商务英语信函的措辞原则
- 格式:pdf
- 大小:334.46 KB
- 文档页数:2
商务英语信函的7C原则为到达通过信函有效沟通的目的,有必要把握写好国际商务函电的原则。
一般地,商务信函有以下七个方面的写作规章,通常被称为“7C原则”:1.Clearness清晰原则清晰包括两个方面的内容,一是写信者在拟文前知道自己要写什么;二是对文收到信函时可以完全了解写信者要表达的意思,不会产生误会。
这就要求写信者头脑清晰、条理清楚、表达精确,避开使用一些含混不清、模棱二可的词汇。
2.Conciseness简洁原则简洁是指用最少的语言表达最丰富完好的内容,并且不影响信函的礼貌性。
简洁使信函更加简明有力。
商务英语信函的格式要简明扼要,语言要通俗易懂,内容要精练丰富。
这要就要写信者在行文过程中尽量选用单间、易懂、朴实的词汇,采纳简洁,直接的句子商务英语信函的“7C原则”商务英语信函的“7C原则”。
3.Correctness精确原则商务英语的信函与买卖双方的权力、义务、利害关系、企业形像等息息相关,是制作各种商业单据的根据,以及进行商业活动往来的重要凭证。
精确无误是商业英语信函写作中最最要的原则。
精确原则不仅仅指单词拼写、标点符号无误,语法使用、结构格式正确,还应确保信函所涉及的信息、数字、事实精确无误。
因此,在进行商业英语信函写作中应反复审核相关信息,如:收信人的职称、姓名、地址、交货时间、地点、货物品质、颜色、尺码、单价、总价、包装等。
4.Concreteness详细原则详细原则是指信函中涉及的内容要言之有物,信息要详实详细、丰富生动,表达要完好。
商务信函写作中留意避开类似:soon, at an early date,good,nearly等笼统的、含混不清的表达法。
例如:I will send the samples to you soon.就不如I will send the samples to you in two weeks.假如能再详细,那就更好了,例如I will send the samples to you next Monday.5.Courtesy 礼貌原则为了建立、保持一个友好贸易关系,商务英语信函往来一般要留意礼貌原则,以理待人。
礼貌原则下商务英语信函的委婉表达礼貌原则下商务英语信函的委婉表达::商务英语信函作为中外企业之间业务往来的沟通工具,在中外贸易交往中发挥着重要的作用。
信函是否礼貌委婉关系到贸易的得失成败。
本文通过Leech的礼貌原则,来分析商务信函的写作特点,并论述了商务信函的委婉表达。
商务英语信函作为沟通工具直接面临着与对方的沟通,信函是否礼貌委婉关系到双方贸易的成败。
礼貌原则是商务信函的基本要求,用礼貌委婉的言语来表达,不仅能达到良好的交际效果,树立外贸企业的良好形象,而且能够给贸易双方的合作营造一个友好的气氛,有利于建立良好的贸易关系,进而促进贸易活动的顺利进行。
本文通过Leech的礼貌原则,分析了商务信函的写作特点,并论述了商务信函的委婉表达在词汇和语句使用上的应用。
?1 礼貌原则概述?语言学家Leech的礼貌原则包括六项准则,每个准则下有两个次准则。
(1)策略准则:尽量少让别人吃亏;尽量多使别人受益。
(2)慷慨准则:尽量少使自己得益;尽量多让自己吃亏。
(3)赞誉准则:尽量少贬低别人;尽量多赞誉别人。
(4)谦逊准则:尽量少赞誉自己;尽量多贬低自己。
(5)一致准则:尽量减少双方的分歧;尽量增加双方的一致。
(6)同情准则:尽量减少双方的反感;尽量增加双方的同情。
?2 委婉语的礼貌功能?委婉语的交际功能是在交际中避免冒昧和非礼,如果迫不得已涉及令人不快的事情时,应选择委婉表达以避免伤害对方的感情。
在社交时,人们总讲究以礼相待,尽量避免非礼言行。
使用委婉语,说话人不仅显得彬彬有礼,还因照顾了对方的情面往往可获取对方的好感和认可。
如用senior citizens(长者)代替old people和elderly people,这主要是因为senior这个词既可以指年龄大也可以表示身份地位高,而old, elderly只有年迈之意。
?3 商务信函的礼貌特点?这里所说的礼貌,并不是简单用一些礼貌用语,而是书写商务信函的基本原则。
英文商务邮件格式和礼仪收件人1.尽量不要把一堆邮箱地址都放在“收件人”栏里,这里只写跟邮件内容直接相关联系人的邮箱。
其他相关人员的邮箱可以添加到「抄送」或者「密送」里。
2.不是邮件内容的直接处理者,但也需要知道这件事情的人可以添加到抄送中。
只给需要的人抄送,有同学习惯性抄送一大堆相关和不相关的人,这是不可取的。
