(有人建议),It is stressed that(有人强调......),It is thought that(有人认为......),It is considered that(有人认为......),It is expected that (据期望......),It is well known that(众所周知......),It must be admitted that(必须承认......),It must be pointed out that(必须指出......),It is understood that(谁都知道......),It may be safely said that(可以有把握地说......)等。

例5 据了解,这个地区有丰富的自然资源。

译文:The area is known to be rich in natural resources.

例6 众所周知,自然光其实是由许多种颜色构成。

译文:It is well known that natural light is actually made up of many colors.

Exercises

1. A dog has won a German government award ________________ (因协助警方劝阻一名妇女自杀).

2. The manager points out _______________ (我们的工作进展令人满意).

3. _________________ (这栋房子需要现代化):it has no bathroom or electricity.

4. ________________(飞机什么时候起飞)has not been announced.

5. His idea is ________________(应该立即执行计划).

答案解析:

1. for helping police persuade a woman not to commit suicide

2. that our work is progressing satisfactorily

3. This house needs modernizing

4. When the plane is to take off

5. that the plan should be carried out immediately

二、汉译英专项练习

一、倍数增减的表示法

1) Force N1 _______________(比力N2大2.5倍).

2) This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍).

3) The earth _______________(是月球大小的49倍).

4) The landlord _______________(想将租金提高三分之一).

5) They _______________(计划将投资增加一倍).

二、时态

1) Be quick, _______________(否则等我们到达教堂时婚礼就已经结束了).

2) When she got home, _______________(孩子们已经睡着了).

3) When I prepare for the college entrance examination, ______________ (我姐姐将在海边度假).

4) I_______________(一上午都在修改我的简历).

5) Do you often go on holiday? _______________(不,我已经有五年没有度假了).

6) He joined the army in October, 2001. _______________(他参军已五年了).

三、被动语态

1) The blackboard and chalk _______________(正在被电脑和投影机所取代).

2) The book _______________(到今年年底就将已出版).

3) Computer models _______________(可以用来演示细胞工作的方式).

4) When the bill of fare was brought, _______________(我惊呆了,价格大大超出了我的预料).

5) _______________(必须立即采取有效措施)to eliminate sandy storms.

四、情态动词

1) The phone is ringing, _______________(但是没人接听。她一定不在

家).

2) I can’t find my sunglasses. _______________(我可能昨天落在咖啡店里了).

3) You screamed in your sleep last night. _______________(你一定梦见什么可怕的东西了).

4) It’s a pity. _______________(你本应该邀请她来参加你的毕业典礼的).

5) _______________(其实我没必要穿上我最好的套装去参加那次聚会的); most of the guests were wearing jeans and sweaters.

五、虚拟语气

1) I wish _______________(我年轻的时候有你们这样的机会).

2) If only _______________(他知道这病是可以治好的)! Then he would not have killed himself.

3) —— Would you like him to paint your door with yellow stars?

——I’d rather he _______________(漆成蓝色的,而且不带任何装饰).

4) It’s high time that _______________(采取措施解决交通堵塞的问题).

5) Hugh usually talks _______________(仿佛在大会上发表演说似的).

6) We insist that _______________(让杰克立刻进医院).

7) It was advised that _______________(在居民区设立更多的流动商店).

8) His proposal was that _______________(他们成立一个专门委员会来检查这个问题).

9) We are going to discuss his suggestion that _______________(取消期

中考试).

10) It is ridiculous that _______________(我们在一个总是下雨的国家还缺水).

11) It is essential that _______________(每个人都为紧急情况做好准备).

12) _______________(如果他按照我告诉他的办法订票), we would have had quite a comfortable journey.

13) I was to have made a speech _______________(要不是有人把我的话打断了).

14) It didn’t rain last night. _______________(要是下了,地就会湿的).

15) _______________(如果我一直住在纽约), I would know the U.S. well now.

16) If the doctor had not come in time, _______________(他现在就不在人间了).

17) But for his help, _______________(我们就不会以这么低的价格租到房子了).

18) I used my calculator; _______________(否则,我会花更长的时间才能算出这道题).

19) Were I in your place, _______________(我会毫不犹豫地抓住机会).

20) Had it not been for their opposition, _______________(这项法案早就通过了).

21) Should there be another world war, _______________(人类的继续存在就会有危险).

22) He walked lightly _______________(以免惊醒婴儿).

六、不定式

1) It was a great achievement _______________(10个月建成一栋24层的楼).

2) It is necessary _______________(我们在考试前好好地睡一晚上觉).

3) It is generous _______________(你把这么多钱捐给灾区人民).

4) The teacher decided _______________(不惩罚那些上课迟到的学生).

5) Mr. Green was wondering _______________ (是否去看望在法国的儿子).

6) The gardener _______________(刚才警告我不要在中午给花浇水).

7) We _______________(请他给我们做有关现代艺术的讲座).

8) He feels it challenging _______________(在这么大一所大学做学生会主席).

9) We hope to have more opportunities _______________(把我们在课堂上学到的东西应用于实践).

10) The bad weather _______________(破坏了我们在露天放电影的计划).

11) The environmentalists are against _______________(在郊区建一座核电站的决定).

12) Sally Ride was the first _______________(探索外部空间的美国妇女).

13) They lifted a rock _______________(结果砸了自己的脚).

14) He was surprised _______________(在这个山村遇见一个中学同学).

15) I am sorry _______________(占用了您这么多时间).

16) I happened _______________(在他冲进来的时候站在门口).

17) She doesn’t like _______________(被当作客人).

18) If you want to save money, you’d better _______________(到校园书店买旧书).

19) We did nothing _______________(除了整天打桥牌).

20) We were made _______________(进屋之前在垫子上擦擦脚).

七、分词

1) This is the first time that I heard _______________(用意大利语唱“祝你生日快乐”).

2) The cars _______________(停在消防通道的) will be ticketed.

