当前位置:文档之家› 英文版合作意向书 LOI English

英文版合作意向书 LOI English

英文版合作意向书 LOI English
英文版合作意向书 LOI English

Henan CBM Development and Utilization Co., Ltd

And

Dart Energy PTE LTD

And

Hong Kong Prosperous Clean Energy Company Ltd

Letter of Intent on Cooperative Development of Unconventional Gas

Dated: May 20, 2013

Cooperating Parties:

Party A: Henan CBM Development and Utilization Co., Ltd

Party B: Dart Energy PTE LTD

Party C: Hong Kong Prosperous Clean Energy Company Ltd

A.Precondition to the Cooperation

1.Party A is a business entity incorporated under the approval of Henan Provincial

Government. It is responsible exclusively for coal bed methane (CBM) exploration, extraction and production, development and utilization in Henan Province and is the first provincial CBM development and utilization company in China. Party A has obtained the qualification to exclusively cooperate with foreign enterprises.

2.Party B is a company incorporated and operating under the laws of Singapore. The

company has the technical and capital capabilities of t assessing CBM resources, designing appraisal and pilot drilling programs and subject to technical success of those programs, moving to developing and producing commercially viable CBM. It has developed innovative, low cost horizontal and vertical drilling technology that is instrumental in establishing the sustainable growth of commercial CBM production and pre-drainage of several coal mining areas.

3.Party C focuses on clean energy and is engaged in development and utilization of

automotive new energy, including LPG, CNG and CBM. Now the company has eight CNG gas stations, two LPG gas stations and one L-CNG gas station in operation.

4.It is the intention of the parties that Party A and Party B will cooperate and carry out

exploration work in the 6 CBM blocks under the principle of “easier block/cherry-pick development first” subject to the condition that the choice is beneficial to all parties.

5.As part of the process of entering into the PSCs, the parties wish to commence a

technical evaluation with a view to determining the feasibility and scale of CBM exploration and development within the corresponding areas. To this end, all parties agree to include a confidentiality clause in this LOI with the aim of facilitating the providing and sharing of appropriate data.

6.Party B and Party C agree to cover the costs to carry out the technical due diligence

and evaluation, and the parties agree to formulate the indicative timetable for the negotiation of the PSC in details after the completion details after the completion of the technical due diligence and evaluation.

B.Cooperation Intention

1.Evaluation. The parties propose to carry out a technical commercial & legal

evaluation of the feasible area selected by Party A to determine the potential for CBM resources. The evaluation shall also identify a preliminary view of the most promising areas for initial exploration activities, follow-up appraisal and potential development of a full-scale CBM project in the corresponding area.

2.Technical data. Party A will use its best endeavors to coordinate the collection of

technical data for the cooperated areas, as may be necessary to conduct the technical, commercial and legal evaluation. At the same time, Party A will also arrange for Party B and Party C to carry out site and underground mine visit(s) of the corresponding areas as appropriate and, if possible, carry out analysis of physical coal samples and available drill cores available from previous drill core programs undertaken in respect of the corresponding areas.

Party A shall endeavor to arrange appropriate staff and party B and Party C’s technical personnel to work together, in order to complete all the technical, commercial and legal evaluation, and efficiently handle the mutual interference issues that may be occur in the evaluation and mining work.

3.The parties shall use their best endeavors to work co-operatively at all times within

the scope of the content of the cooperation and shall, where possible, openly share information between them that will assist in accomplishing the objective and purposes of this LOI.

4.Production Sharing Contract. All parties shall use their best endeavors to conclude

and sign the PSCs. The rights and obligations of each party will be defined in PSCs.

The PSCs shall be reported to the various competent government authorities after being signed, and shall subject to the approval of the relevant regulatory authorities and the Ministry of commerce of the People’s Republic of China and other government authorities.

5.Joint Venture. Three parties plan to set up a joint venture company outside of China,

the proportion of the Joint Venture tentatively is:

(1) Henan CBM 38%, Party B/Party C 62%, Party B has the right to bring in a strategic

partner, Party B’s final share ratio must be not less than 31%.

(2) The Joint Venture will sign the PSC with Henan CBM, the participating interest in

Development period will be Henan CBM 20% and the Joint Venture 80% respectively Confidentiality

1.The parties shall ensure that all Data referred to in Clause 2 above and data obtained

from any subsequent joint evaluation activity relating to the cooperation, including any physical sampling analysis information:

(1)Is used solely for the purposes stated in this LOI;

(2)Is only disclosed to its employees, officers, consultants and directors for

achieving the cooperation purpose who shall execute confidentiality agreement.

