当前位置:文档之家› 21世纪英语二册翻译题答案

21世纪英语二册翻译题答案

21世纪英语二册翻译题答案
21世纪英语二册翻译题答案

第一单元

1.老伴六十多岁时中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。无人依靠的生活对他来说将是非常困难的。

When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year-old retired professor was overwhelmed with grief. Life would be hard for him without anyone to rely on.

2.两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。许多人前去参观,其中包括一些著名的专业画家。

Two amateur painters held an exhibition of their pictures last month in London. Many people went to see it, including a few celebrated professionals.

3.当20世纪80年代中期,7名宇航员在“挑战者”号的灾难中遇难时,全世界一下子陷入了震惊与悲痛中。

When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s, it plunged the whole world into shock and grief.

4.在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。当政府遇到困难时,她屡次前来帮忙。

After completing her second prime ministry, she remained actively involved in political affairs. She came to the rescue several times when the government was in difficulty.

5. 大选失败后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试耕作。

After his failure in the election campaign, Dr. Smith retired to a small village, where he tried his hand at farming.

6. 只要你一辈子不停地努力工作,你在回忆往事时就会感到心满意足的。

As long as you keep working hard all your life, you will recall your past with a glow of satisfaction.

7. 我们必须唤醒人们认识到环境保护的重要性。否则,就为时太晚了。

We must awaken people to the importance of environmental protection, or it will be too late. 8. 那位官员因卷入一件政治丑闻而被撤职。如果早知会落到这般地步,他当初也许就会以不同的方式行事了。

That official was removed from office for being involved in a political scandal. Had he known this would happen, he might have acted differently.

第二单元

1. 我们班女生占大多数。相比之下,他们的班级全由男生组成。

Female students constitute the majority of our class. By contrast, their class is made up of males only.

2. 美国孩子通常每天看三小时电视,而中国孩子必须将放学后的大部分时间用于做家庭作业。

American kids can usually watch TV three hours a day, whereas their Chinese counterparts have to do their homework most of the time after school.

3. 他开发的一系列新研究方法使他获得了巨大的成功。他说这一切都得归功于他父母的鼓励。

His development of a series of new research methods led to his huge success. He said that he owed all this to his parents’ encouragement.

4. 讨论直接涉及到他的未来,而他却被排斥在外,对此他表示愤慨。

He resented being excluded from discussions that directly concerned his future.

5. 这些问题连续不断地出现,这表明这台新仪器必须重新调试。

The fact that these problems are continually showing up suggests that this new device must be readjusted.

6. 张华是近年来涌入美国一流大学的亚裔学生之一,他说他的许多思想都基于传统的中国哲学。

As one of the Asian students who have surged into the best American universities in recent years, Zhang Hua says that many of his ideas are based on the traditional Chinese philosophy.

7. 首先,杨先生如此努力工作并非只是为了钱。他一心为了教育青年人并设法激励他们在各方面都取得进步。

To start with, it is not merely money that makes Mr.Yang work so hard. He is committed to educating the young and tries to motivate them to get ahead in life.

8. 我们剩下的时间不多了,于是我们把车开得更快,希望能及时赶到机场。

As time was running out, we drove even faster in hopes that we could make it to the airport in time.

第三单元

1. 当那份临时性的工作结束时,人家给乔治提供了一份永久性的(permanent)工作,他马上就接受了。

When the temporary job came to an end, George was offered a permanent job, which he accepted at once.

2. 为了确保他们在日本的合资企业赢利,那些美国公司比之语言翻译来说更需要文化翻译。To ensure that their joint ventures in Japan are profitable, the American companies need cultural translators even more than language translator.

3. 作为一名文化翻译,乔治渴望帮助那些就许许多多事情来向他求助的日方雇员,包括属于他专业知识范围之内和之外的问题。

As a cultural translator, George was eager to help the Japanese employees who came to ask his advice on a great many matters, both within and outside his field of expertise.

4. 乔治用某种方法说服美方经理接受了日方会计师的决定,从而缓解了两人之间的冲突。Somehow or other, George persuaded the American manager to go along with the Japanese accountant’s decision, thus smoothing over the conflict between the two.

5. 美方经理与日方经理之间的确有时会发生冲突和争论。但由于双方都很有见识进行妥协,才防止了这些冲突和争论激化为感情大战。

Conflicts and arguments do arise at times between the American managers and their Japanese counterparts. But since both parties have the good sense to compromise, these conflicts are prevented from escalating into big emotional battles.

6. 所有的日方雇员,包括人事经理在内,都很感激乔治在他们遇到的众多问题上所给予的经常帮助。

All the Japanese employees, the personnel manager included, appreciated George’s frequent help with the multitude of problems they ran into.