3) The war went on for years, _______________(夺去了成千上万人的生命).

4) The farmers used a new insecticide, thus _______________(将平均产量提高了15%).

5) Einstein watched the toy in delight, _______________(想推导出它的运转原理).

6) _______________(看到大家都在聚精会神地看书), we stopped talking and began to study.

7) _______________(被这个男孩的事迹深深打动了), they decided to pay for his education.

8) _______________(从一个年轻朋友的眼光来看), Einstein was a

simple, modest and ordinary man.

9) _______________(好久没有收到父母的来信了), he was worried about them.

八、动名词

1) _______________(每天洗冷水澡) does him a lot of good.

2) They tried to avoid _______________(让女儿做她不喜欢的事情).

3) Developing varieties is the key to _______________(使我们的产品进入国际市场).

4) It is no use _______________(为洒了的牛奶而哭泣).

5) He denied_______________(偷看了同桌的试卷).

6) We congratulated her on _______________(被提升为经理).

九、非谓语动词用法区别

1) Success means _______________(非常努力地工作).

2) John meant _______________(开车去那儿,但他的车出了故障).

3) I heard him _______________(在跟他的母亲谈话).

4) I heard him _______________(跟他的母亲谈了一个小时).

5) He jumped into the pool to save the child _______________(结果却摔断了自己的腿).

6) He jumped from the burning house, _______________(摔断了双腿).

7) He was happy _______________(看到父母很健康).

8) _______________(看到父母安然无恙), he issued a sigh of relief.

9) _______________(跟随着它的脚印), the zoologists spotted the hungry panda.

10) The pop, _______________(后面跟着两个保镖), came to meet his fans.

十、名词从句

1) _______________(他们为什么离开家乡去云南) is still a secret.

2) _______________(最让我不解的) was that he spoke English so well.

3) _______________(这么做是故意的) became obvious.

4) It is not clear yet _______________(谁应该为这件事负责).

5) It is none of your business _______________(玛丽与谁订婚).

6) Don’t put off till tomorrow _______________(今天能做的事).

7) This novel is just _______________(我一直在寻找的).

8) It is not yet known _______________(机器人是否有一天能拥有象人一样的视力).

9) _______________(她是否喜欢那个礼物) is not clear to me.

10) My main problem right now is _______________(我是否应该请求另一笔贷款).

11) It all depends on _______________(他们是否会支持我们).

12) You have yet to answer my question _______________(我是否可以指望你的投票).

13) Finally, the workers got an answer _______________(政府做不了什么事来提高他们工资).

14) Obviously, there was little certainty _______________(主席会同意他的提议).

十一、定语从句

1) Everyday many tourists come to visit _______________(鲁迅出生的那栋房子).

2) The old lady died _______________(在她儿子到达的那天).

3) This is _______________(我赞成这一改革的理由).

4) Let ABC be _______________(一个三边不等长的三角形).

5) Some of the roads were flooded, _______________(这使我们的旅程更为艰难).

6) He introduced me to his students, _______________(他们大部分是英语专业的学生).

7) _______________(众所周知), water is a liquid.

十二、状语从句

1) _______________(不管我们谈论什么), Jim brings polities into the discussion.

2) _______________(不管哪一方获胜), I shall be satisfied.

3) _______________(不管观众中的一些人如何使劲地难为他), the comedian always had a quick, sharp reply.

4) We climbed high _______________(这样我们就可以看到更好的风景).

5) The problem so very complicated _______________(花了我们两个周才解决).

6) You can go out _______________(只要你答应晚上11点以前回来).

7) I remember the whole thing _______________(仿佛是昨天发生的).

十三、比较级最高级

1) Does she dance _______________(跟她姐姐一样地优美)?

2) The buildings look _______________(在伦敦比在这儿难看得多).

3) This is _______________(他画的最好的画之一).

4) The higher you climb, _______________(空气就越稀薄).

十四、倒装句

1) Scarcely had she fallen asleep _______________(一阵敲门声就把她吵醒).

2) No sooner had Anne arrived _______________(就生病了).

3) The husband was not hospitable to the visitor. _______________(他妻子也没说一句欢迎的话).

4) Only then _______________(那个医生才意识到他的病人需要手术).

5) Only when you adjust down your price _______________(我们才能做成这笔买卖).

十五、强调句

1) _______________(正是Jefferson写下了)the Declaration of

Independence.

2) _______________(作者是带着真挚的情感)praises all that is progressive.

3) _______________(正是因为水涨了)we could not cross the river.

4) _______________(人们听见正是Jim 这个无情的家伙) shouting at his mother in the dead of night.

5) _______________(直到我告诉她) Mrs. Williams knew anything about it.

三、汉译英专项练习答案及解析

一、倍数增减的表示法

1) is 2.5 times greater than Force N2(考点:倍数+ 形容词/副词比较级+ than)

2) reacts three times as fast as the other one(考点:倍数+ as + 形容词/副词+ as)

3) is 49 times the size of the moon(考点:倍数+ 名词)

4) wants to raise the rent by a third(考点:动词+ by + 数词/百分比/倍数)

5) plan to double their investment(考点:double + 名词)

二、时态

1) or the wedding will have finished by the time we get to the church (考点:将来完成时)

2) the children had fallen asleep(考点:过去完成时)

3) my sister will be taking her vacation at the seaside(考点:将来进行

时)

4) have been revising my resume all the morning(考点:现在完成进行时)

5) No. It has been five years since I went on holiday

(考点:It has been … since sb. did sth. 表示某人有多长时间没有做某事了)

6) He has been in the army for 5 years(考点:1. 现在完成时;2.要用持续性动词才能接一段时间)

三、被动语态

1) is being replaced by the computer and the projector(考点:被动语态的现在进行时)

2) will have been published by the end of this year(考点:被动语态的将来完成时)