2.No party shall disclose to any person or institution without prior consent of all

parties any information, including but not limited to the cooperation partners and content, technology, operating methods, legal documents and any other information.

3.If any party breaches the confidentiality terms, the non-default party will prosecute

against the default party for legal liabilities and claim for compensation for its losses.

C.Miscellaneous

https://www.doczj.com/doc/389856348.html,erning Law. This lOI shall be governed by, and construed according to, the Laws

of China.

2.Termination. This LOI shall terminate:

(1)After six months of execution date of this LOI;

(2)sign the PSC

The condition of item (1) and Item (2) that occurs the later shall prevail. The confidentiality terms in clause 3 shall survive the termination of this LOI.

3.Whereas Party A is a State-owned enterprise under the supervision of Henan

province of the People’s Republic of China, according to the relevant laws and regulations, rules and policies, if the matters of the cooperation and content thereof need to be approved or recored, they shall be subject to the approval of the administrative authorities. Party B and Party C fully understand this and have no objection.

4.This agreement is executed in Chinese and English. If there is any inconsistency, the

Chinese version shall prevail.

This letter of Intent is executed in the meeting room at the 3th floor of Henan CBM Development and Utilization Co., Ltd of the People’s Republic of China on May 29, 2013.

Signing Page:

Party A: Henan CBM Development and Utilization Co., Ltd Authorized representative:

Party B: Dart Energy International PTE LTD

Authorized representative:

Party C: Hong Kong Prosperous Clean Energy Company Ltd Authorized representative:

Annex 1:Joint Venture Shareholding Structure

Annex 2: Geographical Location Map of the Six (6) Blocks

合作意向书,英文

合作意向书,英文 篇一:英文版合作意向书 LOI English Henan CBM Development and Utilization Co., Ltd And Dart Energy PTE LTD And Hong Kong Prosperous Clean Energy Company Ltd Letter of Intent on Cooperative Development of Unconventional Gas Dated: May 20, 2013 Cooperating Parties: Party A: Henan CBM Development and Utilization Co., Ltd Party B: Dart Energy PTE LTD Party C: Hong Kong Prosperous Clean Energy Company Ltd A. Precondition to the Cooperation 1. Party A is a business entity incorporated under the approval of Henan Provincial Government. It is responsible exclusively for coal bed methane (CBM) exploration, extraction and production, development and utilization in Henan Province and is

the first provincial CBM development and utilization company in China. Party A has obtained the qualification to exclusively cooperate with foreign enterprises. 2. Party B is a company incorporated and operating under the laws of Singapore. The company has the technical and capital capabilities of t assessing CBM resources, designing appraisal and pilot drilling programs and subject to technical success of those programs, moving to developing and producing commercially viable CBM. It has developed innovative, low cost horizontal and vertical drilling technology that is instrumental in establishing the sustainable growth of commercial CBM production and pre-drainage of several coal mining areas. 3. Party C focuses on clean energy and is engaged in development and utilization of automotive new energy, including LPG, CNG and CBM. Now the company has eight CNG gas stations, two LPG gas stations and one L-CNG gas station in operation. 4. It is the intention of the parties that Party A and Party B will cooperate and carry out

技术合作意向书范本

技术合作意向书范本 篇一:技术合作意向书范本 技术合作协议书范本甲方:乙方:鉴于甲方拥有 ________________技术,鉴于乙方对甲方__________技术的了解,愿意实 施甲方的技术及专有技术,并且具备实施该这些技术的物质条件、法人资格和必要的资金, 双方经过充分协商,本着平等自愿、互利有偿和诚实信用的原则签订本合同,共同遵照履行。 一、甲方所提供技术的内容、要求和工业化开发程度: _________________________________________________。 二、甲方所提供技术乙方可使用的范围以及将来产品的销售范围: ______________________________________。 三、技术秘密的范围和保护期限:

___________________________________________________________ _。 四、技术指导的内容: ___________________________________________________________ _。 五、技术指导的人员由甲方派出,差旅费、咨询服务费有乙方承担,具体费用标准,甲 乙双方另行订立协议进一步明确。 六、技术情报和资料及其提交期限、地点和方式: __________________________________________________。 七、验收的标准和方法: __________________________________________________。 八、技术使用费及支付方法:

(1)按利润分成,甲:乙:____的比例分;(2)销售额提成 __________%。 九、合作方式:甲方按照本协议约定提供符合要求的技术以及相关的技术咨询服务,甲、 乙双方应就本协议的技术所生产的产品的成本、销售、利润设立单独的帐目,由双方派人共 同监管。在条件成熟时,由乙方或甲、乙双方设立该技术生产项目的项目公司。 十、合作期限:__________。十一、后续改进的提供与分享:甲、乙方商定在生产过程中对现有技术的改良或革新以 及由此技术而得到的其他技术,所有权仍然归甲方所有,但乙方在合作期限内有权免费继续 使用。 十二、其他约定:甲方在与乙方就该技术进行合作时,并不限制甲方和其他有条件实施

战略合作意向书英文

战略合作意向书英文 【篇一:战略合作协议书(中英)】 战略合作协议书 strategic cooperation agreement 甲方: party a: 乙方: 甲、乙双方本着平等自愿、共同促进发展的原则,就化石燃料燃烧 优化及尾气处理技术研究事宜,经友好协商,达成如下协议: in accordance with the principle of equity and free will, and common development, party a and party b have arrived at the following agreement by friendly negotiation in terms of 一、甲方的权利义务 i. party a’s right and obligation 1 2、甲方帮助乙方争取新技术试点与推广,协助解决乙方在行业发展 过程中的问题。 3 4、甲方支持乙方展开多种形式的互动交流与合作。 1. party a shall provide 4. party a shall be in support of p arty b’s interactive exchange and cooperation in various forms. 二、乙方权利义务 ii. party b’s right and obligation 12 3 4、乙方有义务执行双方所达成的决议,维护彼此的合法权益。 1. party b is entitled to 4. party b is obliged to carry out the agreement concluded by both parties, and safeguard the legitimate rights and obligations of each other. 三、其它 iii. others 1、甲、乙双方中任何一方欲变更、解除本协议,必须采取书面形式,解除协议需提前一个月向对方提出。

项目合作意向书范文(模板)

项目合作意向书范文(模板) 甲方: 乙方: 双方就 _______项目的合作事宜,经过初步协商,达成如下合作意向: 一、同意就 _______项目开展合作研究开发。 该项目的基本情况是: ____________________________________________________________________ 二、前期工作由甲乙双方各自负责。 甲方应做好以下工作: 1.____________________________________________________________________ 2.___________________________________________________________________ _ 项目合作意向书范文 乙方应做好以下工作: 1.____________________________________________________________________ 2.____________________________________________________________________ 三、在甲乙双方完成前期工作基础上,双方商定年月日签订正式合同。 四、本意向书是双方合作的基础。甲乙双方的具体合作内容以双方的正式合同为准。 甲方:乙方: 代表人:代表人: 年月日 文书要点: 意向书是合作双方就合作意向所达成的书面文件。双方签署意向书,表明双方愿意进一步商谈合作意向。意向书的主要内容包括双方当事人名称、合作项目名称及其基本情况、双方合作的前期准备工作等。项目合作意向书范文鉴于甲方拥有良好的资本运作能力和强劲的市场开拓能力,乙方拥有丰富的社会资源和成熟

采购意向书中英文

采购意向书中英文 篇一:MODEL_LOI_采购意向书英文模板 Dated: __________________________ To : Dear Sirs: hereby declare that we are ready, willing and able under the act of perjury to purchase the following commodity as specified below and certify that we have available full funding fo r the purchase: NAME OF THE PRODUCT : SPECIFICATIONS : Quantity: Quantity per shipment per month: Quantity the Letter of Credit will be issued for: Port of Delivery: Contract duration: Packing: Discharge rate per day at port of delivery: Price: Terms of Payment: Please specify the type of LC/payment you wish to offer: DLC, RLC, FFDLC, FFRLC, or SBLC Full Name of the Bank : Full Address of the Bank:Bank Telephone No: Bank Fax No:

校企合作意向书范文3篇

校企合作意向书范文3篇 校企合作就是充分利用职业学校和行业企业的不同教育资源,由学校和企业共同培养高素质技能型人才的一种办学模式。本文是小编为大家整理的校企合作的意向书范文,仅供参考。 校企合作意向书范文一: 甲方:xxx学院(以下简称甲方) 法人代表:王超 委托代理人: 住所地:xx市西郊富裕路 乙方: 法人代表:

