当前位置:文档之家 > 名转动词变异的本与度

名转动词变异的本与度

3本文是江苏省高校人文社科指导项目:“英汉新词语发展探究”

(编号:02S JD740007)的阶段性研究成果。作者简介:周领顺(1963-),副教授,研究方向:语言对比与翻译收稿日期:2002-05-29;2003-01-10(修改稿)

2003年第4期

总第169期

外语与外语教学

F oreign Languages and Their T eaching

2003,№4Serial №169

名转动词变异的本与度3

周领顺

(扬州大学外国语学院,江苏扬州 225009)

  摘 要:本文界定了名转动词的研究范围,剖析了研究中存在的问题,并从文体学的角度入手,考察了名转动词的变异

之本与变异之度。本文还讨论了英汉语法学界对词类问题的研究,分析了名转动词发展的一些倾向。

关键词:名转动词;范围;变异;倾向

  Abstract :The paper narrows the scope of the study of the denominal verb ,analyzes the problems in its research ,and explores the causes for the deviation and its feasibility from the perspective of stylistics.The paper discusses the research of the denominal verb in both English and Chinese circles ,and some trends in its development.

K ey words :denominal verb ,scope ,deviation ,trends

中图分类号:H31 文献标识码:A  文章编号:1004-6038(2003)04-0014-04

一、引言:研究对象与存在问题

本文讨论的由名词转化而来的动词,经常以不同的称谓行世,在汉语界如此,于外语界亦然。当论及通过转化法(conversion )而使词性发生转换(含名转动词)这种现象时,汉语界称之为:假借、名物化、非本用的活用、本性说、转类、转品、虚实、变性、变位、孳生、词类转变、一词多类、词类活用、词性活用、实词活用等,外语界称之为:verbalization by zero suffix ,derivation by zero suffix ,zero derivation ,denominal verb ,名

动转用、(N →)V 、转品词、名源动词、转类词,等等。周领顺(2001)据李临定对形转动词的研究,认为把由名词转类为动词的词称为名转动词较妥,英语名称则借用Eve V.Clark 和Herbert H.Clark 的denominal verb 。“名转动词”泛指一切由名词转类为动词的词。依照周领顺(2000a 和b )的研究所得,名转动词实际上包含名转动词的活用词、兼类词、惯用词和非常态转性词。可图示为:

名转动词

1.活用活用部分仍滞留在活用期(未被词典收录)定型后走向兼类(已被词典收录)

2.兼类部分原属兼类

由活用定型所致———语义分化后转为新的活用3.惯用

分成方言动词等5类(未被词典收录)修辞意识与修辞效果均不明显

4.非常态转性

不自觉状态下所使用的转性词儿童语言及一切不连贯话语中的转性词因驾驭语言能力低下而造成的转性词情急之下所使用的转性词

但无论从修辞、构词的角度看,或从语义、语用和语体的

角度看,我们所关注的名转动词都只能是前二类:活用的名转动词和已完成兼类的名转动词。名转动词中的惯用类包括方言动词、书面动词、成语动词、口语动词和术语动词等5类,因其修辞意识和修辞效果均不明显,自然不是我们关注的主要对象,而非常态转性的名转动词多为误用,因此在名转动词的研究中往往不予涉猎。本文是继前三文(周领顺2000a 、b 和2001)的后续研究,主要从文体学的角度探讨名转动词,并在可能的情况下作一些英汉方面的比较。关于其他学者对名转动词这类现象的论述,本文在引述时,一律以名转动词称呼之。英汉语言学界对英汉语言中名转动词的研究由来已久,在语法、修辞、语义、文体等方面的著作中多有论及。在汉语界,经过50年代的词
类大辩论后,词类问题就一直是汉语语法学界关注的焦点之一,已有多本著作和数百篇论文出版,近期在汉语词类问题方面的研究成果主要体现在1991年语文出版社结集出版的《语法研究和探索》第五辑以及1997年胡明扬主编的《词类问题考察》一书。在外语界也有多人多文讨论过转性词(包括名转动词)的问题(国外研究见Bauer ,1983

角度看,我们所关注的名转动词都只能是前二类:活用的名转动词和已完成兼类的名转动词。名转动词中的惯用类包括方言动词、书面动词、成语动词、口语动词和术语动词等5类,因其修辞意识和修辞效果均不明显,自然不是我们关注的主要对象,而非常态转性的名转动词多为误用,因此在名转动词的研究中往往不予涉猎。本文是继前三文(周领顺2000a 、b 和2001)的后续研究,主要从文体学的角度探讨名转动词,并在可能的情况下作一些英汉方面的比较。关于其他学者对名转动词这类现象的论述,本文在引述时,一律以名转动词称呼之。英汉语言学界对英汉语言中名转动词的研究由来已久,在语法、修辞、语义、文体等方面的著作中多有论及。在汉语界,经过50年代的词类大辩论后,词类问题就一直是汉语语法学界关注的焦点之一,已有多本著作和数百篇论文出版,近期在汉语词类问题方面的研究成果主要体现在1991年语文出版社结集出版的《语法研究和探索》第五辑以及1997年胡明扬主编的《词类问题考察》一书。在外语界也有多人多文讨论过转性词(包括名转动词)的问题(国外研究见Bauer ,1983

名转动词变异的本与度

:§2.14),但比较系统和深入的研究主要有Clark (1979),Quirk et al (1985),徐盛桓(1981、2001),邵志洪(1997),高芳,徐盛桓(2000a 、b ),刘正光(2000)和周领顺(2000a 、b ,2001)。可喜的是,其中一些文论与汉语中的研究及汉语中的同类现象结合比较紧密,逐渐在克服如许国璋先生所说的外语研究“从汉语例子着手不多,以解释汉语为目

41・

下载Word文档免费下载:

名转动词变异的本与度下载

(共4页)