3.如果不想让收件人知道你同时把邮件也发给了某人,这种情况可以添加「密送」。
4.需要添加多个收件人或者抄送人的时候,一般会按照职位高低进行排序。
邮件标题1.一定不要发空白标题,这是非常不礼貌的行为。
相信大家也不会故意这么做,有可能是想先写好邮件再定标题,但最后直接空白标题就发出去了。
所以要养成良好的习惯,先把标题写好。
2.标题应「简明扼要」,能反应文章内容或者重要性,不宜冗长。
3.标题里应尽量不用特殊符号和长串的数字,以免邮件被放进对方垃圾邮件箱。
如非必要,尽量少用"urgent"等字眼。
4.回复对方邮件的时候,可以根据需要更改标题,不要一长串"RE"。
比如要回复收件人关于一款小黄人设计图的问题,邮件标题就可以简单地描述如下:RE:Art work of minions item附件1.如果有附件,标题写好马上上传附件,养成好习惯,不要等到邮件写完最后再上传,最后很可能会忘记。
相信不少人有过漏传附件的经历,邮件发出去才发现附件没上传。
2.邮件有附件时,应在正文里提醒收件人查收附件。
3.附件个数不宜过多,一般不超过4个。
数量较多的时候可以打包压缩成一个文件。
4.如果附件内容是特殊格式,应告知收件人打开方式,以免影响使用。
5.如果附件过大,最好拆分为多个邮件发送,或者通过网盘分享。
单封邮件附件过大可能发送不成功,或者被拦截。
比如,附件压缩包里是Art work的源文件,需要解压缩后用Illustrator打开,上传附件后可以在邮件中提醒如下:邮件内容1.首先是称呼:第一次联系尽量用「Dear XXX」作为称呼,不知道姓名只知道头衔的情况下,可用「Dear Title」,熟悉了之后也可以用「Hi XXX」或者「Hello XXX 」。
商务英语信函写作原则商务英语信函写作原则随着全球经济的发展和我国对外贸易不断开放,我们将在更多的领域特别是在经济和贸易领域全面与国际接轨,因此对外联系和信息交流的日趋频繁使得商务的使用越来越广泛,尤其是英文函电作为商务信息交流的主要手段,贯穿于外贸业务的全部流程,起着非常关键的桥梁和纽带作用。
以下是商务英语信函写作原则,欢迎阅读。
商务英语信函是国际贸易买卖双方用于联系业务、沟通商讯、咨询答复的主要途径和通讯手段,其主要作用在于:(1)索取或传递信息;(2)报盘或接受报盘;(3)处理业务磋商的各种问题。
此外,有些信的目的仅仅是提醒收信人知道写信人的存在。
然而,撰写商务英语信函需在一定的原则指导下才能达到预期效果,相反,如果违背了既定原则,可能会给外贸工作造成意想不到的麻烦。
商务英语信函写作需要遵循许多原则,本文基于笔者的实际工作经验进行了归纳总结,主要从清楚易懂原则、谦恭礼貌原则、简洁明了原则和正确完整原则(即“4C” 原则)进行叙述,深入阐释了“4C” 原则在商务英语信函写作中的具体运用。
1 清楚易懂原则(Clearness)在商务英语信函中,清楚易懂原则是指清楚直接地传递写信者所要表达的信息,避免产生任何可能的误解而给双方贸易带来麻烦。
清楚的表达一直是商务沟通的重要环节,是商务英语写作追求的目标。
如果收信人未能读懂写作者的意思,无论信函多么正确,语言多么漂亮,整篇信函都将毫无意义。
甚至一封含糊不清,辞不达意的信函往往会引起误会,造成贸易损失。
清楚易懂原则的运用技巧:1.1 使用简短熟悉的常用词语。
在进行贸易沟通时,无论是书面还是口头沟通都必须选用简单并且符合常规的表达方式,避免使用复杂、生僻和容易产生歧义的词。
1.2 有效地组织句子和段落结构。
在写作中,应使用严密的文字,简单的表达。
写信者的思维逻辑尤其重要,因此,在组织文字的段落上,应逻辑缜密,清晰围绕一个主题,逐步表达。
句式的选择上,也应选择简单,直接的句式。
商务英语信函礼貌与非礼貌用语商务英语信函是商业交流中非常重要的一种沟通方式,因此在使用语言时需要注意礼貌和避免使用非礼貌用语。
下面我将从礼貌和非礼貌的角度给出一些例子。
礼貌用语:1. 开头问候语,Dear Mr./Ms./Mrs. [姓氏],或者Dear [职位],。
2. 表达感谢,Thank you for your prompt response.(感谢您的迅速回复。
)。
3. 提供帮助,If you need any further assistance, please feel free to contact me.(如果您需要任何进一步的帮助,请随时与我联系。
)。
4. 表达善意,I hope this email finds you well.(希望您一切顺利。
)。
5. 结尾问候语,Best regards,(最好的问候。
)。