委托代理人: 住所地: 为充分发挥校企双方的优势,发挥职业技术教育为社会、行业、企业服务的功能,为企业培养更多高素质、高技能的应用型人才,同时也为学生实习、实训、就业提供更大空间。在平等自愿、充分酝酿的基础上,经双方友好协商,现就校企合作事项达成如下协议: 一、合作原则 本着"优势互补、资源共享、互惠双赢、共同发展"的原则,校企双方建立长期、有效的合作关系。 二、合作方式及内容 经双方友好协商,合作方式及内容参照以下第________________条款执行。未尽之处,可做其他补充。

(一)互认挂牌、就业推荐、员工培训合作 1.甲方在乙方挂牌设立"陕西信息工业技术学院校外实训、就业基地",乙方在甲方挂牌设立相应的企业(公司)人力资源培训基地。双方均同意在对外发布信息中使用共建基地的名称,并开展管理、实习、培训、科研合作。 2.作为甲方的校外实训、就业基地,乙方在同等条件下应优先录用甲方毕业生;甲方每年邀请乙方用人单位参加甲方组织的校内毕业生供需洽谈会,优先为乙方输送德、智、体全面发展的优秀学生。 3.作为乙方的人力资源培养基地,甲方应利用学院的软、硬件教学资源,根据乙方要求,为乙方提供包括各类员工职业培训、技能考证等在内的人才培训服务。 4.乙方向甲方提供本企业职业岗位特征描述,各职业岗位要求的知识水平和技能等级,企业的岗位工作待遇和工作环境,并为甲方制订相应各专业培养目标,审订合作各专业培训计划及专业课程设置。

意向书中英文

意向书中英文 篇一:合作意向书(中英对照) 羊毛衫加工分厂项目合作协议书 Letter of Agreement (For the Cooperation On Knitted Sweater Workshop) 甲方Party A: 乙方Party B: 双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜,经过初步协商,达成如下合作意向: Through a preliminary discussion on the cooperation of knitted sweater workshop, both parties have reached the intents as following: 一、同意就羊毛衫加工车间项目开展合作开发。 1. Agreement on the cooperative development on 该项目的基本情况是: 额的51%,乙方以生产加工设备为出资形式,占出资总额的49%。 Both parties will invest_***$ on the project. PartyA will provide fund and workshop facilities as investment, accounting for 51% share. PartyB will provide the processing equipment, accounting for 49% share. 二、甲乙双方各自负责

2. 甲方应做好以下工作Resonsibilities For PartyA: 1、以租赁形式提供生产、办公场地XX平米(包括仓储),租金低于市场价,租金列入合作成本; 1) Rent out the production and official field XXm2 (including warehouse) to the cooperative workshop. The rental should be lower than the market price and should be listed as a production cost of workshop. 2、负责流动资金的融资,其利息列入合作成本; 2) Provide cash flow which is listed as the production cost of workshop. 3、负责设备进口的相关税费; 3) Relative importation tax for transportation of the equipment. 4、负责中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作分厂成本 4) Transportation and installation fee in Chinese Mainland, which is listed as the production cost of workshop.. 乙方应做好以下工作Responsibilities For PartyB: 1. 负责产品开发、销售; 1) Development , marketing and sales of the product

合作意向书范文

合作意向书范文 甲方: 乙方: 为满足各自经济利益,甲乙双方本着互惠互利、平等合作的原则,达成合约: 一、乙方应具备如下基本前提条件: (1)乙方对该专案已经完成书面可行性建设方案与商业实施方案; (2)该项目已经中国政府同意并批准进行建设与经营; (3)乙方对该项目具备合法、独立的建设权与经营权; (4)乙方能够独立落实并完成项目投资各项基本实施条件并提供办理的相关手续; (5)乙方对于向甲方(投资人)就该项目所提供的相关书面档的真实、合法与有效性能够承担法律责任,并有经济实力与甲方共同完成投资合作过程中所发生的经济成本; 二、在乙方提供相关项目资料后,甲方认为乙方有能力满足上述第一条款的所有内容,则开始执行如下协议条款: 三、甲方与乙方就-----------项目合作,项目投资总额 为亿元人民币,乙方需甲方对该项目投入前期资金亿元人民币; 四、甲乙双方约定项目合作期为年; 五、甲乙双方合作,甲方认可对该项目投入现汇为合作条件,乙方认可以自有资产或项目资产(包括项目建设权与经营权、对该项目已投入资产、该项目