7. 我的日语还不足以很好地表达我的思想,所以如果我有时说了些愚蠢的话,请不要生气。My spoken Japanese is not good enough to express myself well. Please don’t get offended if I sometimes say stupid things.

8. 张大夫对中医有精深的了解,英语也掌握得不错,所以他完全有资格培训前来中国学习中医的外国医生。

With a solid understanding of traditional Chinese medicine and a good mastery of English, Dr. Zhang is highly qualified to train foreign doctors who have come to China to study Chinese medicine.

第四单元

1. 庇护孩子不让他们知道自己已经失败对于他们的成长是绝对无益的。

Shielding children from the knowledge that they have failed is anything but beneficial to their development.

2. 爱默生认为在失败与成功之间并无天壤之别。

Emerson does not think there is a world of difference between success and failure.

3. 一个成熟的人是一个善于把失败变成成功的人。

A mature man is one who is good at turning failure into success.

4. 她醉心于自己在溜冰方面的成功,从未对现实世界的挑战作好准备。

She was obsessed with becoming a success in ice skating that she never prepared herself for the challenges of the real world.

5. 当他得知自己的公司已经破产(go bankrupt)时,神经完全崩溃了。

He suffered a complete nervous breakdown when he learned that his company had gone bankrupt.

6.史密斯先生在谈到他的成功时,往往夸大其辞(exaggeration)。

When talking about his success, Mr.Smith is very prone to exaggeration.

7. 这家公司开始只卖收音机,但现在已扩大营业范围,销售电脑了。

The company started by selling radios but now has branched out into selling computers as well.

8. 事实上,失败并不是可怕的东西。一旦我们学会运用它,它就能对我们的成长和发展作出积极的贡献。

In fact, failure is nothing to be afraid of. Once we learn how to use it, it can make a positive contribution to our growth and development.

第五单元

1. 这所大学只提供给普里西一小笔贷款,余下的钱得靠她自己去筹划。

The university offered Priscilla only a small loan and she had to come up with the rest of the money herself.

2. 凭着她在餐馆工作的微薄收入,玛丽几乎无法维持生活。因此,她已在所住的公寓大楼里找了一些清扫大楼的工作做。

With the small income from her restaurant job, Mary could barely make (both) ends meet. That’s why she had found some cleaning work to do in the apartment building where she lived.

3. 在头两个学期她经常熬夜学习,因为她知道必须在班上取得最高的平均积分点才有资格获得那份奖学金。

In the first two semesters, she often stayed up late studying because she knew she had to get the highest GPA in her class to qualify for the scholarship.

4. 任何人想在那家公司找到工作,即便没有博士学位,至少也得有个硕士学位,不然就不会被录用。

Anyone who wants to find employment in/with that company must have at least a master’s degree, if not a Ph.D. Otherwise he or she will not be accepted.

5. 只要你全心全意地投身于学习,你终将会达到你成为一名考古学家的长远目标。

Only if you throw yourself into your studies will you ultimately achieve your long-term goal of becoming an archaeologist.

6. 在办公室里贝思看上去一直很开心,脸上随时带着微笑。但在内心深处她已厌倦了做秘书。她想做点有创意的事情。

In the office Beth always looked happy and had a ready smile. But deep down, she was tired of being a secretary. She wanted to do something more creative.

7. 我父亲是来自墨西哥的农业季节工人。当我被华盛顿大学录取,成为我家上大学的第一人时,他高兴极了。

A migrant farm laborer from Mexico, my father was overjoyed when I was accepted by the University of Washington and became the first person in my family to attend college.

8. 普西拉里回忆起初艰苦奋斗年月时说,在工作和学习之间取得平衡是不容易的。When Priscilla looked back on her years of hard struggle, she said that it was no easy job to balance work and study.

第六单元

1. 专攻理论宇宙学的英国科学家斯蒂芬·霍金被公认为二十世纪末叶最伟大的天才。Stephen Hawking, a British scientist specializing in theoretical cosmology has been proclaimed the greatest genius of the late 20th century.

2. 每推出一张新唱片,这位歌手总梦想着它能跻身电台的排行榜前十名之列。

Every time he releases a new record, the singer dreams of its/it earning a place in the “top-ten”list on the radio.

3. 位于伦敦西北的牛津大学以其学术成就而闻名遐迩。

Located to the north west of London, Oxford University is well known/noted far and wide for its academic excellence.

4. 作为一位智力超群的伟人,爱因斯坦使现代人对于时空有了全新的概念。

An intellectu al giant, Einstein was responsible for modern man’s new concept of time and space.

5. 这项医学研究的目的在于找到医治遗传性血液疾病的新疗法,因为现在使用的药物不能治愈这些复杂的疾病。

This medical research is aimed at finding new treatment for inherited blood diseases, because the drugs now in use cannot cure these complicated diseases.