3) can be used to demonstrate the way that cells work

(考点:1. 被动语态与情态动词联用; 2. 汉语有些没有“被”字等标志词的句子也表示被动, 要译成英语的被动语态)

4) I was startled, for the prices were a great deal higher than I had anticipated(考点:同“3”的考点2)

5) Effective measures must be taken immediately(考点:汉语的无主句通常翻译成英语的被动语态)

四、情态动词

1) but there is no answer. She can’t be at home(考点:情态动词可以表示可能性,can’t 表示“一定不”)

2) I may have left them in the coffee shop yesterday

(考点:“情态动词can/could, may/might, must + 完成式”用于表示对过去发生的动作的主观判断)

3) You must have dreamed of something terrible(考点:同上)

4) You should have invited her to your graduation ceremony

(考点:“情态动词should/ought to + have done” 用于评论过去应该做而实际并未做的动作,含有批评的意思)

5) I needn’t have put on my best suit to go to the party

(考点:“情态动词needn’t + have + done”表示对过去发生的动作进行评论,认为“无须发生”,“不必做”)

五、虚拟语气

1) I had had your opportunities when I was young

(考点:I wish后的that从句中用过去完成式表示过去没有实现或不可能实现的愿望)

2) he had known this disease is curable

(考点:If only 引导的感叹句表示“但愿”或“要是……就好了”,用法与

I wish…基本相同)

3) painted it blue, and without any decorations

(考点:would rather 后的that从句中用过去式表示不是事实)

4) measures were taken to solve the problem of traffic jams

(考点:It’s (about/h igh) time 后的that从句中用过去式,表示“该是……的时候了”)

5) as though he were delivering a speech at an assembly

(考点:as if / as though引导的从句中用过去式表示和现在事实相反或对现在情况有所怀疑)

6) Jack (should) be sent to hospital right now

(考点:表示“建议、命令、要求、想法”的动词所接的宾语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式)

7) more mobile shops (should) be set up in the residential area

(考点:表示“建议、命令、要求、想法”的动词所接的主语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式)

8) they (should) set up a special board/committee to examine this problem

(考点:表示“建议、命令、要求、想法”的名词所接的表语从句通常用“(that)sb. (should) do”的虚拟形式)

9) the mid-term exams (should) be canceled

(考点:表示“建议、命令、要求、想法”的名词所接的同位语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式)

[表示“建议、命令、要求、想法”的动词及其名词常见的有:advise (advice), agree (agreement), decide (decision), decree, demand, determine (determination), grant, indicate (indication), insist (insistence), order, prefer (preference), propose (proposal), request, require (requirement), resolve (resolution), stipulate (stipulation), suggest(suggestion), urge, vote;常见的这类动词还有:allow, arrange, ask, beg, concede, demonstrate, ensure, intend, move, pledge, pray等]

10) we (should) be short of water in a country where it is always raining

(考点:在It is/was +形容词后的that从句中常用“sb. should do”的形式

表示建议惊奇等。这类形容词常见的有:advisable, anxious, appropriate, compulsory, crucial, desirable, eager, essential, fitting, imperative, important, impossible, improper, natural, necessary, obligatory, preferable, proper, urgent, vital, willing等)

11) everyone (should) be prepared for emergency(考点:同上)

12) If he had booked tickets in the way I told him

(考点:在非真实条件句中用过去完成式表示与过去的事实相反)

13) if I had not been interrupted(考点:同上)

14) If it had rained, the ground would be wet

(考点:在非真实条件句中,当主句与从句表示的动作不是同时发生时,就根据情况用适当的谓语动词形式)

15) If I had been living in New York(考点:同上)

16) he would be dead now(考点:同上)

17) we could not have rent a house at such a low price(考点:but for经常作为非真实条件句中if的代用语)

18) otherwise, it would have taken me more time to work out this question

(考点:otherwise也经常作为非真实条件句中if的代用语)

19) I would seize the opportunity without hesitation

(考点:在非真实条件句中如果有were, had, should这三个词,可以省去if,采用主谓语倒装的形式来表示条件)

20) this act would have been passed much earlier(考点:同上)

21) the continued existence of the human race would be in jeopardy (考点:同上)

22) lest he should awaken the baby(考点:lest (以免)引导的从句通常用sb. should do的形式表示虚拟)

六、不定式

1) to complete a 24-story building in 10 months

(考点:不定式作主语时常用it作形式主语放在句首代替不定式,而将不定式移到谓语后面)

2) for us to have a good night’s sleep before the test

(考点:有时用“介词for + 代词/名词”来表示不定式的逻辑主语,这时整句的谓语描述的对象是事情,这种情况下谓语中常用的形容词有:necessary, important, possible, impossible, all right, essential等)

3) of you to donate so much money to the people in the disaster area

(考点:有时用“介词of + 代词/名词”来表示不定式的逻辑主语,这时整句的谓语描述的对象是人,这种情况下谓语中常用的形容词有:absurd, bold, brave, careful, careless, cowardly, cruel, foolish, generous, good, honest, kind, nice, polite, rude, selfish, silly, stupid, thoughtful, thoughtless, wicked, wise, wrong等)

4) not to punish those students who had been late for class

(考点:1. 用不定式结构作decide的宾语;2.不定式的否定形式是在to 前加not)

(能带不定式作宾语的动词常见的有:afford, agree, ask, attempt, beg, begin, bother, care, choose, claim, consent, decide, demand, desire, dislike, endeavor, expect, fail, fear, forget, happen, hate, help, hesitate, hope, intend, learn, like, love, manage, mean, neglect, offer, plan, pledge, prefer, prepare,

pretend, promise, refuse, remember, resolve, start, threaten, undertake, venture, volunteer, vow, want, wish)

5) whether to visit their son in France

(考点:“疑问词+不定式”作动词wonder的宾语。能以这种结构作宾语的动词通常有ask, consider, decide, discover, explain, forget, guess, know, learn, observe, remember, see, tell, understand, wonder等)

