当前位置:文档之家› XX大学翻译中心翻译暨保密协议书【模板】

XX大学翻译中心翻译暨保密协议书【模板】

**大学翻译中心翻译暨保密协议书

甲方:

乙方:**大学翻译中心

订立本协议旨在乙方为顾客提供规范、保密的翻译或本地化服务。双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:

一、译文类型

甲方委托乙方翻译(资料名称),共页,约字。

二、翻译费用

估计翻译费用元,预付元(剩余稿费应于年月日交于乙方。)三、翻译时间

双方协定翻译稿件交付日期为年月日。

四、交稿形式

四、资料保密

本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担相应违约责任并赔偿由此造成的损失。此项保密义务在协议终止后仍然有效。

五、知识产权

所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途,否则视为违约。

六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等

同于本协议。

七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。本协议一

式两份,甲乙双方各执一份。本保密协议经签字盖章后生效。

甲方:(签章)乙方:(签章)**大学翻译中心

法人代表:法人代表:

签约代表:签约代表:

地址:地址:北京市**区学院路15号办公楼336室

E-mail:E-mail:blcu-***

电话:电话:

***.com

合同模板-兼职翻译聘用协议

兼职翻译聘任协议 新疆海诺仕企业管理咨询有限公司聘任 _______为兼职 翻译,经两边洽谈,达到如下协议: 一. 服务内容、方法和要求: 1 内容:乙方依照甲方要求供给相关语种的笔译服务。 二.方法和写作 1 .乙方接受使命后,不得推迟交稿;如有特别情况产生,乙方估量不能准时完结作业,则应及时与甲方联络,说明原因,以便甲方作出应急组织。如乙方未经甲方书面赞同而推迟交稿,甲方将不予付出酬劳,并保存追查补偿的权力。 三. 质量评价 1 .甲方应在收到乙方译稿后的三天内完结译审,经过甲 方鉴定的稿件方可结算稿酬。 2. 关于口译服务,根据顾客的质量反应鉴定质量。对客 户的合理投诉,要追查译者职责。 3. 在此次翻译中,日后假如发现所翻译的内容有差错, 乙方有职责无偿从头翻译。 四. 译费结算

1 .价格:依照两边事前约好的方法和单价结算翻译费。 翻译基价:英译中-120(元/纯中文千字) 2 .甲方依照公司内部财务制度,定时付出乙方酬劳。若因特别情况(如客户拖欠翻译费 等)而延付酬劳,甲方应及时向乙方发出通知并说明原因。因特别原因此拖欠的酬劳,最迟不得超越半年时刻。 五. 保密责任 1.乙方一经聘为甲方的兼职舌人,有必要严厉保 存甲方的商业、技能秘密,十五年内不得 向任何第三方发表以下信息,或将以下信息用于翻译作业之外的其它用处。 保密信息包含: 1.. 乙方为甲方翻译的材料的内容及所属专业范畴; 2.. 甲方的材料来历; 3.. 甲方的翻译项目和作业状况; 4.. 乙方因身为甲方兼职翻译而了解或接触到的 一切信息。 六. 乙方就保密责任赞同: 1 .本协议的签署和向乙方供给任何保密信息均不得理解

中英文翻译模板-XX劳动合同(简翻)

Labor Contract Name of company: Beijing Jiguang Shengda Technology Co., Ltd. (Party A) Name of employee: SUN Qian (Party B) According to the laws and regulations of Labor Law of P.R.C., the contract is made to be abided by the both parties based on equality and free will. 1. Employment Period The contract duration is 2 years. The contract shall take effect from Apr. 2, 2001 to Apr. 1, 2003. 2. Job Content Party A appoints Party B as Manager in Printer Business Department. 3. Labor Protection and Working Conditions Party A is required to provide Party B with the conditions of labor safety and sanitation, and necessary labor protective equipment to Part B according to relevant regulations of the state and government. 4. Working Time According to the relevant regulations of the state and government, Party B works 40 hours a week and 8 hours a day averagely. Party A shall promise Party B at least a day off per week. Party A can prolong the working time by negotiating with Party B in case of business need, but the extended time is not permitted to be more than the longest extended working time regulated by the state.