预期所形成的固定资产及经营收益)作为合作条件及投资资本金偿还抵押与向甲方利润分配保障。乙方确认在合作期内自有项目的净收益值 为亿元人民币(甲方认可乙方就该项目提供第三方担保); 六、甲方向乙方项目现汇投入币种为币,按投入当期汇率兑换人民币,多余兑换金额由甲方即时收回; 七、甲乙双方就专案合作,建成后专案总资产所有权明确归属于乙方所有; 八、甲乙双方合作,乙方可依据众多会计师事务所中可能实际出现的最低收费价格和甲方每次有可能投入的实际合作资金(首次 为万元整)为上限来确认每次最高评估价值,并办理资产评估的相关手续和支付评估费用。乙方专案经营现状需在签约所在地并由具备国际专业水准机构进行评估与审计,经甲方确认后作为投资法律保障,在与乙方办理合作抵押手续之后,即时投入合作资本(有关专业评估与审计机构由甲乙双方共同认可);如果甲方根据中国境内专业律师机构出具的有关尽职调查报告认为乙方的情况比较特殊,虽然未做评估与审计,但已可根据乙方所提供的相关项目资料和甲方去乙方所在地所进行的前期实地考察,确认乙方具备投资条件,则在乙方能够以现实自有资产或项目资产作为抵押并与甲方办理合作抵押手续之后,甲方应将首批合作资金万元 在个工作日内以甲乙双方认可的方式投入,余款按乙方根据项目专案建设进度向甲方提出相关书面申请并经甲方回函确认后分批投入(乙方可以负担甲方去乙方项目所在地办理合作抵押手续过程中所发生的差旅费,或为甲方报销相关差旅费用); 九、甲方对乙方项目投资,在双方约定合作期内,乙方按照甲乙双方约定的每年 %的投资收益比例以及甲方实际投入资金数量,每年向甲方分配经营利润,直至合作期满; 十、甲乙双方合作期内,乙方自由计划偿还甲方投入资本金,于合作期满时,乙方需无条件全额偿还甲方投入资本金;

英文合作意向书

agree customary legal opinions must be delivered the content of which shall be mutually agreed upon. 双方同意遵守交/投资的法惯,其内容必须为双方所共同认可。5. this loi is in duplicate one copy for each party each of which shall be deemed an original when executed. 本意向书一式两份,双方各持一份,执时效等同于原件。party a: party b:甲方:乙方:signed by: signed by:委托人签字:……………………………………….. 委托人签字:………………………………………..date: date:日期:日期: page 2 of 2 篇二:公司英文商函合作意向书模板、格式 合作项目意向书 letter of intent for project date:july 28,2014(日期) attn:ohwan k&c corporation(收件:公司名称) 正文内容(全英文,格式顶头写,每段隔开一行)。 sincerely yours, xxxxx公司名称 co., ltd.(英文名称需盖章) 地址:公司地址电话(tel):86-xxxxx传真(fax):86-xxxxxx add: 翻译上述地址电话传真篇三:英文版合作意向书 loi english henan cbm development and utilization co., ltd and dart energy pte ltd and letter of intent on cooperative development of unconventional gas dated: may 20, 2013 cooperating parties: party a: henan cbm development and utilization co., ltd party b: dart energy pte ltd a. precondition to the cooperation 1. party a is a business entity incorporated under the approval of henan provincial 3. party c focuses on clean energy and is engaged in development and utilization of 4. it is the intention of the parties that party a and party b will cooperate and carry out exploration work in the 6 cbm blocks under the principle of “easier block/cherry-pick development first” subject to the condition that the choice is beneficial to all parties. technical evaluation with a view to determining the feasibility and scale of cbm exploration and development within the corresponding areas. to this end, all parties agree to include a confidentiality clause in this loi with the aim of facilitating the providing and sharing of appropriate data. 6. party b and party c agree to cover the costs to carry out the technical due diligence b. cooperation intention evaluation of the feasible area selected by party a to determine the potential

合作意向书范本(完整版)

