诗经英文欣赏
- 格式:ppt
- 大小:866.00 KB
- 文档页数:10
关雎关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
TurtledoveGuan-guan-guan,the turtledoves are singing On the islet in the river flowing.The beautiful,quiet,and modest maidenIs a proper spouse for the gentleman. From the left to the right she dredges up The jagged banana-plants in water.The beautiful,quiet,and modest maiden, He woos in dreams or when he awakens.If he fails to get her sweet love by pursuit, Day and night he yearns for her with his suit. O,the yearning for her becomes so deep,He tosses from side to side with no sleep.From the left to the right she gently plucksThe jagged banana-plants in water.Playing the stringed instrument and the harp,He makes friends with the quiet,modest maiden.From the left to the right she mildly picksThe jagged banana-plants in water.Playing the sound carillon and the drum,He pleases the quiet and modest maiden.赏析《诗经》是我国古代最早的一部诗歌总集,也是人类历史上最早的诗歌创作的一部分,共有305篇,包括从周初(公元前十一世纪)到春秋中期(公元前七世纪)约500年间的作品,其中大部分是经过整理的古人口头歌谣。
古诗英文及赏析Title: Ancient Chinese Poetry in English and Appreciation。
Ancient Chinese poetry is a treasure of Chinese literature, with its unique style, profound meaning, and rich cultural connotations. In this article, we will explore some famous ancient Chinese poems and appreciate their beauty in English translation.1. "Quiet Night Thoughts" by Li Bai。
The moon shines bright, the frost falls white,。
This night is quiet, so quiet and bright.The city is far, and the wind is light,。
The sound of the flute is heard in the night.This famous poem by Li Bai, a renowned poet of the Tang Dynasty, captures the beauty and tranquility of a quiet night. The poet uses simple and concise language to depict the peaceful scene, which creates a sense of serenity and calmness. The moon, the frost, and the sound of the flute all contribute to the tranquil atmosphere of the poem.2. "A Spring Morning" by Meng Haoran。
Introduction to The Book of SongsAs the first collection of poems in china, The Book of Songs (or another kind of translation —shī jīng) recorded a total of 305 poems created over a period of 500 years or so, from the early Western Zhou Dynasty (西周) to the middle of the Spring and Autumn Period . It had a history as long as two thousand and five hundred years. Generally believed that agriculture began and developed in the Zhou Dynasty. And in the Book of Songs, a lot of proms are about farming activities.In the other hand, The Book of Songs is closely related to ancient musical activities and dancing. So some take it as the first written music book of ancient China. The more ancient a poem in the Book of Songs is, the closer relation between it and official/ sacrificial(祭祀)music. Later poems of the Book of Songs are folk songs. Unfortunately after 5th century B.C., the original music scores(乐谱)were completely lost.The book later became one of the six classics :(《诗经》《尚书》《仪礼》《乐经》《周易》《春秋》)of the Confucian school(儒学); And also the fountainhead(源头)of Chinese literature.Generally the Book of Songs would be divided into 3 sections: Folk Songs, Odes[əʊdz], and Hymns[him]. And Hymns[him] is divided into Greater Odes & Lesser Odes).Introduction—Folk Songs•Songs NO. 1-160.•Contains 15 groups of songs with folk features, from 15 geographical areas(地理区域).•These folk songs are Rich in content, dealing with labor, love affairs, marriage, hardships of the unprivileged(弱势群体), and protests against tyranny(暴政) and war.Introduction—Odes•In total 105 poems, NO.161-265.•Some poems overlap with the Folk Song in folk attributes, and others composed for banquets and feasts(宴会和节日). •2 kinds: Greater Odes大雅, Lesser Odes小雅.Introduction—Hymns•No. 266-305•It is divided into the Zhou hymns (周颂), Lu hymns (鲁颂), and Shang hymns (商颂), i.e., hymns from differentdynasties (王朝), and the home state of Confucius. •Most of these are formal, ritual hymns that praise the ancestors envisioned (展望), in the rites (仪式).Introduction•Totally the subject matter of the poems varies greatly from one section to another.•While in the presentation of theme the tone may be positive or censuring, the later editor of the book, Confucius (孔子), commented that the poems could be described as “Havingno depraved thoughts(思无邪)”.Style of the Book of Songs•In general, straightforward and natural. •Typical of ancient literature: the immediacy (直接反映) of imagery and persuasive musical quality.•The poems are rich in metaphors (隐喻) and similes (明喻), both direct (兴) and indirect(比), as well as narrative displays (赋).Style of the Book of Songs•The majority of the poems were composed spontaneously(自发地) before specific audiences. •Poems: no title, usually the first two Chinese characters will be used as the title.•Poets: anonymous (匿名的) except three.The Book of Songs: Guan Ju(关雎)•The most famous and well-known poem in Shijing. •The Ode celebrates the virtue of the bride of King Wen of Zhou Dynasty(周文王).•His name in Chinese is literally synonymous with “culture” (文) or “civilization.” H e is remembered for his piety towards the gods and ancestors, and his concern for the well-being of the people.Book of Songs: “Rats”•Strong criticism of the situation at that time. •Being a farmer, one has to work very hard for survival but officials are like big rats eating their production.Influence of the Book of Songs•The Book of Songs occupies an important place in the history of Chinese literature.•The Book of Songs has exerted a profound influence upon the entire course of the development of Chinese poetry.Thank You !。
介绍诗经风格英语作文英文回答:The Book of Poetry, also known as the Shijing, is a collection of ancient Chinese poems that has been passed down for centuries. The collection consists of over 300 poems and songs, which are divided into four main categories: folk songs, courtly songs, hymns, and eulogies. The poems cover a wide range of topics, including love, war, nature, and politics.The Book of Poetry is a valuable source of information about ancient Chinese culture and history. It provides insights into the lives and beliefs of the people who lived during the Zhou dynasty (c. 1046-256 BCE). The poems also reflect the development of Chinese literature and provide a glimpse of the early stages of Chinese civilization.The Book of Poetry has had a profound influence on Chinese culture. It has been used as a source ofinspiration by poets, writers, and musicians for centuries. The poems have also been used to teach children about Chinese history and culture.中文回答:诗经是中国古代的一部诗歌总集,又称诗或三百篇,收录了西周初年至春秋中叶的诗歌305篇,分为风、雅、颂三个部分,其中风诗160篇,雅诗105篇,颂诗40篇。
诗经名句英语1. 《关雎》国风·周南"关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
""The ospreys sing in pairs on the islet in the river;The fair and gentle maiden is the nobleman's cherished mate."2. 《蒹葭》国风·秦风"蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
""Reeds stand tall and dense,Dew has turned to frosty white;Of her I speak, she stands upon the water's edge."3. 《伐檀》国风·魏风"坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。
""Thump-thump goes the chopping of the sandalwood, Placed on the riverbank it lies,The river water clear and rippling so."4. 《鹿鸣》小雅"呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
""Deer bleat melodiously, grazing wild grasses;When honored guests arrive, zithers strum and pipes sound."5. 《七月》国风·豳风"七月流火,九月授衣。
一之日觱发,二之日栗烈。
" "In the seventh month, Sirius descends;By the ninth, winter clothes are given out.On the first day, the north wind blows fiercely, On the second, it bites coldly."。