保密协议2018通用模板修正版

保密协议 甲方(用人单位): 乙方(员工):身份证件类型及号码: 因乙方现为甲方提供服务或双方合作,已经(或将要) 知悉甲方的商业秘密,为明确乙方的保密义务和维护双方的合法权益,依据相关法规,甲乙双方本着平等. 自愿. 公平和诚实信用的原则签订本协议。 第一条保密内容及范围 1.1 乙方同意对甲方. 或者虽属于甲方客户(含意向客户)等第三方但甲方负有保密义务的一切保密信息在保密期内予以严格保密。 1.2 本协议中的“保密信息”是指乙方在甲方工作期间接触到的甲方. 甲方客户及甲方关联客户的任何形式的秘密信息,包括但不限于: 1.2.1 任何甲方. 甲方客户及甲方关联客户不欲公开的观点. 发现. 发明. 公式. 程序. 计划. 图表. 模型. 参数. 数据. 标准. 商业秘密. 专有技术以及任何知识产权等;

1.2.2 甲方. 甲方客户及甲方关联客户制作或拥有的任何形式的报告. 访谈记录. 数据. 信件. 电子邮件. 报表. 模型以及其他文件的原件或副件; 1.2.3 甲方. 甲方客户及甲方关联客户的技术资料或秘密. 经营情况. 经营策略及经营信息. 客户信息. 客户经营状况等; 1.2.4 甲方内外部项目的项目建议书. 项目计划. 报价. 合同. 项目研究方法和工具. 培训资料和工具以及项目成果等; 1.2.5 甲方内部不欲公开或未经公开的公司制度. 文件. 决议. 消息和公司运营情况等; 1.2.6 任何甲方. 甲方客户及甲方关联客户不欲公开的关于财务. 成本. 利润. 市场. 销售. 合同采购等渠道. 客户. 经销商信息等。 1.2.7 甲方的客户或潜在客户信息,包括但不限于其身份及其他相关信息. 客户联系方式和客户销售策略等; 1.2.8 下列信息亦属于甲方的重要保密信息: 1.3 乙方承认,上述“保密信息”均为甲方的保密信息。本协议不仅适用 于乙方在本协议签订之后接触的保密信息,也适用于乙方在本协议生效日期前

翻译公司笔译合同(完整版)

翻译公司笔译合同 甲方:__________________________________________________ 乙方:__________________________________________________ 甲乙双方经友好协商,一致达成如下合同,以资信守。 甲方委托乙方将其资料翻译成: 原文标题为:“”。 一、交稿及费用结算 1、此次翻译的单价为元/每千字,实际字数按Word XP工具一栏中的“数字统计” 显示的“字符数(不计空格)”为准。签订合同之日预付定金元 2、译文的交稿日期为:年月日时之前。 3、甲方在收到乙方的译稿后,3天之内(即年月之前)将按合同约定费用付 清翻译余费。 4、在翻译合同签订后,如甲方遇特殊情况要求乙方停止翻译工作,乙方在接到甲方的书 面通知(包括书面、电子邮件)后的次日9:00前,向甲方提供已经翻译好的稿件部分。甲方 应须按乙方已经翻译好的稿件,根据单价( .00元/每千字)进行结算,支付给乙方已经 翻译部分的翻译费。 二、双方权利义务 1、甲方须保证其翻译稿件来源合法、用途正当并如期付款。 2、乙方承诺按照翻译行业通用规范执行翻译质量控制,包括流程的初译、语言审校、技 术审校、终检。 3、鉴于翻译风格的个性化因素,为确保最终翻译稿能够达到甲方要求,甲方有责任尽量 给乙方提供相关的背景资料和统一的专业术语。 4、乙方须为甲方保密翻译内容,否则应承担相应泄密责任。 5、如甲方中途终止翻译,必须按已翻译好的中文字数给乙方结算。 三、争议解决及合同终止 1、本合同未尽事宜甲乙双方应友好协商;协商不成的依据“中华人民共和国合同法”及 其他相关法规处理。

劳动合同翻译(中英对照)

Labor Contract No. 乙方(劳动者)姓名:性别:民族:文化程度: Party B (laborer) Name: Gender: Nationality: Education degree: 户籍所在地:省县乡(镇)村组 Hukou: __________(provision) __________(county) ________township (town)___village _______group 乙方身份证号码:□□□□□□□□□□□□□□□□□□ ID No. of Party B: □□□□□□□□□□□□□□ □□□□ 乙方通讯地址: Correspondence address of Party B: 为确立双方的劳动关系,明确双方的权利和义务,甲乙双方根据《劳动法》、《劳动合同法》等法律、法规、规章的规定,经双方平等协商,自愿同意签订本劳动合同,并共同遵守本合同所列条款: To establish the labor relationship between the parties and clarify the rights and obligations of the parties, Party A and Party B hereby enter into the labor contract pursuant to the rules of the law, regulatory rules and rules and regulations of the Labor Law and the Labor Contract Law through the equal and voluntariness consultations with the following terms and conditions for the parties to mutually abide by: 一、合同期限 I. Contract term 1、本合同为固定期限劳动合同,合同期限为年(自200 年月日起至20 年月日止),其中试用期为个月(自年月日起至年月日止)。