合作意向书范本 合作意向书范本 合作意向书范本 甲方: 乙方: 为满足各自经济利益,甲乙双方本着互惠互利、平等合作的原则,达成合约: 一、乙方应具备如下基本前提条件: 乙方对该专案已经完成书面可行性建设方案与商业实施方案; 该项目已经中国政府同意并批准进行建设与经营; 乙方对该项目具备合法、独立的建设权与经营权; 乙方能够独立落实并完成项目投资各项基本实施条件并提供办理的相关手续; 乙方对于向甲方就该项目所提供的相关书面档的真实、合法与有效性能够承担法律责任,并有经济实力与甲方共同完成投资合作过程中所发生的经济成本; 二、在乙方提供相关项目资料后,甲方认为乙方有能力满足上述第一条款的所有内容,则开始执行如下协议条款: 三、甲方与乙方就------项目合作,项目投资总额为亿元人民币,乙方需甲方对该项目投入前期资金亿元人民币; 四、甲乙双方约定项目合作期为年; 五、甲乙双方合作,甲方认可对该项目投入现汇为合作条件,乙方认可以自有资产或项目资产作为合作条件及投资资本金偿还抵押与

向甲方利润分配保障。乙方确认在合作期内自有项目的净收益值为亿元人民币; 六、甲方向乙方项目现汇投入币种为币,按投入当期汇率兑换人民币,多余兑换金额由甲方即时收回; 七、甲乙双方就专案合作,建成后专案总资产所有权明确归属于乙方所有; 八、甲乙双方合作,乙方可依据众多会计师事务所中可能实际出现的最低收费价格和甲方每次有可能投入的实际合作资金为上限来确认每次最高评估价值,并办理资产评估的相关手续和支付评估费用。乙方专案经营现状需在签约所在地并由具备国际专业水准机构进行评估与审计,经甲方确认后作为投资法律保障,在与乙方办理合作抵押手续之后,即时投入合作资本;如果甲方根据中国境内专业律师机构出具的有关尽职调查报告认为乙方的情况比较特殊,虽然未做评估与审计,但已可根据乙方所提供的相关项目资料和甲方去乙方所在地所进行的前期实地考察,确认乙方具备投资条件,则在乙方能够以现实自有资产或项目资产作为抵押并与甲方办理合作抵押手续之后,甲方应将首批合作资金万元在个工作日内以甲乙双方认可的方式投入,余款按乙方根据项目专案建设进度向甲方提出相关书面申请并经甲方回函确认后分批投入; 九、甲方对乙方项目投资,在双方约定合作期内,乙方按照甲乙双方约定的每年 %的投资收益比例以及甲方实际投入资金数量,每年向甲方分配经营利润,直至合作期满; 十、甲乙双方合作期内,乙方自由计划偿还甲方投入资本金,于合作期满时,乙方需无条件全额偿还甲方投入资本金;

合作意向书中英文

羊毛衫加工分厂项目合作协议书 letter of agreement (for the cooperation on knitted sweater workshop) 甲方party a: 乙方party b: 双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜,经过初步协商,达成如下合作意向: through a preliminary discussion on the cooperation of knitted sweater workshop, both parties have reached the intents as following: 一、同意就羊毛衫加工车间项目开展合作开发。 1. agreement on the cooperative development on 该项目的基本情况是: 额的51%,乙方以生产加工设备为出资形式,占出资总额的49%。 both parties will invest_***$ on the project. partya will provide fund and workshop facilities as investment, accounting for 51% share. partyb will provide the processing equipment, accounting for 49% share. 二、甲乙双方各自负责 2. 甲方应做好以下工作resonsibilities for partya: 1、以租赁形式提供生产、办公场地2000平米(包括仓储),租金低于市场价,租金列 入合作成本; 1) rent out the production and official field 2000m2 (including warehouse) to the cooperative workshop. the rental should be lower than the market price and should be listed as a production cost of workshop. 2、负责流动资金的融资,其利息列入合作成本; 2) provide cash flow which is listed as the production cost of workshop. 3、负责设备进口的相关税费; 3) relative importation tax for transportation of the equipment. 4、负责中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作分厂成本 4) transportation and installation fee in chinese mainland, which is listed as the production cost of workshop.. 乙方应做好以下工作responsibilities for partyb: 1. 负责产品开发、销售; 1) development , marketing and sales of the product 2. 负责生产技术指导。 2) supervise the production 三、其他others: 1. 甲方负责加工生产,协助乙方销售; 1) partya is responsible for the production and assist partyb for marketing and sales. 3. 项目总负责人由甲方委派,助理负责人由乙方委派; 3) chief responsible person is appointed by partya, and assistant should be appointed by partyb. 4. 此项目财务独立核算,专款专用。经营过程中所产生的风险或利润分配按双方所占股 份比例共同承担或享有 4) the funds are for the project only and respective accounting. according