6) warned me just now not to water flowers at noon(考点:不定式作宾语补语)

7) invited him to give us a lecture on modern art(考点:同上)

(能带不定式结构作宾语补语的动词有advise, allow, ask, beg, cause, challenge, command, compel, enable, determine, encourage, expect, feel, find, force, get, hate, have, hear, help, inform invite, let, like, make, mean, need, notice, notify, oblige, order, permit, persuade, remind, request, require, see, send, teach, tell, tempt, trouble, urge, want, warn, watch, wish等。注:划线的动词后面的不定式不带to)

8) to be the chairman of students’ union in so large a university

(考点:动词+ it + 形容词/名词+ 不定式。it是形式宾语,不定式是真正宾语)

9) to apply what we have learned in class to practice(考点:不定式作定语)

(不定式常用作以下名词/代词的定语:ability, ambition, anything, attempt, capability, chance, curiosity, desire, decision, determination, effort, failure, intention, need, nothing, opportunity, place, plan, promise, reason, right,

something, tendency, time, way, wish等)

10) ruined our plan to show the film in the open air(考点:同上)

11) the decision to build a nuclear power station in the suburbs(考点:同上)

12) American woman to explore the outer space

(考点:由only, last, next,序数词或形容词最高级修饰的名词常用不定式作定语)

13) only to drop it on their own feet(考点:不定式作结果状语)

14) to meet a high school classmate in the mountain village(考点:不定式作原因状语)

15) to have taken up so much of your time(考点:1. 不定式作原因状语;2. 不定式的完成时)

16) to be standing in the doorway when he rushed in(考点:不定式的进行式)

17) to be treated as a guest(考点:不定式的被动形式)

18) go to the campus bookstore to buy used books(考点:不带to的不定式)

19) but play bridge the whole day(考点:同上)

20) to wipe our feet on the mat before going into the room

(考点:当动词see, make, hear等用于被动语态时,不定式要保留to)

七、分词

1) “Happy birthday to you” sung in Italian(考点:分词作宾语补语)

(catch, discover, feel, find, get, have, hear, keep, leave, make, notice, see,

watch等动词常用分词形式作宾语补语)

2) parked in the fire lane(考点:分词作定语)

3) killing thousands upon thousands of people(考点:分词作结果状语)

4) raising the average yield by 15 percent(考点:同上)

5) trying to deduce its operating principle(考点:分词作伴随状语)

6) Seeing that everyone was bending over his/her book(考点:分词作原因状语)

7) Deeply moved by the boy’s deeds(考点:同上)

8) Seen from the eyes of a young friend(考点:分词作方式状语)

9) Not having heard from his parents for a long time

(考点:1. 分词作原因状语;2.分词的否定形式;3.现在分词的完成式)

八、动名词

1) Taking a cold bath every day(考点:动名词作主语)

2) making their daughter do what she didn’t like to do(考点:动名词作动词的宾语)

(下列动词后的宾语只能是动名词而不能是不定式:admit, advise, allow, anticipate, appreciate, avoid, delay, deny, dislike, dread, encourage, enjoy, escape, excuse, fancy, finish, can’t help, imagine, keep, mind, miss, permit, postpone, practice, prevent, propose, recall, recollect, resent, resist, risk, can’t stand, stop, suggest)

3) getting our goods into the international market(考点:动名词作介词的宾语)

英语四六级翻译训练每日一题四月2

翻译原文: 其实我一点儿不排斥电脑,也享受着它的种种方便快捷,但每当我要给最亲近的人写信时还是喜欢用笔,因为我坚信字是有生命的,有情感的,在书写的同时,我生命的一部分也随之带走了,而打字则像是请人代笔,隔着一层什么,就像打电话时尽管你能清楚地听到对方的呼吸,可有些话就是怎么也说不出来,最后还是得借助笔纸,就是这么神奇,形式的不同、工具的不同,影响到内容的不同。 参考译文: Actually I do not reject the computer at all and alsoenjoy its every kind of conv enience.Butevery timewhen I want to write to my closet people,I would liketo u se a pen.Because I firmlybelieve that charactershave their life and emotion.Whe n writing,one part ofmy life is taking awaywith it.But typing is like hiring people t o write for you.It is separated bysomething just likealthough you can clearly he ar the breath of the addressee,some words youjust can't say themout at all.At la st you have to write with the help of pen and paper.It is somagic that differentfo rmats and different tools will influence the difference of context. 下面是2014年英语四级写作必备范文:出国留学。 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay on t he topicStudying Abroad. You should write at least 120 words following the outli ne given below: 1)目前很多中国学生出国留学, 2)出国留学的好处, 3)我的看法。 Nowadays, going abroad for studies is enjoying a striking popularity among a dolescents.Importance should be attached to studying abroad. There are a great many advantages of studying overseas. First and foremost, liv ing andstudying abroad offers students a different perspective of the world. On a university campus,international students are likely to encounter their counte rparts from various countries andareas and are exposed to diverse ideas and v alues. What is more, overseas experience is thebest opportunity for the real-lif e use of foreign languages. There is no better opportunity toimprove second-la nguage skills than living in the country in which it is spoken. Generally peaking, it is my view that although going abroad is expensive and pe rhapspainful, the payoff is worthwhile. In the first place, in addition to knowle dge, overseasstudents can gain precious experiences that those who stay at ho me will never have.Furthermore, overseas experience, frustrating and painful as it may be, is conducive to thegrowth of adolescents. 参考译文: 目前,出国留学在年轻人中间非常流行。我们应该充分重视留学问题。 出国留学有很多好处。首先,国外生活和学习为学生提供了一个看待世界的不同视角。在大学校园中,国际学生很可能遇到来自不同国家和地区的同伴,并且面临迥异的观念和价值。此外,海外经历是外语在实际生活运用的最佳时机。没有什么比住在母语国家提高第二外语技能的更好机会了。 总之,我认为尽管出国留学很昂贵,并且可能会痛苦,但这种付出是值得的。首先,除了知识之外,留学生可以获得留在国内的学生永远无法获得的宝贵经验。其次,尽管留学经历可能使人沮丧痛苦,然而这对年轻人的成长是有益的。 翻译原文: 杭州是中国著名的六大古都之一,已有两千多年的历史。这个城市不仅以自然美闻名于世,而且有着传统的文化魅力。不仅有历代文人墨客的题咏,而且有美味佳肴和漂亮的工艺品。一般来说,游览杭州西湖及其周边景点花上两天较为合适。到杭州旅游,既令人愉快,又能得到文化享受。

