当前位置:文档之家› 100句翻译1-13句课堂笔记

100句翻译1-13句课堂笔记

100句翻译1-13句课堂笔记
100句翻译1-13句课堂笔记

1.经常做运动会增强自信心

正确的句子:Regular exercise can increase one's self-confidence.

句子结构:主语+及物动词+宾语(confidence)

增强自信心:improve/increase one’s confidence

感到自信:feel confident

2教学质量影响学生学术成绩

正确的句子:The quality of teaching can make a huge difference to students’ academic performance.

句子结构:主谓宾

成绩:scores=grades=academic performance

表演(如:歌唱表演)performance 可数名词

表现(如:工作表现)performance 不可数名词

对……有影响:Have an impact/influence/effect on sth./sb

Quality表质量用单数quality,表人的特质是可数名词常用复数qualities

3家长和老师应该努力去减少小孩看电视的时间

正确的句子:parents and tea chers should make an effort to limit children’s screen time.

句子结构:主语(parents and teachers)+及物动词(make)+宾语(effort)

看电视的时间:screen time

花费时间做……:Spend some time in doing sth./ spend time on sth.

4经济的下滑(the economic slowdown可数名词要加定冠词)引起失业率的上升

更正:slowdown 是可数名词,这里应该加the

正确的句子:The economic slowdown has led to a climbing unemployment rate.

句子结构:主语+及物动词+宾语

the economic slowdown可数名词要加定冠词

表示一件已经发生的事情,用一般完成时

5经济的发展需要年轻的劳动者

正确的句子:A country's economic development relies on a supply of young workers

句子结构:

主语+及物动词+宾语

除特指某一国家,不然不可用the

Labor是不可数名词,worker是可数名词

年轻劳动力:young workers

6工作很忙的人没有时间去休息

正确的句子:People with a heavy workload do not have adequate time to rest

句子结构:

主语+及物动词+宾语,“to rest and recharge batteries”不定式充当time的后置定语Work 不可数名词

繁重的工作量:a heavy workload

休息:Take/have a rest

7在中国,很多学生晚上都要自习

正确的句子:A large number of students in China have to do self-study at night. 句子结构:主语+及物动词+ 宾语

自习:do self-study

早中晚:in the morning, in the afternoon, in the evening/at night

in China 放在句子最后表示地点状语

8文化遗产Heritage sites 因为城市发展而受到威胁

正确的句子:The development of cities has posed a threat to heritage sites.

句子的结构: 主语(development)+ 及物动词(pose)+ 宾语(threat)

文化遗产:heritage sites 不用加定冠词

威胁:pose a threat to sth.

Threat n.威胁; 恐吓; 凶兆;

Threaten vt.& vi.预示(某事); 恐吓; 危及; 预示凶兆;vi.似将发生; 威胁; Threatened adj.受到威胁的; v.威胁(threaten的过去分词);

9我们不能忽视面对面的交流

正确的句子:We should not ignore face-to-face communication.

句子结构:主语+ 及物动词+宾语(communication)

Communication 不可数名词

面对面交流:face-to-face communication

10 有些公共服务很难收支平衡

正确的句子:Some public services have problems in breaking even.

句子结构:主语+ 及物动词(have)+ 宾语(problems)

量入为出:make ends meet

收支平衡:break even

做某事有困难:have problems/difficulty (in) dong sth.

11我们需要考虑社会和经济的环境

正确的句子:We have to consider the social and economic context.

句子结构:主语+ 及物动词+ 宾语

经济、社会环境:the social and economic context.

整体大自然环境:the environment 专有名词

个人氛围、环境(如:工作环境):environment 可数名词

生物所处环境(如:栖息地):environment 可数名词

Consider vt.& vi.考虑; 把(某人,某事)看作…,认为(某人,某事)如何; 考

虑,细想;

Considerable adj.相当大(或多)的; 该注意的,应考虑的;

Considerate adj.体贴的,体谅的; 深思熟虑; 到; 慎重;

Consideration n.考虑,考察; 照顾,关心; 报酬; 尊敬;

12密度种植对生物多样性造成了威胁

正确的句子:Intensive farming can pose a threat to bio-diversity.