合作意向书怎么写【三篇】

合作意向书怎么写【三篇】 【篇一】 甲方:_______________(以下简称甲方)乙方: _______________(以下简称乙方) 为使_______________项目(以下简称本项目)在_______高新技术 产业开发区实现产业化,根据国家及地方有关法律、法规,双方本着 平等、自愿、有偿的原则,订立本协议。一、土地问题 1、土地位置及出让方式 甲方同意本项目进入________出口加工区实现产业化。初步确定 项目建设地点位于______占地约_____亩。其中独自使用面积______亩,代征道路面积______亩,确切位置坐标四至和土地面积待甲方规划土 地建设管理部门实测后确认。甲方将国有土地使用权以有偿出让方式 提供给乙方。2、土地价格 为体现对本项目的支持,甲方初步确定以_____万元人民币/亩的 优惠价格,将项目所需该宗土地的使用权出让给乙方,出让金总额为 _____万元人民币。该宗土地征用成本与出让值差额计______万元,由 高新区参照项目单位纳税中高新区财政收益部分给予相同额度的扶持。 3、付款方式 高新技术产业开发区规划土地建设管理部门与乙方签订正式土地 使用权出让合同。乙方在该合同签订后十五日内,一次性向甲方付清 土地使用权出让金。甲方收到全部土地使用权出让金后,按国家有关 规定,尽快办妥国有土地使用证等有关手续。 二、工程建设 1、开工条件

(1)按照乙方建设规划要求,甲方承诺于_____年_____月_____日前,保证本期用地具备上水、污水、雨水、热力、宽带网、公用天线、通电、通信、通路和场平即九通一平的基本建设条件,确保乙方顺利 进场。否则承担由此给乙方造成的经济损失。 (2)甲方积极协助乙方办理有关建设手续。乙方则负责按规定时间、额度缴纳有关费用。 2、工程进度 乙方必须在_____年_____月_____日前进场开公建设,并严格按 照施工进度计划投入资金进行建设,保证建设进度。 3、竣工时间 乙方必须在_____年_____月_____日前竣工,延期竣工时应于原 定竣工日期前三十日以上时间内,向甲方提出延期说明,取得甲方认可。 三、违约责任 1、如果乙方未按《土地使用权出让合同》约定及时支付土地出 让金等其他应付款项,从滞纳之日起,每日按应缴纳费用的0.5‰缴纳滞纳金。逾期90日而未全部付清的,甲方有权解除协议,并可请求违 约赔偿。 2、乙方取得土地使用权后未按协议规定建设的,应交纳已付土 地出让金5%的违约金;连续两年不投资建设的,甲方有权按照国家有关规定收回土地使用权。 3、如果由于甲方原因使乙方延期占用土地使用权时,甲方应赔 偿乙方已付土地出让金5%的违约金。 4、为避免国有资产流失,保证甲方对本项目的补贴在一定时间 内得到补偿。自本项目正式投产起五年内,乙方向高新区税务机关缴 纳的各种税金(退税或创汇奖励),低于乙方已报送给甲方的项目报告

出口业务合作协议书中英文

出口业务合作协议书 Export Business Cooperation Agreement 出口代理方:XXXXX (以下简称甲方) Export Agent: XXXXX (hereafter refer to as Party A) 委托方:XXXXX (以下简称乙方) Consignor: XXXXX (hereafter refer to as Party B) 为了发挥各自优势,共同做好出口创汇工作,本着诚实、信用”的原则,甲、乙双方经过友好协商达成协议如下: To take full advantageof each Party and earn foreign exchange through exports mutually, in compliance with the principle of “ honesty and credit " , Party A and Party B have reached the following agreem friendly negotiations: 一、合作形式: I. MODE OF COOPERATION 1. 乙方以其拥有的出口客户和进货渠道以及资金与甲方进行出口业务合作,乙方承诺其拥有的出口 客户和进货渠道没有侵犯第三者的权益,进行的出口业务内容合法,无欺诈等行为,否则乙方承担最终的相关法律责任; 2. 合作期间,甲方应对乙方的客户资料进行必要的保密,不得利用乙方的客户资源私自进行相关的交易和贸易。 3. 甲方负责报关、报验、制单结汇等工作; 1. Party B cooperates with Party A for export business with the export clients, capital and export business channel. Party B shall commit that the export clients and supplying channel it owned dose not violate the interests of a third party, and its export business scope must be legal with no cheat. Otherwise, Party B shall undertake the relative legal obligations. 2. Party A shall carry on strict confidentiality on client information of Party B and shall not use Party B client resources to carry out relative transaction and trade privately; 3. Party A shall be responsible for customs clearance inspection submission, foreign exchange documents and so on. 二、基本规定: II. BASIC STIPULATION (一)甲方的权利和义务: 1. 按照甲方的标准合同格式负责对外出口合同的签订; 2. 按照甲方标准合同格式与有关的供货单位签订代理出口合同; 3. 负责报关、报验、投保、结汇以及有关文件的申领(应由乙方提供的文件除外)等工作,要求及时、 准确 4. 按照代理出口合同约定的付款时间及时与供货单位结算货款; 5. 甲方所需电动车辆等产品,均有甲方提供资源及产品; (I). RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY A 1. Party A shall be responsible for signing the export contract in accordance with Party form; 2. Party A shall be responsible for singing the export agent service agreement with corresponding supplier in accordance with Party A ' s standard contract form; 3. Party A shall be responsible for clearance of goods, application for inspection, settlement and application for