大学英语四六级传统文化翻译实用表述及翻译示例

四六级传统翻译实用表述及翻译示例 (一)常见表述: 四大发明:the four great inventions 印刷术/*活字印刷术:printing/movable-type printing 造纸术:paper-making 指南针:compass 火药:gunpowder 丝绸之路:the Silk Road 瓷器/*陶器:china/pottery 硬币/纸币:coins/paper bills 对外贸易/海外贸易/*海上贸易:foreign trade/overseas trade/maritime commerce 古代文明:ancient civilization 文化交流:cultural exchange 文化冲突:cultural shock/cultural conflict 文化产业:cultural industry 文化遗产:cultural heritage 乡村文化:rural culture 民族文化:national culture 民间艺术:folk art 表演艺术:performing art

特征:feature/characteristic 祖先:ancestor 哲学家:philosopher 中国文学:Chinese literature 中外学者:Chinese and overseas scholars 巨著:great works 显著成就:remarkable achievements 神话/传说:myth/legend 阳历/阴历:solar calendar/lunar calendar 金/木/水/火/土:metal/wood/water/fire/earth 工艺/手工艺品:craft/ handicraft 唐朝:Tang Dynasty 始于...年/持续...时间/灭亡:begin in/last for/collapse 统治/统治者:govern (v.) rule (v)/ruler (n.) 在...统治下:during the reign of ... 权力/权威:power/authority 戏剧/京剧/剧院:drama/Peking Opera/theater 诗人/政客:poet/politician 少数民族:ethnic minority 社会地位:social status 起源于:originate in/from … (在一个地方起源用in,从一个地方起源用from)

大学英语四六级翻译常用词汇汇总

大学英语四六级翻译常用词汇汇总1. 中国经济发展 总需求aggregate demand 总供给aggregate supply 企业文化corporate/entrepreneurial culture 企业形象corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司cross-national corporation 创业精神enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业electronic industry 汽车制造工业car industry 娱乐业entertainment industry 信息产业information industry 知识密集型产业knowledge-intensive industry 国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业light industry 博彩业lottery industry 制造业manufacturing industry 垄断行业monopoly industries 市场多元化market diversification 市场经济market economy 市场监管market supervision 购买力purchasing power 熊市bear market 牛市bull market 城镇化urbanization 房地产real estate 首付down-payment 业主home owner 个人购房贷款individual housing loan 经济全球化economic globalization 经济特区special economic zones (SEZ) 经济增长economic growth 泡沫经济bubble economy 关税tariff 纳税人tax payer 宏观经济macro economy

大学英语四六级翻译--科技类词汇(精炼版)

四六级翻译——科技类词汇 1.科技园science and technology park 2.高新技术开发区high-tech industrial zones 3.信息产业IT (Information Technology) 4.电器设备electrical appliance 5.电子设备electronic device 6.电子商务e-commerce 7.人工智能artificial intelligience 8.先进技术advanced technology 9.尖端技术state-of-the-art technology 10.载人航天飞行manned space flight 11.发射成功successful launch 12.自然科学natural science 13.新兴学科new branch of science 14.科技成果research achievements 15.科学发展观concept of scientific development 16.科教兴国revitalize China through science and education 17.可持续发展战略strategy of sustainable development 18.科技基础设施science and technology infrastructure 19.专利,专利权patent 20.生态农业environmental-friendly agriculture 21.物种起源origin of species 22.生物工程bio-technology 23.基因工程genetic engineering 24.转基因食品GM food (genetically modified food) 25.技术产权technology property right 26.科技含量technology content 27.电脑病毒computer virus 28.黑客hacker 29.垃圾邮件junk mail 30.数码科技digital technology 31.虚拟社区virtual community 32.网络空间cyber space 网络文化cyber culture 33.网民netizen 34.克隆cloning 激光laser 35.纳米nanometer 粒子particle 36.太阳能/ 核能/ 原子能solar/ nuclear/ atomic energy 37.突飞猛进advance by leaps and bounds 38.技术创新technological innovation 39.中国科学院the Chinese Academy of Science 40.科学技术是第一生产力Science and technology constitute the foremost productive forces. 41.科技前沿the forefront of science and technology 42.科技发明的传播和交流dissemination and exchanges of advanced scientific and technological inventions

2013年12月英语四、六级翻译练习

翻译训练题(一) 在我的生活里,我也尝试过很多次试着放手。虽然,学会放手不会减轻生活里的伤痛或是改变什么,也不会让你的情绪得以发泄,也许你仍然会被生活所困。然而,富有同情心是一种释放。会让你和感受到你同情心的人得到精神上的洗礼。当你对一切都富有同情心时,你会发挥自己最大潜力。你也会在生活中觉得自己有无限的正能量。 在我的生活里,我也尝试过很多次试着放手。 I'm learning to do that a lot in this life, to let go. 大家是不是觉得很奇怪,明明汉语里倾向于过去式“尝试过”,但英文翻译过来就是I'm learning to do。可以留意下这种翻译方式,不过如果大家在考试时遇到这种情况,还是翻译成过去式比较好(如果你的翻译水平没有达到炉火纯青的地步的话,呵呵),因为阅卷老师也不是那种翻译大牛哦~ 放手:to let go 虽然,学会放手不会减轻生活里的伤痛或是改变什么,也不会让你的情绪得以发泄,也许你仍然会被生活所困。 It doesn't help to hang on to the hurt or judgment. It doesn't work to blame or criticize. Those approaches only serve to keep you stuck. 这里两个英文句子都用了形式主语it来代替前面提到过的“放手”,不繁琐,而且适合散文的风格。汉语只要语义衔接,可一直逗号下去,但英文,只要是结构完整,只能用句号或相应的标点哦。 减轻伤痛:to help to hang on to the hurt