6. 今年是我校建校一百周年纪念。我校最初是一家私塾, 现已成为一所以理论研究见长的世界名牌大学。

This year is the one hundredth anniversary of the founding of our university. A private school initially, it has now become a world-famous university specializing in the theoretical research.

7. 两年前,鲍勃对他餐馆经理的工作感到厌倦;幸好他获得了一份州立大学的奖学金。Two years ago, Bob was feeling bored with his job as a restaurant manager. Luckily he won a scholarship to the state university.

8. 当被问及斯蒂芬在大学时是什么样的学生时,当时任物理系系主任的怀特教授回忆道:“他给我的印象是个非常聪明的学生,具有一种对物理本能的洞察力。”

Asked what kind of student Stephen was at college, Prof. White, the then Chairman of the Physics Department, recalls: “He impressed me as a very bright student with an instinctive insight into physics.”

第七单元

1. 他在尝试制订促进思考艺术的新计划时脑子里闪过了一个绝妙的主意。

A brilliant idea flashed into his mind while he was trying to formulate a new plan to promote the art of thinking.

2. 不管你怎么看他,都没有理由怀疑他是蓄意造成这一骇人事故的。

Regardless of what you may think of him, there is no reason to suspect him of bringing about this horrible accident deliberately.

3. 他转过身来正好看见玛丽在聚会中途悄悄离去,因而感到非常不安。

He turned round just in time to catch Mary sneaking off in the middle of the party and he felt greatly disturbed.

4. 他的话使我想起了他对足球教练的强烈不满。其实那纯粹是偏见,并使他自己为大部分队友所疏远。

His words reminded me of the strong resentment he feels toward his soccer coach. Actually it is pure prejudice and most of his teammates shun him for it.

5. 现在整个书房归乔治独用了,他准备把沙发搬出去以腾出地方来放他的新书桌。

Now that George has the whole study to himself, he is going to move the sofa out to make room for his new desk.

6. 他对工作忽视太久了,别说一个星期,就是一个月也不可能赶完它。

He has neglected his work for too long and it is impossible for him to catch up on it in a month, let alone in a week.

7. 解决他的问题的最好办法是向精神病专家作些咨询。但如果他拒绝这种咨询怎么办?The best solution to his problem lies in seeing a psychiatrist for counseling. But what if he refuses such counseling?

8. 虽然他声称是现实主义者,但他好像对他的公司资金正在耗尽且可能很快就会陷入困境这一事实视而不见。

While he claims to be a realist, he seems blind to the fact that his company is running out of funds and will be in serious trouble soon.

第八单元

1. 不成文的规定比成文的规定更有力地规范着我们的生活和行为。

The unwritten rules govern our lives and behavior more strongly than the written ones.

2. 在图书馆和教室里当你和某人交谈时你并不提高嗓门。事实上,我就从没见任何人在那些地方大声尖叫过。

When you are talking with someone in libraries and classrooms, you do not raise your voice. As a matter of fact, I have never seen anyone screaming at the top of their lungs in those places.

3. 在他喊过“该死,西尔维亚”后发现拥挤在餐馆的所有人都在惊讶地看着他时,他的脸涨得通红。

His face reddened when he found that everyone in the crowded restaurant was looking at him in surprise after he yelled, “Damn it, Sylvia.”

4. 尽管比赛很激动人心,但坐在看台上的八万名观众却没有一人离开座位。正如鲍勃·格林所说,那道无形的屏障一直是有效的。

Regardless of the emotion of the contest, none of the 80,000 spectators sitting in the stands left their seats. Just as Bob Green says the invisible barrier always holds.

5. 每天早晨六点半,运动场上已挤满了跑步和做早操的学生。这本身就是一个充满希望的征兆,说明越来越多的学生已认识到身体好的重要性。

By six thirty every morning, the sports ground is already full of students jogging and doing morning exercises — which is in itself a hopeful sign that more and more students have realized the importance of keeping fit.

6. 由于某种原因莉莉没有为法语测试作好准备。但作为一个诚实的姑娘,她决不会在考试中作弊,正如她不会说谎一样。

For some reason, Lily was not well prepared for the French test. But being an honest girl, she would no sooner cheat on an exam than tell lies.

7. 我认识一个定期给在墨西哥的父母寄钱的农业季节工人。他把这看作是理所当然的事。他常说:“你应该赡养自己的父母,不是吗?”

I know a migrant farm laborer who sends money to his parents in Mexico on a regular basis. He regards it as the right thing to do. He often says, “You’re supposed to support your parents, aren’t you?”