句子结构:主语+ 及物动词+ 宾语(threat)

密度种植:intensive farming

生物多样性:bio-diversity=biodiversity.

13平等的教育能帮助解决学生学习成绩不好

正确的句子:Equal access to education can help tackle educational underachievement. 句子的结构:主语+ 及物动词(help)+ 宾语(to tackle ….这里省略了to)

平等的教育:equal access to education=equal opportunity to receive education

解决学生学习成绩不好的问题:tackle educational underachievement=improve academic performance

Overall:

1.of后加名词或动名词

2.名词注意单复数以及定冠词

3.动词注意时态语态以及“数”的问题

英汉翻译课堂笔记梳理及扩展

English—Chinese Translation and Extensive Knowledge 第一讲(四课时)翻译的历史起源以及各大著名理论和概论 2012/09/18 第一节:翻译起源以及翻译大家(一) 1.1翻译事业在我国有着悠久的历史。 最早的佛经翻译是西汉哀帝元寿元年(公元前2年)贵霜帝国大月氏王遣使者伊存来中国口授佛经,博士弟子秦景宪协助使伊存得以记录的《浮图经》。 中国历史上出现过三次翻译高潮:东汉至唐宋的佛经翻译、明末清初的科技翻译和鸦片战争至“五四”的西学翻译。佛经翻译是中国翻译事业的起点。中国的翻译活动可以追溯到春秋战国时代。中国真正称得上语际翻译的活动应该说是始于西汉的哀帝时期的佛经翻译。这一时期的佛经翻译活动还只是民间私人事业到了符秦时代,佛经翻译活动就组织有序了。当时主要的组织者是释道安。因此他主张严格的词对词、句对句(word for word, line for line)的直译。道安在此期间请来了著名的翻译家天竺(即印度)人鸠摩罗什。他翻译了三百多卷佛经文献,如《金刚经》、《法华经》、《十二门论》、《中观论》、《维摩经》等。其译文神情并茂、妙趣盎然,堪称当时的上乘之译作,至今仍被视为我国文学翻译的奠基石。 Representative:唐玄奘(西元600-664年)主要生活在初唐时期,一生共翻译了佛教大小乘经论75部1335卷,共计一千多万;玄奘的译著从数量和品质上都达到了中国佛经翻译史上的高峰;堪称:翻译家中的第一人;其成就主要在于是“新译”的创始人。他提出的著名的“五不翻”原则及“既须求真,又须喻俗”的标准,对我国翻译事业有很大影响。 ↓↓ (所谓“求真”就是指翻译必须忠实于原文内容并保持原文风貌;所谓“须喻俗”,就是指译文语言必须通顺易懂并符合其语言规范。玄奘将“须求真”和“须喻俗”有机地结合,使两者相辅相成,) (所谓“不翻”,不是不翻译,而是指“音译”。玄奘列举了5种应该音译的情况,即“五不翻”。其“五不翻”具体为:(1)秘密之,故不翻。佛经中有许多咒语,有其秘密的意思和作用,应该音译,如“陀罗尼”。(2)含多义,故不翻。即一词多义的梵文,在汉语中找不到合适的词汇来表达,因此保留原文,只作音译。如“薄伽梵”,在梵文里便有六层意思。(3)此方所无,故不翻。“此方”即“中国”,指在中国文化中没有的事物应该音译。如“阎浮”树,由于产于印度等地,而我国没有这种树,故保留原意。(4)顺于古例,故不翻。指有些约定俗成的词语应该遵循习惯采取音译。例如“阿耨多罗三藐三菩提”,本来意“指无上正等正觉”,但由于自东汉以来,历代译经家用“音译”翻译,因此保留前人翻译模式,不再翻译成“无上正等正觉”。(5)为生善,故不翻。指具有特殊意义或功能的词语也应当音译。如“般若”虽可意译为智慧,但却是佛教文化中蕴含着特殊意义的一种智慧,一旦把意思直接译出来,则会韵味尽失。“五不翻”原则对我国翻译事业影响极其巨大,直到现在,仍然具有深远的影响。) 1.2文学翻译阶段及其代表人物 文学翻译阶段大致在19世纪60年代到20世纪80年代