非礼貌用语:1. 直接命令,Do this immediately.(立即做这件事。
)。
2. 不礼貌的批评,Your work is completely unacceptable.(你的工作完全不可接受。
)。
3. 威胁或强迫,You must comply with our demands.(你必须遵守我们的要求。
)。
4. 侮辱性言辞,You are incompetent.(你无能。
)。
5. 粗鲁的结尾,Whatever.(随便。
)。
在商务英语信函中,礼貌和尊重对于建立良好的商业关系至关重要。
使用礼貌用语可以展示你的专业素养和尊重他人的态度,而避免使用非礼貌用语可以避免引起误解或者冲突。
因此,在撰写商务英语信函时,请确保使用得体的语言,避免使用冒犯或不尊重他人的用语。
商务信函的语言分析1、清晰明确的表达:商务信函需要使用简单明了的语言,避免使用复杂的句子结构或难懂的词汇,以确保信息能够迅速传达并被对方理解。
在写作时,应该将重点放在“说什么”而不是“怎么说”,用直接、明确的方式表达自己的意思。
2、正式和礼貌的语气:商务信函需要使用正式和礼貌的语气来表达对对方的尊重。
在写作时,应该使用敬语、谦逊的语言以及礼貌的表达方式,例如“尊敬的先生/女士”、“谢谢”、“希望”等。
3、准确无误的信息:商务信函必须准确无误地表达自己的意思。
在写作时,应该注意拼写、语法和标点符号等细节,避免出现歧义或误解。
此外,还应对关键信息进行明确、详细的描述,避免出现漏洞。
4、具体的行动指令:商务信函通常是用来传达行动指令的。
在写作时,应该使用明确的语言表达自己的要求或建议,例如“请您在三天内回复”、“请确认您的订单”等。
5、专业的术语:商务信函中常常会使用一些专业术语,这些术语不仅可以帮助传达准确的信息,还可以提高信函的专业性和可信度。
但是,在使用这些术语时,应该确保自己对这些术语有足够的了解,避免出现误导或误解的情况。
总之,商务信函需要使用简洁明了、正式严谨、准确无误、礼貌得体的语言,并注意使用专业术语来提高信函的可读性和可信度。
只有这样才能确保商业活动的顺利进行。
在现代商业活动中,英语信函扮演着重要的角色。
作为沟通的媒介,商务英语信函在建立业务关系、进行交易协商和解决争议等方面具有独特的作用。
本文将分析现代商务英语信函的主要语言特征,包括准确性、正式性、明确性、礼貌性和文化适应性。
1、准确性准确性是商务英语信函的首要特征。
在撰写商务信函时,作者应力求使用清晰、准确的语言,避免使用模糊或模棱两可的表述。
具体来说,信函应使用专业术语,避免使用口语或俚语,同时要确保语法和拼写无误。
此外,对于数据和信息,应尽可能提供准确和详细的描述,避免产生歧义或误解。
2、正式性商务英语信函通常采用正式和官方的语气,以示尊重和重视。
礼貌原则在商务英语信函中的应用
商务英语信函是商业交流的重要工具,礼貌原则在商务英语信函中的
应用至关重要。
以下是礼貌原则在商务英语信函中的应用:
1.称呼:应使用正式的称呼,如尊敬的先生或女士,或者使用对方的
职称或头衔。
在信函的开头和结尾使用适当的称呼,并根据对方的性别来
决定使用Mr.或Ms.。
2. 敬语:在信函中要使用适当的敬语,如需表达敬意、感激之情时,采用Thank you、Thank you very much等表达方式,表达诚挚而真诚的
语气。
3.文字表达:在商务英语信函中,文字表达应准确清晰、直截了当、
简单易懂,并保持一种正式而礼貌的语气。
4.谦逊:在交流时应表现出谦逊的态度。
避免使用过于强烈的语气和
措辞,以免产生误解。
同时,应保持真诚和友好,让对方感受到信件中的
诚意。
5.其他礼貌原则:在回复信件时及时回复,使用易于阅读的格式、适
当空白和标题,避免使用大写字母、缩写等不规范用语。
最后要注意核对
拼写和语法错误,以确保整封信函的质量。
总之,在商务英语信函中运用礼貌原则可以有效促进商业交流,增强
交流双方之间的信任和合作关系,使得商业合作更加顺利和成功。
浅析商务信函翻译策略一、理解原文翻译商务信函的第一步是准确理解原文的意思和意图。
这需要译者仔细研读整个信函,特别是信头、日期、抬头、正文和结尾等关键部分。
同时,译者还需要了解相关的商业术语、行业惯例和企业文化,以确保对原文的准确理解。
二、保持礼貌和尊重商务信函的翻译需要保持礼貌和尊重。
在传递信息时,译者在用词和语气方面应遵循商业礼仪,避免使用过于直接或冒犯的语言。
在翻译过程中,译者应充分考虑收信人的身份和地位,尽可能地将原文中的敬意和礼貌传递给目标读者。
三、适应目标语言和文化的习惯商务信函的翻译需要适应目标语言和文化的习惯。