战略合作意向书模板(共7篇)

篇一:企业战略合作协议书 战略合作协议书 甲方: 乙方: 甲、乙双方本着平等自愿、共同促进发展的原则,就***事宜,经友好协商,达成如下协议: 一、甲方的权利义务 1、甲方牵头完成搭建平台的基本工作,完善规章制度的制定。 2、甲方帮助乙方争取配套服务境等支持,协助解决乙方在行业发展过程中的问题。 3、甲方支持乙方与可以展开多种形式的互动交流与合作。 二、乙方权利义务 1、乙方有权在国家法律法规及其他管理制度的构架下,参与事务,享有表决权和监督权。 2、乙方有义务执行双发所达成的决议,遵守章程;维护彼此的合法权益。 3、乙方应充分利用双方所搭建的平台,发挥自身优势,积极探索多种形式的合作。 三、其它 1、甲、乙双方中任何一方欲变更、解除本协议,必须采取书面形式,口头无效;解除协议需提前一个月向对方提出; 2. 甲、乙双方中任何一方未履行本协议条款,导致协议不能履 行、不能完全履行,对方有权变更、解除协议,违约方要承担违约责任。 3、本合同未尽事宜,双方应本着互惠互利、友好协商的原则另行约定,并以备忘录或附件的形式体现;本协议的备忘录或者附件与本协议拥有同等的法律效力。 4、本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。 5、本协议自双方代表人签字认可之时起生效。 甲方代表: 签署时间: 乙方代表: 签署时间: 篇二:战略合作意向书 战略合作意向书 根据玻璃行业市场现状,在2010年武汉low-e玻璃的生产量达到200万平方米,并且在2011年形势见好。武汉晶毅玻璃有限公司从2010年开始low-e 玻璃的加工,在2011年经营规划中计划年产量达到10万平方米左右。我司与台玻武汉工程玻璃有限公司已进行初步洽谈,将建立互利互惠的战略合作合作关系。目的是充分利用各自优势,增强生产水平、技术,保持战略伙伴相互之间高度信任、产生更大的竞争优势,以实现产品生产的成本、管理、质量、用户满意度以及业绩的改善和提高。 一、合作方简介: 1、武汉晶毅玻璃有限公司(简称甲方) 武汉晶毅玻璃有限公司是湖北弘毅建筑装饰产业集团下设的分公司,成立于2005年,现拥有100余员工的工作团队,公司资金雄厚、技术力量充足、生产工艺先进。于2007年通过中国国家强制性产品认证(ccc认证)、2010年通过iso9001质量管理体系认证。 公司拥有多条先进的中空生产线和家教玻璃生产线,配备有大型的直线磨边机、双边磨边机、四边磨边机和清洗机、丁基胶涂布机、铝条折弯机、双组份打胶机等专业的处理、生产设备。

中英文合同意向书范本正式版

YOUR LOGO 中英文合同意向书范本正式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

中英文合同意向书范本正式版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 (sample letter of intent form) letter of intent for possiblecontract for sale o f assetspossible seller: _______________possible bu yer: _______________business: _______________date: _ _____________, 20_____ this is a non- binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the business named above from the possible s eller named above to the possible buyer named a bove. this is not a contract. this is not a l egally binding agreement. this is merely an outl ine of possible contract terms for discussion pu rposes only. this is being signed in order to enable the possible buyer to apply for financing of the purchase price. this letter of intent is confidential and shall not be disclosed to a nyone other than the parties and their employees

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档