8. 我们生活在一个由法律、不成文的规定、习俗和传统主宰的社会里,没有他们就会一片混乱。

We are living in a society which is governed by laws, unwritten rules, customs and traditions; there would be chaos without them.

英语二翻译练习

In country after country, talk of non-smokers’ right is in the air. While a majority of countries have taken little or no action yet, some 30 nations have introduced legislative steps to control smoking. Many laws have been introduced in other countries to help clear the air for nonsmokers, or to cut cigarette consumption. In some developed countries the consumption of cigarettes has become more or less stabilized. However, in many developing nations, cigarette smoking is seen as a sign of economic progress — and is even encouraged. As more tobacco companies go international, new markets are sought to gain new smokers in those countries. Smoking is harmful to the health of people. World governments should conduct serious campaigns against it. Restrictions on cigarette advertisements, plus health warnings on packages and bans on public smoking in certain places such as theatres, cinemas and restaurants, are the most popular tools used by nations in support of nonsmokers or in curbing smoking. But world attention also is focusing on another step which will make the smoker increasingly self-conscious and uncomfortable about his habit. Great efforts should be made to inform young people especially of the dreadful consequences of taking up the habit. And cigarette price should be boosted. In the long run, there is no doubt that everybody would be much better-off if smoking were banned altogether, but people are not ready for such drastic action. 参考译文: 不吸烟者的权利问题,正在一个又一个国家里开始议论。至今多数国家很少或还没有采取措施,有三十个左右的国家已经采取法律程序控制吸烟。另一些国家则已制订旨在为不吸烟者净化空气或消减纸烟消费量的多种法律。 在某些发达国家中。纸烟的消费量已渐趋稳定。然而在许多发展中国家里,吸烟却被视为经济发展的一种标志——甚至受到鼓励。随着更多的烟草公司走上国际化的道路,它们在这些国家中寻找新的市场,争取更多的吸烟者。 吸烟对人民健康有害。世界各国政府应该开展认真的反对吸烟运动。限制香烟广告,每包香烟上加印有害健康的警告,以及禁止在诸如影剧院和餐馆等某些公共场所吸烟,这些都是许多国家用以支持不吸烟者和控制吸烟最常用的办法。同时,人们也正把注意力集中在另一项措施上。这项措施将使吸烟者越来越意识到自己的不良习惯并为此感到不安。应该做出巨大努力告诉青年人抽烟的危害性,特别是养成抽烟习惯的可怕后果。而且香烟价格应予提高。 从长远观点看,毫无疑问,如果能完全禁止吸烟,那么每个人的境况将得到很大的改善。但对于采取这种极端措施,人们尚无准备。 1.A. B. C. D. 2.A. B. C. D. 3.A. B. C. D. 4.A. B. C. D. 5.A. B. C. D. 6.A. B. C. D. 7.A. B. C. D. 8.A. B. C. D.

自考英语二怎么学

自考英语二怎么学 自考英语二怎么学 1 英语(二)词汇记忆方法 英语二词汇要求达到3800词,词组750.有的同学问是不是就只要背下册书的词汇就行了,回答是不够的,肯定是不够的,因为词汇没有说只考下册,上册也要背。但是有人说我短期内怎么记住这些大量的词汇呢?大家词汇学习第一个应该是有一定的时间,因为有的同学说一个星期或者两个星期教给你方法能够记住几千,他这个方法有点儿像变魔术,不太现实,我觉得词汇是一个积累。因为从心理学角度来讲学词汇有两个方向,一个方向是要把词汇学习的时候印象深刻,一个词能够像串葡萄似的串出一串来,比如同义词、反义词、近义词,应该把有关联的词相互记忆。第二,词汇一定得重复,从心理学角度学词必须这样。 2 英语(二)学习重点 英语是一种语言,任何语言都是由词和句子构成的,所以光会了词,不会把这些词组成句子是不行的,因此怎么组成句子呢?得知道组成句子的规则,还有一些习惯用法,你必须要了解这种语言的文化,所以说学英语光学词是不行的,因此是除了学词以外还得学词的用法以及文化,习惯用法就是一种文化,死背根本记不住。为什么记不住?背的这个词应该是灵活的,怎么灵活呢?这个词首先要知道词性是什么,做个句子,学了一个词不会做句子造一个短语,还要大声的念,李阳疯狂英语为什么风靡全国,就是要把词大声地念出来,这样从耳朵里能够听进去的,对大脑的刺激比眼睛里看见的要强得多,所以学习词汇的一个技巧要大声念,要组一个词或者组一个短语,这样记忆比光看两遍、写几遍要好得多。

