日本语能力试験4级阅読练习

  • 格式:docx
  • 大小:24.24 KB
  • 文档页数:16

下载文档原格式

  / 16
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

日语能力考试四级阅读训练

(1)朝帰り

いささか古い話ですが、先月の末のことでした。朝5時半ごろ、修学旅行に出かける娘見送りに地下鉄白山駅へ、すると制服姿の女子高生3人が駅から出てくるのに会いました。いずれも青い、眠そうな顔で、うち2人は有名私立高の生徒でした。

こんなに早くから学校へ行って、クラブ活動かしら、と娘に言いますと「なにいってんの。朝帰りよ」。ディスコなどで高校生が徹夜で踊っている、という話はよく聞きますが、この子たちもきっとそうだったのですね。親は何を考え、どう教育しているのでしょう。私ならどうするでしょか。3人の子たちを見ながら考え込んでしまいました。

注釈:

いささか[副]稍微,一点儿

見送る(みおくる)[他五]送行,送别

朝帰り(あさがえり)[名?自サ]早上回家

クラブ[名]俱乐部

ディスコ[名]迪斯科(舞)

徹夜(てつや)[名?自サ]熬夜,通宵,开夜车

問題:

娘は何のために朝5時半ごろ出かけたのですか。

1、修学旅行のためです。

2、クラブ活動のためです。

3、ディスコに行くためです。

4、友達に会うためです。

有名な私立高校の生徒は何人ですか。

1、1人です。

2、2人です。

3、3人です。

4、4人です。

答案:12

(2)スピーチ

今日は私のために集まってくださって、ありがとうございます。3年間、課長をはじめ、みなさんに本当にお世話になりました。企画課に来たばかりのころ、資料にミスがあって、営業の田中課長を怒らせてしまったときのことは特に印象に残っています。一緒に謝ってくださった中島課長、残業して資料を作り直すのを手伝ってくださった井上さん、加藤さん、あのときは本当にありがとうございました。いつもは厳しいけれど、「失敗を恐れていたら進歩はないよ」と励ましてくださった渡辺主任のお言葉、今でも忘れません。企画が通って、みんなでお祝いに飲んだビールの味は最高でした。皆さんと一緒に仕事ができてよかったと、心から思っています。今度、大学院でがんばっていきたいと思います。いろいろお世話になりました。

注釈:

スピーチ[名]讲话,演说,致词

ミス[名]错误,差错,失误

恐れる(おそれる)[他下一]害怕,恐惧

励ます(はげます)[他五]鼓励,激励,勉励

ビール[名]啤酒

最高(さいこう)[名?形动]最高,至高无上,最好

大学院(だいがくいん)[名]大学研究院,研究生院

問題:

「失敗を恐れていたら進歩はないよ」と励ましてくださった方はどなたですか。

1、田中課長です

2、加藤さんです

3、渡辺主任です

4、井上さんです

私はこれから何をしますか。

1、資料を集めます

2、企画を作ります

3、ビールを飲みます

4、大学院で勉強します

答案:34

(3)日本の教育

日本では小学校6年間と中学校3年間が義務教育で、ほとんどの子どもが学校へ行っています。ですから、文字の読み書きができない人はほとんどいません。1999年の高校進学率は96.9%、大学進学率は49.1%です。大学を卒業しないと、就職した場合に賃金が低いなどの理由で、親は子どもを大学へ進学させたいと思っています。高校や大学は義務教育で

はないので、費用が高くなります。特に私立の学校は国立、公立の学校にくらべて入学金も授業料もとても高いです。

教育費が高いので、40,50歳くらいの親は生活が苦しくなっています。

また、学校をやめてしまう子どもや学校に行きたがらない子どもが最近増えています。

注釈:

義務教育(ぎむきょういく)[名]义务教育

進学率(しんがくりつ)[名]升学率

賃金(ちんぎん)[名]工资,薪金

入学金(にゅうがくきん)[名]入学金,入学注册费

授業料(じゅぎょうりょう)[名]学费

問題:

日本では義務教育は何年間ですか。

1、3年間

2、6年間

3、9年間

4、12年間

入学金と授業料がとても高い学校はどの学校ですか。

1、国立の学校

2、公立の学校

3、市立の学校

4、私立の学校

答案:34

(4)我が家の犬

人間は考える生き物だと言われていますが、考える生き物は人間だけではないと思います。我が家の犬のポチも小さい頭でいっしょうけんめい考えているようです。

ある日、私と妻がけんかをしました。けんかの原因はあまりたいしたことではなかったのですが、意見を言い合っているうちにけんかになってしまったのです。そのとき、ポチが私たちの間に入って、なんと、私たちの顔をなめはじめたのです。そして、私たちはいつの間にか仲直りしていました。犬の習性かもしれませんが、ポチは私たちを仲良くさせようと、いっしょうけんめい考えたのだと思います。

注釈:

生き物(いきもの)[名]生物,动物

なめる(舐める)[他下一]舔

仲直り(なかなおり)[名?自サ]和好,言归于好

習性(しゅうせい)[名]习性,习惯成性

問題:

「私たち」とはだれたちのことですか。

1、私と妻と犬のポチ。

2、私と妻。

3、私と犬のポチ。

4、妻と犬のポチ。

文の内容と合うものは次のどれですか。

1、考える生き物は人間だけだと思います。

2、けんかの原因は犬のポチです。

3、人間の顔をなめるのは犬の習性です。

4、犬も考える生き物だと思います。

答案:24

(5)招き猫

日本のある地方では、猫が前足で顔をなでると飼い主のところに客が来ると信じられています。このような俗信は古代中国にまでさかのぼるといわれています。こんなことから、猫が、招き猫として幸運をもたらすものとみなされるようになりました。招き猫は、体の一部を鮮やかな色に塗った白猫の張り子または陶製の置物で、人を招き寄せる格好に前足を上げています。この格好は欧米人にとって別れを告げるときの身振りですが、日本人にとっては逆で、誰かを招き寄せる身振りに似ています。招き猫は、全国いたるところで、和風の商店、旅館、料理店などの入口に面した棚によく見かけます。これらの商売を営む人々は、招き猫が客を集めてくれることを期待して、縁起物として置いています。

注釈:

なでる(撫でる)[他下一]抚摸,摸弄

さかのぼる(遡る)[自五]回溯,追溯

もたらす[他五]带来,造成