最新四六级翻译题(附答案)

2017年12月英语四六级翻译真题 英语四级翻译真题:泰山 泰山位于山东省西部。海拔1500余米,方圆约400平方公里。泰山不仅雄伟壮观,而且是一座历史文化名山,过去3000多年一直是人们前往朝拜的地方。据记载,共有72位帝王曾来此游览。许多作家到泰山获取灵感,写诗作文,艺术家也来此绘画。山上因此留下了许许多多的文物古迹。泰山如今已成为中国一处主要的旅游景点。 英语四级翻译真题:华山 华山位于华阴市,距西安120公里。华山是秦岭的一部分。秦岭不仅分割陕南与陕北,也分隔华南与华北。与从前人们常去朝拜的泰山不同。华山过去很少有人光临。因为上山的道路极其危险。然而,希望长寿的人却经常上山,因为山上生长着许多药草,特别是一些稀有的药草。自上世纪90年代安装缆车以来,参观人数大大增加。 英语四级翻译真题:黄山 黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,就得向下看。黄山的湿润气候有利于茶树生长,是中国主要产茶地之一。这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画最受欢迎的主题。 英语六级翻译真题:青海湖 青海湖位于海拔3205米、青海省省会西宁以西约100公里处。是中国最大的咸水湖,面积4317平方公里,最深处25.5米,有23条河注入湖中,其中大部分是季节性的。百分之八十的湖水源于五条主要河流。青海湖位于跨越亚洲的几条候鸟迁徙路线的交叉处。许多鸟类把青海湖作为迁徙过程中的暂息地,湖的西侧是著名的“鸟岛”,吸引着来自世界各地的观鸟者。每年夏天,游客们也来这里观看国际自行车比赛。 英语六级翻译真题:洞庭湖 洞庭湖位于湖南省东北部,面积很大,但湖水很浅。洞庭湖是长江的蓄洪池,湖的大小很大程度上取决于季节变化,湖北和湖南两省因其与湖的相对位置而得名,湖北意为“湖的北边”,而湖南则为“湖的南边”。洞庭湖作为龙舟赛的发源地,在中国文化中享有盛名。据说龙舟赛始于洞庭湖东岸。为的是搜寻楚国爱国诗人屈原的遗体。龙舟赛与洞庭湖及周边的美景,每年都吸引着成千上万来自全国和世界各地的游客。 英语六级翻译真题:太湖 太湖是中国东部的一个淡水湖,占地面积2250平方公里,是中国第三大淡水湖,仅次于鄱阳和洞庭,太湖约有90个岛屿,大小从几平方米到几平方公里不等。太湖以其独特的“太湖石”而闻名,太湖石常用于装饰中国传统园林。太湖也以高产的捕鱼业而闻名。自上世纪70年代后期以来,捕捞鱼蟹对沿湖的

四六级翻译真题及答案word版本

四六级翻译真题及答 案

中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来大幅度增加了研究开发资金。中国的大学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从大数据到生物化学,从新能源到机器人等各类高科技领域。它们还与各地的科技园合作,使创新成果商业化。与此同时,无论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努力争做创新的先锋,以适应国内外消费市场不断变化和增长的需求。 译文一 China's innovation is flourishing faster than ever before. In order to surpass developed countries on progressing and technology as soon as possible, China has sharply increased research and development fund. Chinese universities and institutes are actively doing innovative researches, covering various fields of high technology, from big data to biochemistry, and from new energy to robots. They are also cooperating with science and technology parks in different places, progressing commercialize their fruits of innovation.In the meantime , to adapt to the changing foreign and domestic market, and to satisfy the growing demand, Chinese entrepreneurs are also making pioneering efforts to innovate their products and business models(模式). 译文二(文都版) Innovation is progressing in an unprecedented speed in China. In order to catch up with those developed countries in the world as fast as it can in the science and technology field, China has increased funds for development research substantially in recent years. Universities and research institutions in China are actively carrying out innovation researches, which cover high-