3 英语(二)考前冲刺方法 最好的方法应该是做冲刺的题目,所谓冲刺的题目就是要做一些题目跟考试的真题一样的,每一部分都是给自己做测试,做模拟题,比如要设定时间是2个半小时,考试是2个半小时,你就要用2个 半小时做模拟卷然后做考试题,因为考试的真题都有答案,最后对 一下答案看得多少分。 4 英语(二)考试如何安排考场时间 考试时间安排,总有最后的翻译题来不及做的这种情况,所以我跟大家讲主观性题目,我刚才说了有30%,一定要留出足够的时间,至少三分之一的时间来做。有一部分比较难的,就像完形填空,那 个只有10分,但是有大部分同学在那儿花的时间太多了,完形填空 一段文章是比较难的,把10个空填进去,如果耗费了很多时间不值得。因为完形填空一般的同学语法知识比较差的话,做不好这道题。但是像第一个题目词汇结构题,如果有一定的语法知识这道题应该 是可以拿到分的。再有阅读理解题,也是30分,有的同学最后来不 及把文章仔细看,就随便乱选了很容易选错,所以把三分之一的时 间一定要留给阅读理解,还有三分之一的时间留给主观性题目就是 翻译题。 注意事项 备考英语(二)最大的资本就是课本,考生最少要留一个月时间,把课文从头到尾复习一遍,力求吃透课本知识。 重复学习法当感到知识已经掌握得的差不多的时候,再重复学一次。这一次也许会获得更深的印象和更多的体会。 换位思考法在自学中,不要老是把你自己当成是“学生”,处于被动地位,而要不断的把自己摆放到“先生”的位置上,采取主动,产生不同的想法来。

2010年考研英语二真题全文翻译超详解析

2010 年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析 Section I Use of English 一、文章题材结构分析 本文是取材于新闻报道,叙述了猪流感的爆发,产生的严重影响以及政府采取的针对性措施。首段和第二段简 述了猪流感的爆发引起世界各国的重视。第三段引用专家的观点,认为瘟疫并不严重。第四段和第五段以墨西哥及 美国的情况为例,说明了猪流感的严重性和致命性。第六段叙述了联邦政府针对猪流感的具体措施。 二、试题解析 1.【答案】D 【解析】上文提到“…was declared a global epidemic…”,根据declare 的逻辑(“宣布为”),可知应该选D 项 designated“命名,制定”,而不是C 项commented“评论”,这是典型的近义词复现题目。2.【答案】C 【解析】本题目可依据“句意”找到意思线索,选出答案,难度在于出处句是个长难句。本句的理解应该抓住alert、 meeting 和a sharp rise 三者的关系,根据after a sharp rise 可知是rise(“病例数的增加”)是meeting(“日内瓦专家 会议”)的原因,由此可推导出alert 并非是meeting 的原因,而是结果,即meeting 使得alert 升级。根据上述分析 可以排除B、D 选项,B 项activated“激活,激起”,D 项“促使,引起”,此两项的选择都在讲alert 导致了meeting 的召开。而C 项followed 意思是“紧随,跟在……之后”,体现出after 的逻辑,完全满足本句rise 之后是meeting, meeting 之后是alert 的逻辑,所以是正确项。而A 项proceeded“继续”,属不及物动词,不可接宾语,用法和逻辑 用在此处都不合适。 3.【答案】B 【解析】本题目应该关注并列连词and,从并列呼应来看:空格后的表达in Britain…对应前面的in Australia, 所以空格处rising _____ 应该对应a sharp rise in cases(“病例数的剧增”),因此空格处是“数量”的逻辑才对。A 项 digits“(阿拉伯)数字”,不表示数量,不能与rising 形成搭配;C 项amounts“数量”,常修饰不可数名词(此处指 的是cases,可数名词);D 项sums“金额,款项”,不能用于表达“病例数”。B 项numbers “数量”,修饰可数名词(如: large numbers of cases 大量的病例),符合题意。 4.【答案】A 【解析】此处句子开头的“But”是重要的逻辑线索,与上文意思(第二段)形成对比反差。上文的关键性表达 如“heightened alert”、“emergency meeting”和“a sharp rise in cases”都在讲述猪流感的严重性,所以根据But 和in

考研英语翻译模拟试题及答案(一)

考研英语翻译模拟试题及答案(一) Directions: Read the following passage carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation must be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points) 一、经济学史 Economics, as we know it, is the social science concerned with the production, distribution, exchange, and consumption of goods and services. Economists focus on the way in which individuals, groups, business enterprises, and governments seek to achieve efficiently any economic objective they select. (46) Other fields of study also contribute to this knowledge: Psychology and ethics try to explain how objectives are formed, history records changes in human objectives, and sociology interprets human behavior in social contexts. Standard economics can be divided into two major fields. (47) The first, price theory or microeconomics, explains how the interplay of supply and demand in competitive markets creates a multitude of individual prices, wage rates, profit margins, and rental changes. Microeconomics assumes that people behave rationally. Consumers try to spend their income in ways that give them as much pleasure as possible. As economists say, they maximize utility. For their part, entrepreneurs seek as much profit as they can extract from their operations.