不同国家和地区的商业习惯和文化差异很大,译者在翻译过程中应注意目标读者的阅读习惯和文化背景,采用适当的语言表达方式。
同时,译者在翻译过程中还应遵循目标语言的语法和表达习惯,以避免引起误解或产生歧义。
四、保持专业术语的一致性商务信函中常常涉及许多专业术语,译者在翻译过程中应保持专业术语的一致性。
这不仅可以提高信函的正式和严肃性,还有助于目标读者更好地理解原文中的含义。
译者在翻译过程中应注意对专业术语的积累和掌握,以便在翻译时能够准确传达原文的意思。
商务信函的翻译需要具备一定的策略和技巧。
译者在翻译过程中应注重理解原文、保持礼貌和尊重、适应目标语言和文化的习惯以及保持专业术语的一致性等方面,以确保翻译的质量和准确性。
通过以上的分析,我们可以看出商务信函翻译策略的重要性。
只有采取适当的策略,才能确保信息的准确传递,从而实现商业目标。
在全球化日益加强的今天,商务信函在国际交流中扮演着重要的角色。
为了确保信息的准确传递和双方的理解,翻译行为理论在商务信函翻译中起到了至关重要的作用。
本文将从翻译行为理论的角度出发,探讨如何指导商务信函的翻译实践。
一、翻译行为理论概述翻译行为理论是德国功能主义学派的重要理论之一,其核心观点是翻译是一种交际行为。
根据这一理论,翻译的目的是为了实现信息的有效传递,确保目标读者能够理解和接受。
商务英语信函的写作原则与技巧商务英语信函是商业交流中至关重要的一种沟通工具。
一封精心起草的信函不仅能够传达清晰的信息,还能展示出专业和商务礼仪。
本文将介绍商务英语信函的写作原则和技巧,帮助您提升信函写作的能力。
一、准备阶段在写商务英语信函之前,有几个准备阶段是必要的。
首先,确保您对写信的目的和收信人有清晰的了解。
其次,收集相关信息和数据以支持您的观点。
最后,分析受众群体和他们的背景,以便使用正确的语言和说话方式。
二、结构与布局商务英语信函的结构应简明扼要。
一般而言,信函应包括以下几个部分:1. 信头:包括您的姓名、职位、公司名称、地址、电话、传真和电子邮件地址等联系方式。
2. 日期:明确信函起草的日期。
3. 收件人的称谓:使用适当的尊称,如"Dear Mr./Ms."等。
4. 正文:重点部分,需要说明清楚目的、解释细节或提供建议等。
正文应简洁明了,段落之间要使用恰当的过渡词或短语。
5. 结尾:写明感谢并表示期待对方的回复或进一步的合作。
您可以使用一些礼貌性的结束语,如"Sincerely yours"等。
6. 署名:写上您的姓名,并在下方留出足够的空间供您签名。
信函的布局要整洁美观,可以使用适当的段落间距和空白行来分隔各个部分。
字体宜选择商务风格常用的Arial、Helvetica或Times New Roman等。
字号一般为12号字,标题可适当加大。
三、语言和文体商务英语信函的语言要求准确、简洁和礼貌。
以下是一些写作技巧:1. 使用标准英语:确保使用正确的语法、拼写和标点符号。
2. 避免使用过于复杂的术语或行话:尽量使用简单明了的词汇和短句,以保证受众能够理解您的意思。
3. 使用积极语气:避免过于直接或消极的表达方式,用肯定和礼貌的语气传递信息。
4. 避免冗长和废话:信函应言简意赅,直截了当地陈述问题并给出解决方案。
5. 注意礼貌用语:使用合适的称谓和礼貌语句,如"DearSir/Madam"、"Thank you for your attention"等,以显示尊重和专业。
收稿日期:2005-05-08作者简介:于建华(1973-),男,河南民权人,主要从事商务英语研究。
第21卷第6期2005年12月商丘师范学院学报JOU RNAL OF SHANGQIU TEACHERS COLLEGE Vol.21 No.6Dec. 2005商务英语信函的措辞原则于 建 华(商丘师范学院外语系,河南商丘476000)摘 要:商务英语措辞应遵循四个原则:简洁原则;生动原则;周到原则;正确原则。
关键词:商务英语书信;措辞;简洁;生动;周到;正确中图分类号:H315文献标识码:A 文章编号:1672-3600(2005)06-0161-02在当今日益频繁的国际交流,尤其是贸易活动中,书信交流非常重要。
尽管现代化的通信技术非常发达,有电报(telegram)、电传(telex )、传真(facsimile)和电子邮件(e -mail),但是商务书信仍为现代商务交流中经常使用的一种重要手段。
一次贸易从建立商务关系到交易成功,这期间的磋商工作大多是通过英文商务书信进行的。
尤为重要的是,商务书信具有法律责任。
同时,商务书信也是商务英语教学的一个重要内容。
但是现在许多英语商务书信存在着许多问题,措辞方面尤为突出。