大学英语四六级复习资料总汇

[url=https://www.doczj.com/doc/42536515.html,/readtopic.php?forumid=40&topicid=458010]最新四六级历年真题在线听力[并非幻觉][/url] [url=https://www.doczj.com/doc/42536515.html,/readtopic.php?forumid=40&topicid=458000]======四级重要词汇分类记忆======[yinio][/url] [url=https://www.doczj.com/doc/42536515.html,/readtopic.php?forumid=40&topicid=458005]===========四级阅读超精读===========[yinio][/url] [url=https://www.doczj.com/doc/42536515.html,/readtopic.php?forumid=40&topicid=458008]======新东方四、六级写作背诵范文选======[yinio][/url] [url=https://www.doczj.com/doc/42536515.html,/readtopic.php?forumid=40&topicid=453585]大学英语四、六级考试[应试篇]----请不要回帖!!![紫莜][/url] [url=[url=https://www.doczj.com/doc/42536515.html,/readtopic.php?forumid=40&topicid=458017]************六级常考词频(新东方老师总结)**********[紫莜][/url] [url=https://www.doczj.com/doc/42536515.html,/readtopic.php?forumid=40&topicid=458029]***********大学英语CET六级词汇总结***********[[紫莜][/url] [url= https://www.doczj.com/doc/42536515.html,/readtopic.php?forumid=40&topicid=457061]上海交大预测作文卷[cxx8108][/url] [url=https://www.doczj.com/doc/42536515.html,/readtopic.php?forumid=40&topicid=456044]大学英语140页[xjjxyjy] [/url] [url=https://www.doczj.com/doc/42536515.html,/readtopic.php?forumid=40&topicid=430147]六级综合改错题应对策略[忘海悦人][/url] [url=https://www.doczj.com/doc/42536515.html,/readtopic.php?forumid=40&topicid=438738] **************短期突破:王长喜六级资料[标准阅读60篇]***********[紫莜] [/url] [url=https://www.doczj.com/doc/42536515.html,/readtopic.php?forumid=40&topicid=422000]CET-4常考、常用短语![短期突破][/url](紫莜) [url=https://www.doczj.com/doc/42536515.html,/readtopic.php?forumid=40&topicid=421937]六级单词不用愁,尽在此帖中![/url](cxx8108) [url=https://www.doczj.com/doc/42536515.html,/readtopic.php?forumid=40&topicid=423163]【推荐】四级技巧集合[/url](叶随风) [url=https://www.doczj.com/doc/42536515.html,/readtopic.php?forumid=40&topicid=421992]HOT~《大学英语四级语法精要》附:EBOOK下载![/url](紫莜)

大学英语六级翻译练习 答案精编版

Passage 1北京大学 北京大学于1898年成立,原名为京师大学堂(the Imperial University of Peking)。该大学的成立标志着中国近代史上高等教育的开始。在中国近代史上,它是进步思想的中心,对中国新文化运动、五四运动及其他重要事件的发生颇有影响。今天,国内不少高校排行榜将北京大学放入国内顶尖大学之列。该校重视教学和科学研究。为提高本科生教育和研究生教育质量、保持其领先研究机构的地位,学校已做出很大努力。此外,学校尤以其校园环境及优美的中国传统建筑而闻名。 Originally known as the Imperial University of Peking, Peking University was established in 1898. The establishment of the University marked the beginning of higher education in China's modem history. In modem history of China it was a center for progressive thought and was influential in the birth of China's New Culture Movement May Fourth Movement and many other significant events. Today, Peking University was placed by marry domestic university rankings amongst the top universities in China The university lays emphasis on both teaching, and scientific research. It has made great efforts to improve the undergraduate and graduate education, and maintain its role as a leading research institution In addition, the University is especially renowned for its campus environment and the beauty of its traditional Chinese architecture. Passage 2 中国的民族 中国以其人口密集、疆域辽阔而著称。作为一个多民族国家,中国共有56个民族,总人口约14亿人。汉族是中华民族的主体民族,约占全国人口的92%.主要分布在东部和中部。而其他少数民族居住相对分散,主要分布在中国的西南、西北和东北部地区。每个少数民族都有与众不同的特点、悠久的传统文化和独特的风俗习惯。中国政府长久以来一直提倡和发展平等、团结的民族关系,强调各民族共同发展、共同繁荣。 以……而著称be noted /famous for 少数民族ethnic minority; minority ethnic group 人口密集dense population 与众不同的特点distinctive character 疆域辽阔vast territory 独特的风俗习惯unique convention 多民族的国家a multinational country 提倡advocate; propose 汉族the Han Nationality 强调highlight; emphasize 分布distribute China is noted for its dense population and vast territory. As a multinational country, China is home to 56 ethnic groups with a total population of about l.4 billion The Han Nationality is the majority, accounting for 92% 0f the total population which distributes mainly in the east and middle of China; while the ethnic minorities dwell extensively all over China distributing mainly in the southwest, the northwest and the northeast. Each of the minority ethnic groups has a distinctive character, long traditional culture and unique conventions. Chinese government has long been advocating and developing an equal and united ethnic relationship, highlighting the common development and prosperity of all ethnic groups. Passage 3 中国桥梁 中国的桥梁建设有着悠久的历史中国古代桥梁以木材和石头为主要建筑材料,形式多样,极富特色。中国现存最古老的桥梁为隋代建造的安济桥,位于河北省赵县安济桥又名赵州桥,桥长50.82关,桥宽9米,为国家重点保护的文物(cultural relic). 清朝末年,兰州黄河铁桥建成,标志着中国桥梁建设进入了以钢铁和混凝土( concrete)为主要材料的时期:如今,中国的桥梁建设保持着多项世界记录,中国跻身于世界桥梁建设强国行列. 桥梁建设bridge construction/building 末年late years; last years: final years 有着悠久的历史boast/have a long history 进入了……的时期step into an era of___ 形式多样vary in forms 世界记录world record

四六级段落翻译练习25篇

Passge 1 唐长安城包括今西安的城区和近郊区,面积相当于现在西安城的七倍半,城周(circumference)有36.7公里,城内居住着约100万人口。长安城内街道宽广笔直,主要大街宽度都在一百米以上,宫门前的一条东西向的大街,足有220米宽。道路两旁种有青槐和榆树(ash and elm trees),并有相当完整的排水系统(sewerage system)。唐代长安是我国封建社会按照规划修建的规模最大的城市,对唐以后我国乃至邻国的城市建筑,都产生了较大的影响。唐代是我国封建社会的鼎盛时期,长安不仅是全国的政治、经济、文化中心,而且是东方最大的国际性都市。当时有三百多个国家和地区,与唐保持友好交往。 Chang’an city in the Tang Dynasty included the present-day Xi’an and its suburbs, 7.5 times larger in area than the present Xi’an city. It was 36.7 km in circumference, and had a population of one million. The streets in Chang’an were straight and wide, and some avenues were over 100m in width. The one in front of the imperial palace, running from east to west, was fully 220m wide.Ash and elm trees lined the streets, all of which had a complete sewerage system. Chang’an city in the Tang Dynasty, built according to a unified plan, was the largest city through Chinese feudal society and had a major influence on city construction in post-Tang China and its neighboring countries. In the Tang Dynasty, which was the heyday of feudal China, Chang’an was not only the political, economic and cultural center of China, but was also the largest cosmopolitan city in the Orient. At that time, over 300 countries and regions were in friendly contact with China. Passage 2 春运( Chunyun)是指中国春节前后一段时期里出现的一种高负荷交通运输,一般从春节前15天开始,持续约40天。对大多数中国人来说,在春节期间与家人团聚是一个悠久的传统。人们从工作、读书的地方回到家里,在除夕夜与家人一起吃团圆饭。春运期间的客流量(passenger flow)在近10年来每年都已超过中国的总人口。春运被称为每年世界上最大的人类迁徙活动。在这期间,铁路运输往往经历最大的考验。 Chunyun refers to the extremely high traffic load in China around the time of the Chinese New Year. It usually begins 15 days before the Lunar New Year’s Day and lasts for around 40 days. It is a long-held tradition for most Chinese people to reunite with their families during the Chinese New Year.