大学英语2翻译原文及答案

Unit1 1.背离传统需要极大的勇气 1) It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 2.汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。 2) Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 3.很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。 3) Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age. 4.假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买吗? 4) Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy/purchase it? 5.如果这些数据统计上市站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。 5) If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating. Unit2 1.该公司否认其捐款有商业目的。 1) The company denied that its donations had a commercial purpose.

英语翻译二级口译综合能力模拟试题及答案解析(2)

英语翻译二级口译综合能力模拟试题及答案解析(2) (1~5/共25题)Part Ⅲ Listen to the following longer passages and then choose the best answer to each of the questions by blackening the corresponding circle. You may need to scribble a few notes in order to answer the questions satisfactorily. There are 20 questions in this part of the test, two points for each question. Passage One Play00:0002:53 Volume 第1题 Which country exerts most efforts in educational reform? A.America. B.Germany. C.Britain. D.Estonia. 第2题 What has Britain done in its structural reform? A.It has put emphasis on the Charter schools. B.It has gotten rid of the under-performing school. C.It has established a database. D.It has made schools independent of local government. 第3题 Why have academy pupils′ results been improved faster? A.More state-funded schools have the power of autonomy. B.About 4, 000 secondary schools have been set free. C.The academy program gives schools more autonomy. D.Academy schools could design the curriculum on their own. 第4题 What can be inferred from the example of the pass-rate? A.The huge progress has been made in 16 years ago. B.The academies program has yielded great success. C.India and Kenya will follow the step of Britain. D.The ARK academy chain is a variety of the academic program. 第5题 What is the biggest concern of Mr. Gove? A.His working style. B.His staff. C.His election. D.The momentum of the program. 下一题 (6~10/共25题)Part Ⅲ Listen to the following longer passages and then choose the best answer to each of the questions by blackening the corresponding circle. You may need to scribble a few notes in order to answer the questions satisfactorily. There are 20 questions in this part of the test, two points for each

2016考研英语翻译模拟练习题(5)

2016考研英语翻译模拟练习题(5) Relativity theory has had a profound influence on our picture of matter by forcing us to modify our concept of a particle in an essential way. (1)(In classical physics, the mass of an object had always been associated with an indestructible material subst ance, with some “stuff” of which all things were thought to be made.)Relativity theory showed that mass has nothing to do with any substance, but is a form energy. Energy, however, is a dynamic quantity associated with activity, or with processes.(2)(The fact that the mass of a particle is equivalent to a certain of energy means that the particle can no longer be seen as a static object, but has to be conceived as a dynamic pattern, a process involving the energy which manifest itself a s the particle’s mass.) (3)(This new view of particles was initiated by Dirac when he formulated a relativistic equation describing the behavior of electrons.) Dirac’s theory was not only extremely successful in accounting for the fine details of atomic structure, but also revealed a fundamental symmetry between matter and anti-matter. It predicted the existence of an anti-matter with the same mass as the electron but with an opposite charge. This positively charged particle, now called the positron, was indeed discovered two years after Dirac had predicted it. The symmetry between matter and anti-matter implies that for every particle there exists an antiparticles with equal mass and opposite charge. Pairs of particles and antiparticles can be created if enough energy is available and can be made to turn into pure energy in the reverse process of destruction.(4)(These processes of particle creation and destruction had been predicted from Dirac’s theory before they were actually discovered in nature, and since then they have been observed millions of times.) The creation of material particles from pure energy is certainly the most spectacular effect of relativity theory, and it can only be understood in terms of the view of particles outlined above.(5)(Before relativistic particle physics, the constituents of matter had always been considered as being either elementary units which were indestructible and unchangeable, or as composite objects which could be broken up into their constituent parts;)and the basic question was whether one could divide matter again and again, or whether one would finally arrive at some smallest indivisible units. 答案 1.在古典物理中,某一物体的质量总是与一种不可毁灭的物质相关联。这是一种构成一切物质的“东西”。 2.某一粒子的质量相当于一定的能量,这一事实意味着该粒子不再被看作是一个静态的物体,而应该被看成是一种动态的形式,一种与能量表现为粒子质量相关的过程。 3.这一新的粒子观是由迪拉克首创的,他列出了描述电子运动行为的相对论方程。 4.粒子生成和毁灭的过程在真正被发现之前,迪拉克的理论已经对它们作出了预测,从那时起人们对此做过数百万次的观测。 5.在相对论粒子物理学诞生之前,人们一直以为物质的构成成分要么是不可毁灭和不可改变的基本单位,要么是可以分解为其构成部分的合成物。 总体分析