英语翻译重点词汇词组

英语翻译重点词汇词组 fellow countrymen 同胞 militarist军阀 Chinese Communist Party 党组织 the Grand Canal (京杭)大运河Industrial Revolution 工业革命dawn to dark从早到晚 especially English 具有英国特征的cottage industry 农村手工业 Indian summer 最后的余辉 stock-raising 畜牧业 Homestead Act 宅地法 wild west 西部荒原 the gold rush 淘金热 basic occupation 基础产业Department of Agriculture 农业部门the Nile Delta 尼罗河三角洲 coastal erosion 水土流失Mediterranean climate 地中海型气候surveyor general 测量总监sovereign nation 主权国家aggregate output 总产量 coastal area 沿海地区 telephone connections 电话用户economic well-being 生活水平 two way trade 双向贸易 lucrative export market 出口市场

foreign exchange 外汇 sum total 总数 per capita 人均 GNP 国民生产总值 joint ventures 合资企业 net income 净收入 world investment system世界投资体系 the stock of foreign investment 外资存量 英语翻译重点词汇(2) major economy 经济大国 the stimulus, the technology and the funding 动力、技术和资金international trade and investment 国际贸易和投资 popular science 科普读物Arctic seas 北冰洋 vegetable oil 植物油 mineral oil煤油 internal combustion engine内燃机 warfare on land and sea 陆战和海战 minute sea creatures and plants 微小的海洋动植物 crude oil 原油 sedimentary rocks 沉积岩 pitch lake 沥青湖 superhighway 高速公路 living organism 生物体 applied entomology 应用昆虫学 environmental Law环保法 wildlife 野生生物

100句翻译简易练习版

1.经常做运动会提高人的自信 2.教学的质量对学生成绩有很大的影响。 3.家长和老师应该努力去减少小孩看电视的时间。 4.经济的下滑(economic slowdown)导致失业率的上升 5.经济的发展需要年轻的劳动者 6.工作很多的人没有时间去休息 7.在中国,很多学生晚上都要自习 8.heritage sites因为城市发展而受到威胁 9.我们不能够忽视面对面的交流 10.有些公共服务很难收支平衡 11.我们需要考虑社会和经济的环境 12.密度种植对生物多样性造成了威胁 13.平等的教育能帮助解决学生学习成绩不好 14.接触不同的文化可以促进创新 15.政府应该重视社会福利(welfare services),尤其是医疗服务。 16.教育或许决定了人的工作机会。 17.使用化石资源对环境会造成破坏。 18.建造住宅楼有助于解决城市的拥挤问题。 19.贫穷的人可以通过努力工作来提高社会地位 20.因为全球化,人们需要和来自不同背景的人工作。 21.我们需要采取措施去解决一些棘手的问题。 22.媒体通过夸大受害者的伤痛去吸引观众。 23.基因工程让人们能培养新品种农作物 24.经常运动使得人们保持健康的心态 25.不健康的生活方式让人们处于生病的危险之中。