主要表现为:1 信件冗长累赘而不着要点;2 表达模棱两可;3 信函中充满陈词滥调、晦涩的行话和难懂的专业术语:4 措辞粗鲁无理、空洞无物;5 拼写及语法错误。
U sing the right word at the rig ht time (Fow ler),这句话对于商务书信选词仍有指导意义。
商务信函讲究实效,能准确无误、及时地传达信息,这就要求在草拟时做到用词简单易懂,平实简洁,使阅信人一目了然。
应用文体有其特点和要求,而措辞更有自己的原则。
为求达到有效交际的效果,本人想就以下四个方面谈一谈商务书信措辞原则。
一、简洁原则简洁并非仅仅就是简单。
写信时要做到简明扼要,短小精悍,切中要点。
Jo hn Woods 在 商务信函 一书中提出 7C (clear,complete,concise,concrete,co nstruct ive,conversational,correct)方法,对我们很有借鉴之处。
我门应注意以下几方面:1.用简单词,避免使用累赘词。
如下面例子:a number of some/many in or der to totake into consideration co nsider dur ing the course of during prior to befor e左边用词明显没有右边用词简洁。
此外在英语词汇搭配上也有一些累赘现象。
如 free g ift ,gift 不言而喻就是免费的,是馈赠的。
再如 foreign import ,impor t 本身就是从国外进口。
再如下面左边的就要用右边的替代:small in size small absolutely perfect per fect past histor y history tuit ion fees tuitio n2.使用小词。
要熟悉和善于使用小词,用简单的言辞来交流思想,使人感到亲切。
试比较下面两个句子:1 We will or der all the mater ials on this list you furnished.2 We will order all the mater ials on this list y ou sent.现代商务英语的词语日趋简练,平易和直率。
长词,大词(pompous w ords)日渐不受欢迎。
如P erspir atio n 远不如用sweat 简洁。
3.使用具体的词语。
商业书信要力求具体,言之有物。
要求对方做出明确回答,或是答复对方的要求,都要写得具体,避免笼统。
多用能够得到的数字、比例和事实,而不是散文式的词语来替代。
英语中有些词,如highly,soon,fair,good 等都比较抽象,应少用。
如下面左边词应用右边的换掉:most 80percent;often 37time out of;fruit banana4.避免使用过时的、陈腐的用语。
商业书信中遗留着较多的陈腐用语,如,As per your request,Enclosed please find 。
Pursuant to our conversatio n,在措辞上应尽量用现代的、日常常用的语言来代替。
如 T his w ill ackno wledg e your recent letter 就不如 T hank you for your recent letter ,让人看了舒服。
5.慎用专业术语。
术语又称行话(jarg on),是一种隐语,私下的只有一部分人懂的语言,如OAG,V IP 等等。
现代商务书信中也有许多涉及进出口、金融和经济管理等方面的专业术语。
如L/C(Letter of credit);B/L(Bill of L ading);M/T (M etr ic ton);S.S.(steam ship)等。
在现代商业书信中,应使用大众的,大部分人都懂的语言。
这是草拟书信应当遵循的一个重要原则。
但也并不是说不用术语,合理的使用会使行文更加简洁明了。
如果双方都熟悉术语,用了效果会好些,如果对方不了解术语,还是尽量少用,以免产生误解。
二、生动原则书信的文字生动,能够吸引对方的注意(attention)、兴趣(inter est)和欲望(desire),从而达到发信人预期的目的。
1.信要写得生动活泼,就要求撰稿人多在文字修养上下工夫。
试比较下列词组:thin bonyworry fr etinv est igate snoop右边的词组较为生动、形象。
英语中的表意动词可增添信文的生气。