考研英语二翻译练习题

考研英语二翻译练习题 来源:文都教育 考研英语二中的翻译题为150词左右,难度总体来说并不大,但也需要同学们在平常勤加练习。下面小编给出一道翻译练习题,后附参考译文,供大家学习。 It was an adventurous, rewarding life but something was missing. “I remembered the plays I had written at school and that long buried ambition also to be a story teller. I began to write up my diaries of my desert excursions, attempting to publish a book on my camel expedition. That idea failed, but I had picked up a writing habit on weekends and public holidays and in 1997 I started my first novel, loosely based on my family heritage in China—which I finished in 2002.” In 2003 it was published by Hodder & Stoughton as …The Palace of Heavenly Pleasure?. While continuing to live in Beijing working for Jardines, he now spends several months of the year in Italy where he b ought a house for writing. Several more books followed. …The Palace of Heavenly Pleasure?, set in the Boxer Rebellion, became the first in a trilogy. 那是一种很有意义的冒险生活,但是总觉得缺少了点什么。“我记得自己在上学的时候写过戏剧,那个时候野心勃勃,励志要成为一个讲故事的人。我开始写我的沙漠旅行日记,试图出一本关于我的骆驼探险队的书,结果失败了。但我逐渐养成了在周末以及节假日进行写作的习惯。1997年,我开始写我的第一本小说,内容大致基于我们家族在中国的生活。这本小说于2002年完成。”2003年,该书由霍德&斯托顿出版公司出版,名为《天乐院》。 现在,威廉姆斯除了继续在北京为怡和集团工作之外,每年还会抽几个月到意大利一所他专门买来进行写作的房子里待几个月。于是便有了之后的几本书。以“义和团运动”为背景的《天乐院》,成为了三部曲中的第一部。

自考英语二:模拟考前冲刺训练解析(本科)

《本科英语二》 模拟考前冲刺训练 一.阅读短句,掌握句意。 1.When you hear the word“farm”,you may imagine the countryside with cows and crops. imagine想象 countryside乡村、乡下 cow牛 crops庄稼 译文:当听到“农场”一词,可能会让你想到有牛、有庄稼的乡村生活。 2.But scientists say the farms of the future could be built in the tall buildings in some large cities. scientist科学家 the farms of the future未来的农场 译文:但科学家说,未来的农场,可能会建在一些大城市的高楼大厦里。 3.It may be difficult to believe,but in fact,the technology for growing crops indoors already exists. difficult to believe很难相信

in fact事实上 technology技术 indoor室内 exist存在 译文:这事可能很难相信,但事实上,在室内种庄稼的技术,已存在了。 4.Experts say indoor farming solves many problems. experts专家 indoor室内 solve解决 译文:专家说室内种植,可以解决很多问题。. 5.They say it can be difficult to control climate conditions indoors.Besides,plants differ in their weather and lighting needs. be difficult to do sth很难做某事 control控制 译文:他们说室温比较难控制。而且不同植物对天气和采光要求也不同。 . 6.The word“farm”may make you think of the countryside. think of想起、想到 译文:当听到农场一词,你就会想起农村。.

考研英语二翻译真题解析

2010考研英语二翻译真题、参考答案和来源分析 "Sustainability" has become a popular word these days, but to Ted Ning,the concept will always have personal meaning. Having endured a painful period of unsustainability in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed through every day action and choice. 当今,“可持续性”已经成为了一个流行的词语.但是,对特德宁来说,它对这个词有着自身的体会.在忍受了一段痛苦的、难以为继的生活之后,他清楚地认识到,以可持续发展为导向的生活价值必须通过日常的活动和做出的选择表现出来. Ning recalls spending a confusing year in the late 1990s selling insurance. He'd been through the dot-com boom and burst and, desperate for a job, signed on with a Boulder agency. 宁回忆了在上个世纪90年代末期的某一年,他卖保险,那是一种浑浑噩噩的生活.在经历了网络经济的兴盛和衰败之后,他非常渴望得到一份工作,于是和一家博德的代理公司签了合约. It didn't go well. "It was a really bad move because that's not my passion," says Ning, whose dilemma about the job translated, predictably, into a lack of sales. "I was miserable. I had so much anxiety that I would wake up in the middle of the night and stare at the ceiling. I had no money and needed the job. Everyone said,” Just wait, you'll turn the corner, give it some time.'' 事情进展不顺,“那的确是很糟糕的一种选择,因为那并非是我的激情所在,”宁如是说.可以想象,他这种工作上的窘境是由于销售业绩不良造成的.“我觉得很悲哀.我太担心了,以至于我会在半夜醒来,盯着天花板.没有钱,我需要这份工作.每个人都会说,等吧,总会有转机的,给点时间吧.” 原文: 原文是来自一份杂志,叫“experience life”,出题人做了部分改动,原文和改动的文章如下: Sustainability has become something of a buzzword(出题人把这个单词改为popular word) these days, but to Ted Ning, the concept will always have personal meaning. Having endured a painful period of unsustainability in his own life made it clear to him that sustainability-oriented values must be expressed through everyday action and choice.