26.奖学金可以鼓励更多的学生去学习研究生课程。 27.社区改造为罪犯提供了获得职业技能的机会 28.法律应该将醉驾变成刑事犯罪。 29.乡村地区给人们提供机会去远离现代生活的压力和噪音。 30.人口老龄化促使国家去提高法定退休年龄(statutory retirement age)。 31.政府提供一些城市很多资金去保护历史建筑(historic buildings)。 32.学校应该允许老师强制捣蛋的小孩离开教室。 33.农村的失业问题在某种程度上可以通过城乡转移(rural-to-urban shift)解决。 34.高层建筑有时候被认为是城市的eyesore。 35.太空科技的投资应该获得政府的支持 36.历史文物因为它的历史重要性而被保存 37.学校活动的设置要能让孩子体会到成就感和提升他们的幸福 38.一些员工被鼓励着去打破陈规 39.上下班的时间变得更长了 40.电脑技能可以运用到学习工作中 41.大部分的环境破坏都可以归咎于人类的活动。 42.许多孩子每天接触暴力内容 43.家庭环境被认为是小孩成长最重要的影响。 44.随着越来越多的年轻人参加志愿者工作,社区的凝聚力(cohesion)会加强 45.移民有时候被认为是社会团结的一个威胁。 46.没有受过高等教育的年轻人只能找到低技术的工作 47.一些人不支持转基因食品 48.旅游景点竭力满足游客的需要和品味 49.在竞争激烈的社会,有工作的人关心职业发展。 50.审美观是因文化而异的。

(七上)英语课堂笔记

Unit 1 name n.名字v.取名 nice-looking 好看nice work/good job 干得好 meeting n.会议meeting room 会议室 too n.&adv. 太过于…(贬义) so 太…(褒义) too在否定句中要改为either 翻译句子 活到老,学到老. It’s never too old to learn. 今天的气温在零度以下. It’s below zero today. 一辆汽车有四个轮子. There are four wheels in a car. 他有九十个学生. He has ninety students. 你的电话号码是多少? What’s your phone number? 星期天是一周的开端. Sunday is the first day of a week. 北京是中国的首都. Beijing is capital of China. 她正站在教室的中间. She is standing in the middle of the classroom. 她在一所中学学习. She studies in a middle school. above ……以下below ……以上 difficult 一般后面的名词为复数. buy sth. for sb. (buy sb sth)为某人买某物 give sth. to sb. 给某人某物 clothes store 服装店 a set of books 一套书 the lunch is ready 午饭做好了 tell sb. about sth. 告诉某人有关某事 chair 表示坐着的时候如果椅子有扶手靠背用in作介词,如果没有则用on, 我把我的毛衣落在操场上了. I leave my sweater on the playground. Go into my home 进入我家里 Unit 2 A piece of…. 一张;一片 a piece of paper 一张纸 News(不可数名词) 新闻;消息 a piece of news 一则新闻 Bread(不可数名词)面包 a piece of bread 一片面包 desk 课桌;书桌;办公桌 at the table 坐在桌旁at table 就餐 home 家(抽象概念)house 指家庭居住场所 family 1.指家庭整体(可数)There are ten families here.这有十个家庭 2.指家庭成员(复数概念)My family are watching TV. 我的家人们正在看电视我家正在吃饭. My family are at table. decide 决定be decide to do sth. 决定做某事 mistake 错误make mistake 犯错 翻译句子