英语四六级(段落翻译)

英语四六级:段落翻译 1、狮舞(Lion Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物(mascot)。古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类。据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。在唐代(theTang Dynasty),狮舞就已经被引入了皇室。因此,舞狮成为元宵节(the Lantern Festival)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福。 2、中国将进一步发展经济、扩大开放,这对海外企业(enterprises)意味着更多的商机。改革开放以来,中国企业与海外企业一直积极开展经济技术合作,并取得了巨大成就。海外企业不仅帮助了中国企业的成长,而且也在合作中获得了收益。中国政府将继续提供有利的政策和条件,推动中国企业与国外企业进一步开展合作。 3、 假日经济的现象表明:中国消费者的消费观正在发生巨大变化。根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。同时,中国人的消费观在蓬勃发展的假日经济中正变得成熟。因此产品结构应做相应调整,来适应社会的发展。另一方面,服务质量要改善,以满足人们提高生活质量的要求。 4、端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣(minister),他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。几千年来,端午节的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。 5、2013年6月20日在中国各地,剧估计60万儿童和他们的老师观看了有宇航员(astronaut)王亚平在距离地球300公里的上空所讲授的科学课。王亚平与两个同事乘坐天宫一号实验舱(theTiangon-1 laboratory module) 执行为期两周的任务。她在课上进行了一系列太空的物理演示。在有些演示中还对比了在地球上重力(one-gravity)环境下同样的实验。这堂物理课不仅让孩子们享受了一堂知识与乐趣兼具的物理课,也显示了我国通信科技的前进。 6、 朝气蓬勃,充满活力,丰富多彩的上海是现代中国的缩影。虽然上海的文化遗迹不能与北京媲美,但是上海迷人的城市风貌,风格各异的万国建筑为这座城市注入了无限的魅力。今日之上海,已经成为享誉中外的国际大都市。漫步在这座日新月异的现代大都市里,你会发现许多精彩的历史亮点,隐现在众多摩天大楼背后的是上海发展变化的轨迹。它们记述了上海自十九世纪末开埠以来,尤其是新中国成立以后,是如何迅猛发展的。 7、 近代以来,亚洲经历了曲折和艰难的发展历程。亚洲人们为改变自

大学英语四六级翻译资料剖析

大学英语四六级翻译资料 整理者:政治学院葛菲菲 Test1 在中国,喝茶是一种仪式(ritual)和一中精致品味(refined taste)的展示。人们在饮茶的同时,也领略着(take delight in)品茶的情趣。喝茶聊天是中国人最流行的消遣方式之一。过去,人们一天的生活往往从进一家有名的茶馆开始。中国的茶馆相当于法国的咖啡馆和英国的酒馆。人们到这里不仅是为了喝茶,也是为了议论当地的新闻或就政治话题进行激烈的(furious)争论。 Tea drinking in China is a ritual and a demonstration of the refined taste. While drinking tea, people take delight in appreciating the essence of tea itself. Chatting over a pot of tea is one of the most popular pastime among Chinese people. People used to start the day with a visit to a well-known teahouse, which would be the equivalent of French café and English pub. People come here not just to drink tea, but to discuss local news or to have furious political debates. Test2 中国的城市化将会充分释放潜在内需。一些经济学家指出,在中国,几乎所有欠发达城市都面临着城市化的进程。这使得许多人的生活水平有所提高,也为人们提供更多的就业机会。随着越来越多的人向城市迁徙,住房及城市基础设施建设,包括水源和能源的供应将会成为城市发展的焦点(focal)问题。城市化意味着可以在城市享受更好的教育和医疗资源。商品与服务的自由、快速流通是城市化社会的一项基本特征。 China’s urbanization will full y release the potential of domestic demand. Some economic point out that urbanization is a process that is occurring in nearly every developing city in the country. It will lead to a better quality of life for many people, and provide individuals with more job opportunities. The construction of housing and city infrastructure, including water and energy supplies, will be a focal point of urban development as more people migrate to city. Urbanization signifies better access to educational and medical resources in the city. The free, fast flow of goods and services is a basic trait of an urbanized society. Test3 旅游业是最近二十年来在世界各地迅速发展的一个行业,现在正引起愈来愈多中国公众的注意。许多读者给报社写信,就促进中国旅游业的发展提出了各种建议。人们的看法是,发展旅游业将有助于增进中国人民和其他国家人民之间的相互了解和友谊,并将有利于各国人民在文化、科技、技术方面的交流,还会有助于为中国的发展积累资金。 Tourism, a fast developing business over the last two decades in all parts of the world, is now receiving increasing attention among the Chinese public. Many readers have written to the press making various suggestions for the development of tourism in China. It is believed that the development of tourism will help promote mutual understanding and friendship between the people of China and other countries, and facilitate communication in the fields of culture, science and technology. Moreover, it

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档