保密协议书范本(最新版)-保密协议书模板-保密协议书模板

保密协议书范本(最新版) 甲方:_________(用人单位名称) 乙方:_____________(员工姓名) 乙方在甲方任职期间及离职后的一定期间,均会接触或掌握甲方的商业秘密,为了维护甲、乙双方的合法权益,现就有关保密事项协议如下: 一、甲方的商业秘密,是指不为公众所知悉、能为权利人带来经济利益、具有实用性并经甲方采取保密措施的技术信息和经营信息。包括但不限于:设计、程序、操作等方面的软件,产品方案,产品策略,制作方法,客户名单,货源及技术情报,财务资料,供应商、经销商资料,以及乙方依约或依法对第三方负有保密责任的第三方的商业秘密等信息。 二、甲方在乙方任职期间,应为其提供工作所必需的各种信息、资料、设备和软件,以充分发挥其聪明才智。 三、甲方应制定相应的保密制度,对商业秘密的内容、范围、保密期限等作出规定,以便乙方遵循。 四、乙方同意采取必要及有效的措施,维护其于受雇期间所知悉或持有的商业机密。除职务上的正常、合理使用外,非经甲方书面同意,不得将甲方的商业秘密泄露、告知、交付或转移给甲方(包括甲方之关系企业)以外的第三方,或为自己或第三方使用。 五、乙方在甲方任职期间,保证不私自保留、复制和泄露任何商业秘密资料,不在其他公司兼职;保证不私自从外部将任何有侵权可能

的信息和资料携人甲方,并擅自使用,否则,乙方愿承担由此产生的一切法律和经济责任。乙方离职后1年内,保证不在甲方以外的任何场所使用甲方的商业秘密与甲方竞争;甲方为此支付乙方保密费用元。 六、乙方离职时,应立即将自己所持有的甲方所有的商业秘密资料、软件等物品移交甲方所指定的人员,并办妥相关手续。 七、甲、乙双方均愿严格执行本协议。任何一方违约,应向对方支付违约金_______元;给对方造成经济损失的,愿承担全部赔偿责任。此外,乙方违约的,甲方可以解除其劳动合同。 八、本协议为劳动合同的附件,一式两份,甲乙双方各执一份。 甲方:(签字或盖章)______________年_______月_______日 乙方:(签字或盖章)______________年_______月_______日

美国密歇根大学成绩单翻译模板

密歇根州立大学 经全体教员提名已及密歇根州立大学社会科学院决定 兹授予 XX 人力资源与劳资关系专业 管理学硕士学位 2009年12月18日于密歇根州东兰辛市, 特颁发该证书以兹证明。 董事会主席:(签名) 密歇根州立大学校长:(签名) 密歇根州立大学(印章)

密歇根州立大学打印日期:2009年12月29日第1页正式成绩单 姓名:XX 学号:XX 课程课程内容学分得分 以前所在学校 武汉理工大学 中国武汉 商业学士授予时间:2006年 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 研究生成绩 课程信息 2007年秋季2007/08/27-2007/12/14 LIR 809 劳动力市场 3 4.0 LIR 823 组织行为学 3 4.0 LIR 824 人力资源战略管理与决策 3 3.0 累积学分:9.0 累积平均绩点:3.6666 2008年春季2008/01/07-2008/05/02 LIR 825 薪酬&福利 3 4.0 LIR 832 数据应用学 3 3.0 LIR 858 集体谈判 3 4.0 累积学分:18.0 累积平均绩点:3.6666 2008年秋季2008/08/25-2008/12/12 LIR 811 组织培训与发展 3 4.0 LIR 827 高绩效工作系统 3 4.0 LIR 868 就业法 3 3.5 累积学分:27.0 累积平均绩点:3.7222 2009年春季2009/01/12-2009/05/08 LIR 854 国际人力资源和劳资关系系统 3 4.0 LIR 891 特殊高级劳资关系&人力资源 3 4.0 累积学分:33.0 累积平均绩点:3.7727 2009年秋季2009/09/02-2009/12/18 LIR 826 组织发展与变革管理 3 4.0

翻译服务机构的合作协议范本

翻译服务机构的合作协议 范本 篇一:翻译服务合同范本 翻译服务合同 委托方(甲方): 住所地: 项目联系人: 联系电话:传真: 受托方(乙方): 住所地: 法定代表人: 通讯地址: 电话:传真: 甲方委托乙方就项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。 第一条甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下: 1.