2018英语翻译知识点复习考点归纳总结

1.Sandy is wearing a long, black, silk dress.桑迪穿了条黑色的长丝裙。 43. I came to London when I was 18. 我18岁的时候来到伦敦。 44. It takes 45 minutes to get to the city centre from the hotel. 宾馆到市中心需要花45分钟时间。 One of the biggest sporting events in the world is the Olympic Games. 奥运会是世界上规模最大的体育比赛之一 41. While she was waiting, her phone rang.她正在等待的时候,电话铃响了 42. Although it is very enjoyable, the film is too long.虽然这部电影非常令人愉快,但是太长了。 43. We have enough money to improve the website.我们有足够的钱改进网站。 44. 1 had the windows cleaned yesterday.昨天我请人把窗户给擦了。 45. He came across an old violin at his friend's house.他在朋友家偶然发现了一把旧提琴。 41.She borrowed the book and gave it back on Monday. 她借了那本书,后来星期一把书还了。 45.He used tO play basketball every Sunday.他以前每个周日都打篮球。 41.Football is played by more than 20 million people in more than l40 countries· 超过140个国家的2000多万人都踢足球。 42.I’ve got the same sense of humour as my mum·我和我妈妈一样,有幽默感 43.He got on well with his classmates. 他和同学关系处得很好 44.He used tO work very hard when he was youn9. 他年轻的时候工作非常努力。 45.My family is putting me up at the moment,but I am thinking of buying my own flat.我现在跟家人住在一起,但是我正考虑买一套公寓自己住 41.He got on well with his sister. 他和他的姐/妹相处得很好 44.That box is too heavy for her to carry home.那个盒子太重了,她抬回家。 41. Although it is very enjoyable, the film is too long.虽然这部电影 非常令人愉快,但是太长了。 43. I need to be at the airport by 6.00 o’clock.我得在六点前到达机场。 44. I must have left the camera in a shop.我一定是把相机丢在那家商 店里了。 31. We have enough money to improve the website. 我们有足够的钱改进网站。 45. The accounts, which are in a bit of a mess, have to be ready for next month. 帐目现在有点乱,必须要在下个月清理好。 32. Do you take after your mother or father?你像你的母亲或父亲吗? 35. I’ve been learning English for three years. 我已经学英语3年了33. I have to move out of my room on Friday because Franco has got another tenant. 我周五得从房子里搬出来,因为佛朗哥又招了一位房客。 35.would be great to see you to catch up on all our news. 到时见了面咱们把这些日子发生的事聊一聊,会多开心啊。 :33. They enjoyed themselves at the party. 他们在聚会上玩的很愉快 34.She doesn’t like swimming and neither does her sist er. 她不喜欢游泳,她妹妹也不喜欢 32. He used to play basketball every Sunday( 每个星期天他常常去打篮球 31. He studies in a university west of Beijing. 他在北京西部的一个大学学习 :32. He came across an old painting at his friend’s house. 他在他朋友家看到了一幅旧画 33. She would buy a large house if she won the lottery. 如果她中了彩票,她就买一幢大房子 :35. Both of the boys are good at singing. 这两个男孩都擅长唱歌 34. The flat was in a bit of mess. 公寓里一片狼籍 43. We've become good friends since last summer. 从去年夏天起我们就成了好朋友了。 44. Your neighbour says your flat was burgled this afternoon. .休的邻居说你的房子今天下午被盗了。 45. I haven't got a car, and nowhere to live. My family is putting me up at the mom 我没有车,也没有地方住。现在跟家人住一起。 44. Although it is very enjoyable, the film is too long. 虽然这部电影非常令人愉快,但是太长了。 1.I can’t find the key.I must have left it in the car. 我找不到钥匙了,我肯定将它丢在车上了。 2.Polly is worried about her lack of experience. 波利担心自己缺乏经验。 3.she needs to return the book by next Friday 她得在下周五之前把书还回去。 43. We've become good friends since last summer. 从去年夏天起我们就成了好朋友了。 42. Polly(波莉) is worried about her lack of experience. 波莉担心自己缺乏经验。 43. She needs to return the hook by next Friday. 她得在下周五之前把书还回去。 41. He got on well with his sister.