如:Planning is significant part of the manag er ial process.Planning co ntributes significantly to the manag er ial process.同时,主动和被动语态的巧用也会使信函有生气。
如:T he final decision must be made by me.I must make t he final decision.2.现代商务英语的趋势是日渐口语化,生动活泼,而非生意腔和官员腔。
非正式的、交谈式的和生动活泼的语言更让人容易理解。
信函中的责任和限制有时是无法避免的,但随意的文风会产生更有效的沟通效果。
试比较下面两组句子:Upon receipt of your check,further attention w ill be g iven to your r equest.When we receive your check,we ll begin work on your re-quest.很明显下面的句子要比上面的更让人容易接受。
口语化也不是说要俚语化,而是使用简单(simple)、自然(natural),和直截了当(straig htforw ard)的词语来表达。
多选用口语化和非正式(info rmal)的语言。
文绉绉的,咬文嚼字的正式语言(formal language),就会使信文缺少生气。
3.写作上应采用正面的,积极的词语,避免使用消极的词语。
因为消极的词语会使人有怒气或者是无知,要劝说对方,使用积极的语言更有效。
三、周到原则写商务书信时,要考虑对方,体谅对方,注意对方的要求、愿望和感情,措辞应做到以下几点:1.信文多用礼节性词汇。
要注意礼貌,不要盛气凌人,更不要以命令的口气待人。
如可多用以下词组:please/thank you/may I/if you can等等。
2.要做到有礼有节,又要不卑不亢。
3.用词上尽量避免使用容易造成种族、残疾(handicap)、年龄、性别、宗教及偏见等使人产生不愉快感觉的词语。
如下面左边词应用右边的来代替:actress actorwaitress waitermay girl may secretaryboy mancleaning woman domestic housekeeperadolescents young peoplelame disabled再如,在造句时,要避免使用一些有歧视的词语。
例如:T he manag er w ill call a meet ing with his staff.此句明显表明这位是 男性 ,为避免这种感觉,应对此做出修改:T he manag e w ill call a staff meeting.四、正确原则准确无误是书信写作中的最重要的原则。
正确不仅要求用词、造句、语法、拼写、和标点符号规范而合乎习惯,更要求书信措辞的正确,恰如其分。
1.要注意常出错的词语的用法。
在商业书信中,有些词语与其他词语由于发音或拼写上类似,容易混淆,导致错误。
如hopefully是抱有希望,并不是 希望 和 盼望 的意思。
Hopefully the situatio n w ill improve.其中的hopefully被当成hope来用,就是误用。
2.有些词是非正式和不常用的,如irregardless,而常用regardless。
在这种情况下。
应选用常用的,以免费解。
参考文献:[1]Jo hn Woods.商务信函(中译本)[M].上海:上海人民出版社,2002.[2]戚云方.新编外经贸英语写作与套语[M].杭州:浙江大学出版社,2002.[3]欧阳延平.商务英语书信的用词特点[J].湛江师范学院报,2002,(9).W ording of the Business English LetterYU Jian-hua(English Department of Shangqiu T eachers College,Henan Shangqiu476000)Abstract:T he aut hor discusses the wording of the Business English L etter fr om four aspects:Concise、vivid、consideration、correct for the effect ive communicat ion.Key words:business Eng lish letter,w ording,concise,vivid consideration,correct162商丘师范学院学报 2005年。