2017考研英语翻译模拟练习题(2)

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务! 第 1 页 共 1 页 2017考研英语翻译模拟练习题(2) There is no question that science-fiction writers have become more ambitious, stylistically and thematically, in recent years. (1) (But this may have less to do with the luring call of academic surroundings than with changing market conditions —a factor that academic critics rarely take into account.) Robert Silverberg, a former president of The Science Fiction Writers of America, is one of the most prolific professionals in a field dominated by people who actually write for a living. (Unlike mystery or Western writers, most science-fiction writers cannot expect to cash in on fat movie sales or TV tie-ins.) (2) (Still in his late thirties, Silverberg has published more than a hundred books, and he is disarmingly frank about the relationship between the quality of genuine prose and the quality of available outlet. )By his own account, he was “an annoyingly verbal young man ” from Brooklyn who picked up his first science-fiction book at the age of ten, started writing seriously at the age of thirteen, and at seventeen nearly gave up in despair over his inability to break into the pulp magazines. (3)( At his parents ’ urging, he enrolled in Columbia University, so that, if worst came to worst, he could always go to the School of Journalism and “get a nice steady job somewhere ”.) During his sophomore year, he sold his first science-fiction story to a Scottish magazine named Nebula. By the end of his junior year, he had sold a novel and twenty more stories. (4) (By the end of his senior year, he was earning two hundred dollars a week writing science fiction, and his parents were reconciled to his pursuit of the literary life. )“I became very cynical very quickly,” he says. First I couldn ’t sell anything, then I could sell everything. The market played to my worst characteristics. An editor of a schlock magazine would call up to tell me he had a ten-thousand-word hole to fill in his next issue. I ’d fill it overnight for a hundred and fifty dollars. I found that rewriting made no difference. (5)( I knew I could not possibly write the kinds of things I admired as a reader —Joyce, Kafka, Mann —so I detached myself from my work.) I was a phenomenon among my friends in college, a published, selling author. But they always asked, “When are you going to do something serious?” —meaning something that wasn ’t science fiction —and I kept telling them, “ When I ’m financially secure.” 答案 1.但是这一点与其说是与学术环境具有诱惑力的召唤有关,还不如说是与变化的市场状况有关——一这是一个学术评论家很少考虑的因素。 2.还不到四十岁,西尔弗伯格就已出版了一百多本书籍,而他对真正散文的质量与应时之作的质量之间的关系十分坦诚,毫无掩饰。 3.在他双亲的敦促下,他报考了哥伦比亚大学,所以即便最糟他也能进入新闻学校,“将来总可以有一份稳定的好工作。” 4.到大四结束的时候,他每星期写科幻小说已经可以赚两百美元了,而他的双亲也接受了他对于文学生涯的追求。 5.我知道我写不出作为读者的我所喜欢的东西,就像乔伊斯、卡夫卡、曼恩的作品,所以我不再那么关注我所写的东西。 总体分析 本文介绍了科幻小说家罗伯特·西尔弗伯格。文章先指出科幻小说的繁荣与市场需求关系紧密,接着通过介绍多产的科幻小说家西尔弗伯格的创作经历予以说明。 本文考查的知识点:后置定语、插入语、比较结构、同位语、上下文中词义的选择,等。

自考英语二课后翻译题

英语二课后翻译题 UNIT 1 决策者应该能够对将来做出最好的推测。 Decision makers should make a best guess at what the future will be. 有人认为经理们所做的一切均与决策有关。 Some people think that everything a manager does involves decisions making. 没有正确的选择,就没有正确的决定。 If there is no right choice,there is no right decision to be made. 不同的人对同样的问题有不同的看法,所以解决的办法也不同。 Solutions vary because different people have different ideas about the same problem. 决策者往往是公司业务发展的关键。 A decision maker is usually the key to business development of a company. 他由朋友陪同去听音乐会(accompany)。 He was accompanied to the concert by his friends. 他已说服她改变决定(argue out of)。 He has argued her out of her decision. 在某种程度上,他的成功是由于幸运。(in part) His success was due in part to luck. 按照他的建议,手续已大大简化。(simplify) In accordance with his suggestion,the procedure has been remarkably simplified.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档