新概念英语第一册课文翻译及学习笔记Lesson13

新概念英语第一册课文翻译及学习笔记Lesson13【课文】 LOUISE: What colour's your new dress? ANNA: It's green. ANNA: Come upstairs and see it. LOUISE: Thank you. ANNA: Look! Here it is! LOUISE: That's a nice dress. It's very smart. ANNA: My hat's new, too. LOUISE: What colour is it? ANNA: It's the same colour. It's green, too. LOUISE: That is a lovely hat! 【课文翻译】 路易丝:你的新衣裙是什么颜色的? 安娜:是绿色的。 安娜:到楼上来看看吧。 路易丝:谢谢。

安娜:瞧,就是这件。 路易丝:这件连衣裙真好,真漂亮。 安娜:我的帽子也是新的。 路易丝:是什么颜色的? 安娜:一样的颜色,也是绿的。 路易丝:真是一顶可爱的帽子! 【生词】 colour n. 颜色 green adj. 绿色 come v. 来 upstairs adv. 楼上 smart adj. 时髦的,巧妙的 hat n. 帽子 same adj. 相同的 lovely adj. 可爱的,秀丽的 【知识点讲解】 1. 在上一课,我们已经为大家补充了很多种颜色的说法,今天这个课以及其后的练习课14课中,我们还将学到一些新的颜色:比如grey,灰色的;brown,棕色的,等等。 2. 今天我们还学习了一些形容词,比如new,nice,lovely和smart。形容词一般用在名词前面。这里的smart 除了课文中“时髦、巧妙”的意思之外,还能够用来形容头脑聪明。

(完整版)2019英语六级翻译重点词汇

2019英语六级翻译重点词汇 一、经济类 总需求aggregate demand 总供给aggregate supply 企业文化corporate/entrepreneurial culture 企业形象corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司cross-national corporation 创业精神enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业electronic industry 汽车制造工业car industry 娱乐业entertainment industry 信息产业information industry 知识密集型产业knowledge-intensive industry 国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业light industry 博彩业lottery industry 制造业manufacturing industry 垄断行业monopoly industries 市场多元化market diversification 市场经济market economy 市场监管market supervision 购买力purchasing power 熊市bear market 牛市bull market 城镇化urbanization 房地产real estate 首付down-payment 业主home owner 个人购房贷款individual housing loan 经济全球化economic globalization 经济特区special economic zones (SEZ) 经济增长economic growth 泡沫经济bubble economy 关税tariff纳税人tax payer 宏观经济macro economy 货币投放量the size of money supply 流动性过剩excess liquidity 经济过热overheated economy

地道英语翻译100句

One track-minded 别跟他较劲了。他一根筋儿,你还不知道? Stop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded? 2.败家子 a black sheep 李明是个败家子。他几乎毁了他爸爸的产业。 Li Ming is the black sheep of his family. He had almost ruined his father’s business. 3.无知的人 an ignoramus 我还从来没有遇见过象老张那样无知的人。他竟然连好坏都分不清。 I’ve never met any ignoramus like Lao Zhang. He can’t even separate the sheep from the goat. 4. 出众的人 a lulu 在心理学的研究方面,王教授在同龄人中是出类拔萃的。 Professor Wang is a lulu in the field of psychology among those of his age. 5.难对付的人 a tartar/ a hard nut to crack 6.大人物 a bigwig/ a buzwig 7.令人扫兴的人 a wet blanket 8.多面手 Jack-of-all-trades 9.马屁精 an apple-polisher 10.性情相投的人 a soul mate 依我看,你女儿和小张性情相投。你干吗要阻拦他们结婚呢? As far as I can see, Xiao Zhang is a soul mate of your daughter. Why should you object to their marriage? 11.骗子 a phony 12.细高个 a bean-pole 13.乡巴佬 a hayseed 14.胆小鬼 a chicken guy 15.不三不四的人 riff-raffs 16.天生爱哭的人 a natural crier

100句常见公示语翻译

1、Business Hours 营业时间 2、Office Hours 办公时间 3、Entrance 入口 4、Exit 出口 5、Push 推 6、Pull 拉 7、Shut 此路不通 8、On 打开(放) 9、Off 关 10、Open 营业 11、Pause 暂停 12、Stop 关闭 13、Closed 下班 14、Menu 菜单 15、Fragile 易碎 16、This Side Up 此面向上 17、Introductions 说明 18、One Street 单行道 19、Keep Right/Left 靠左/右 20、Buses Only 只准公共汽车通过 21、Wet Paint 油漆未干 22、Danger 危险

23、Lost and Found 失物招领处 24、Give Way 快车先行 25、Safety First 安全第一 26、Filling Station 加油站 27、No Smoking 禁止吸烟 28、No Photos 请勿拍照 29、No Visitors 游人止步 30、No Entry 禁止入内 31、No Admittance 闲人免进 32、No Honking 禁止鸣喇叭 33、Parting 停车处 34、Toll Free 免费通行 35、F.F. 快进 36、Rew. 倒带 37、EMS (邮政)特快专递 38、Insert Here 此处插入 39、Open Here 此处开启 40、Split Here 此处撕开 41、Mechanical Help 车辆修理 42、“AA”Film十四岁以下禁看电影 43、Do Not Pass 禁止超车

自考英语(一)课堂笔记完整版(2)

自考英语(一)课堂笔记完整版(2) Unit1 4. They need hundreds of hours of study and practice,and even this will not guarantee success for every adult language learner. 注意句中hundreds of hours的用法,阅读课本第六页注解2. 请翻译下面的词组: 1)十个学生 ten students 数十个学生 tens of students 2)五百年 five hundred years 数百年hundreds of years 3)两千年 two thousand years 数千年 thousands of years 4)三百万美元 three m illion dollars 数百万美元m illions of dollars 5. Language learning is different from other kinds of learning. 句中be different from意为“与…不同”,如:My opinion is different from yours.(我的 观点与你的观点不同。) 请注意下面三个句子中所用的词组: Man is different from all the other anim als in his ability to learn and use a language. Man differs from all the other anim als in his ability to learn and use a language. The greatest difference between m an and all the other anim als is his ability to learn and use a language. 从上面的句子中可以看出differ是动词,different 是形容词,difference是名词。 6. … find it difficul t to succeed in language learning. … find it difficul t to succeed in other fields. 句中的i t是形式宾语(form al object),真正的宾语(real object)是不定式to succeed in language learning,此类用法在英语中很常见,请注意掌握。如:At first I found it diffi cult to rem em ber all these new words.(开始我感到记住这些单词很难。) 请翻译下面的句子: 1)外面的噪音使我无法继续工作。 (The noise outside m ade it diffic ult for m e to go on with m y work.)

英语自考本科翻译重点词汇

fellow countrymen 同胞 militarist军阀 Chinese Communist Party 党组织 the Grand Canal (京杭)大运河 Industrial Revolution 工业革命 dawn to dark从早到晚 especially English 具有英国特征的 cottage industry 农村手工业 Indian summer 最后的余辉 stock-raising 畜牧业 Homestead Act 宅地法 wild west 西部荒原 the gold rush 淘金热 basic occupation 基础产业 Department of Agriculture 农业部门 the Nile Delta 尼罗河三角洲 coastal erosion 水土流失 Mediterranean climate 地中海型气候 surveyor general 测量总监 sovereign nation 主权国家 aggregate output 总产量 coastal area 沿海地区 telephone connections 电话用户 economic well-being 生活水平 two way trade 双向贸易 lucrative export market 出口市场 foreign exchange 外汇 sum total 总数 per capita 人均 GNP 国民生产总值 joint ventures 合资企业 net income 净收入 world investment system世界投资体系 the stock of foreign investment 外资存量 major economy 经济大国 the stimulus, the technology and the funding 动力、技术和资金international trade and investment 国际贸易和投资 popular science 科普读物Arctic seas 北冰洋 vegetable oil 植物油 mineral oil煤油 internal combustion engine内燃机

【英语】 高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析

【英语】高考英语翻译专项训练100(附答案)及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我们打篮球的时间到了。 (time) 2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage) 3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible) 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) 5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) 6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...) 【答案】 1.It’s time for us to play basketball. 2.He managed to send the tourists to the airport in time. 3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points. 5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart. 【解析】 1.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It’s time for us to play basketball。2.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。in time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。 3.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.考查encourage的用法。encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。 5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about 为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的

顾家北翻译练习100句(17年最新完整版)知识讲解

顾家北翻译练习100句(17年最新完整版)

顾家北翻译联系100句 翻译 1:经常做运动会提高人的自信 错误的句子:Exercise regularly can rise one's confidence. 错误 1 Exercise 如果这里是动词,应该用动名词,如果是名词,不能用副词修饰错误 2 rise 不及物动词 正确的句子:Regular exercise can increase one's self-confidence. 句子结构:主语+及物动词+宾语(confidence) 可以用定语从句扩充: Participating in sports frequently can boost people's confidence, which is important not only to the youth but also to the elderly. 注:不可以说“regular doing exercise”,因为形容词 regular 不可以修饰 doing 中文:经常参加体育活动能够提高人们的自信心,这不但对年轻人而且对老人很重要。 翻译 2:教学的质量对学生成绩有很大的影响。 错误的句子:Teaching qualities are important to students improve academic performance 错误 1 quality 表示质量的时候不可数 错误 2 to 是介词,后面不用加句子 正确的句子:The quality of teaching can make a huge difference to students’ academic performance.

翻译课第二周课件笔记

WEEK 2 TRANSLATION PROCESS Literal & Liberal Translation I Warm-up Practice ?Most automobile engines are internal combustion(内燃), reciprocating往复式 4-stroke四冲程gasoline汽油engines, but other types have been used, including the diesel煤油and the 2-stroke. ?Homer sometimes nods. 荷马有时也打盹 智者千虑必有一失/人非圣贤孰能无过/人无完人 ?Selling refrigerators to the Eskimos is like carrying coals to Newcastle. carry coal to Newcastle 画蛇添足 向爱斯基摩人推销电冰箱简直是白费力气。 ?Chief Executive Donald Tsang曾荫权 Edmund Ho何厚铧 Bruce Lee 李小龙 Jackie Chan成龙 Andy Lau 刘德华 ?Any person who in any manner, makes use of or accepts the use of any apparatus, appliance, facility, privilege, or service whatsoever owned, leased, or operated by the Club, or who engages in any contest, game, function, exercise, competition,

英语翻译的重点词汇词组

英语翻译重点词汇 fellow countrymen 同胞 militarist军阀 Chinese Communist Party 党组织 the Grand Canal (京杭)大运河Industrial Revolution 工业革命dawn to dark从早到晚 especially English 具有英国特征的cottage industry 农村手工业 Indian summer 最后的余辉 stock-raising 畜牧业 Homestead Act 宅地法 wild west 西部荒原 the gold rush 淘金热 basic occupation 基础产业Department of Agriculture 农业部门the Nile Delta 尼罗河三角洲coastal erosion 水土流失Mediterranean climate 地中海型气候surveyor general 测量总监sovereign nation 主权国家aggregate output 总产量 coastal area 沿海地区 telephone connections 电话用户economic well-being 生活水平 two way trade 双向贸易 lucrative export market 出口市场foreign exchange 外汇 sum total 总数per capita 人均 GNP 国民生产总值 joint ventures 合资企业 net income 净收入 world investment system世界投资体系the stock of foreign investment 外资存量 英语翻译重点词汇(2) major economy 经济大国 the stimulus, the technology and the funding 动力、技术和资金 international trade and investment 国际贸易和投资 popular science 科普读物Arctic seas 北冰洋 vegetable oil 植物油 mineral oil煤油 internal combustion engine内燃机warfare on land and sea 陆战和海战minute sea creatures and plants 微小的海洋动植物 crude oil 原油 sedimentary rocks 沉积岩 pitch lake 沥青湖 superhighway 高速公路 living organism 生物体 applied entomology 应用昆虫学environmental Law环保法

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档