2. 甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:第二条翻译服务要求: 1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。 2. 乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一; 3. 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准GB/T 19682-2005》(翻译服务译文质量要求)相关规定; 4. 为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。 5. 译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述 符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、 公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进

劳动合同翻译

劳动合同,翻译 篇一:劳动合同翻译(中英对照) Labor Contract No. 乙方(劳动者)姓名:性别:民族:文化程 度: Party B (laborer) Name: Gender: Nationality: Education degree: 户籍所在地:省县乡(镇)村组 Hukou: __________(provision) __________(county) ________township (town)___village _______group 乙方身份证号码:□□□□□□□□□□□□□□□□□□ ID No. of Party B: □□□□□□□□□□□□□□ □□□□ 乙方通讯地址: Correspondence address of Party B: 为确立双方的劳动关系,明确双方的权利和义务,甲乙双方根据《劳动法》、《劳动合同法》等法律、法规、规章的规定,经双方平等协商,自愿同意签订本劳动合同,并共同遵守本合同所列条款:

To establish the labor relationship between the parties and clarify the rights and obligations of the parties, Party A and Party B hereby enter into the labor contract pursuant to the rules of the law, regulatory rules and rules and regulations of the Labor Law and the Labor Contract Law through the equal and voluntariness consultations with the following terms and conditions for the parties to mutually abide by: 一、合同期限 I. Contract term 1、本合同为固定期限劳动合同,合同期限为年(自200 年月日起至20 年月日止),其中试用期为个月(自年月日起至年月日止)。 The contract is the fixed-term labor contract, with the contract term of ________(years) from (MM DD 200___ to MM DD 20___), herein the probation of the _______months( from MM DD YY to MM DD YY). 2、合同期间乙方如参加培训,培训协议约定的工作(服务)期限超过本合同期限的,合同期限变更至培训协议约定的工作(服务)年限满止。

关于保密协议书的模板

关于保密协议书的模板 关于保密的协议书模板篇一为维护雇员及雇主双方的利益,经双方协商一致,雇员_______(以下简称雇员)与雇主(以下简称雇主)于____年__月__日同意达成本保密协议,雇主同意雇用和/或继续雇用雇员雇员承诺为维护雇主的商业秘密遵守下列各条款。 1.商业秘密 本协议所称商业秘密是指所有信息,不论其形式如何,只要涉及到雇主未曾发表/公开或公众可随时得到的技术、财务或商业资讯,诸如但不止于客户名单及名片,在接触的潜在客户名单,电话记录名单,价格资料,价格和报价方法信息,制造技术,涉及销售额及利润的信息,产品开发技术及开发计划,雇主的商业策略,程序,市场策略,以及涉及雇主客户的信息。 2.商业秘密的归还 雇主及雇员双方不论因何种原因中止雇用关系,雇员必须立即归还雇主所有与商业秘密有关的文件,以及所有复印件,包括客户名单以及名片,价格资料,价格及报价方法信息,涉及销售额及利润的信息,雇主的商业策略,程序,市场策略,涉及雇主客户的信息,以及雇主个人及商业记录,和雇主其他的资产。 3.不得滥用或泄漏雇主的商业秘密

雇员在未得雇主书面同意的情况下,在雇用期间以及雇用结束以后的任何时间,均不得为其个人目的,或为他人使用其在雇用期间取得或得知的雇主的商业秘密。 4.不得诱使雇主的雇员 在雇用期间,以及雇用之后两年内,雇员在未得到雇主书面认可的情况下,将不得以任何方式,直接地或间接地,以雇员、雇主、合伙人、顾问、持股人、董事、经理或者代理人的身份,为了其个人的利益,或代表任何其他个人、商号、合伙人、实体或公司,来引诱、招聘、雇用或企图雇用雇主的任何雇员。 5.延伸 若雇员违反了第4条中一项或几项承诺,则该条款将在雇员停止违反该承诺之日起,或在有关法律部门判决、强制其停止违反之日起,自动延长两年。两种情形以时间居后者为准。 7.违约补偿 雇员认识到,雇员对本协议第2,3,4,5,6条的任何一项的违约,都会给雇主带来不能弥补的损害,并且这种损害会持续下去,很难或不可能以金钱计算出损害程度。因此除按法律执行任何有关损害赔偿的规定外,雇员承诺雇主可以采取合理的方式来减轻损失,这些方式包括一些指定的措施和禁令,以确保雇员遵守协议。如果雇员构成对本协议条款

翻译公司翻译合同模板

甲方:_________ 乙方:_________ 双方经平等协商,一致达成如下协议。 第1条定义 本合同有关用语的含义如下: 甲方:_________ 乙方:_________ 用户:指接受或可能接受服务的任何用户。 信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。 第2条业务内容及价格 甲方要求乙方将委托之文件翻译为_________(语种)。 翻译:甲方应向乙方支付劳务费用,由_________翻译为_________(语种),收费标准为译后的每千中文字符数(电脑统计,不计空格为准)_________元人民币;其他语种翻译另议。 支付时间:_____________________ 第3条提供译文 (1)乙方同意按甲方书面要求之日期完成其委托翻译之任务。 (2)乙方应将译文于_________交给甲方。 (3)乙方按照乙方制定的质量翻译标准进行翻译作业,此质量翻译标准为鉴定译文品质之唯一标准。 (4)乙方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改。 (5)乙方将提供甲方一份电子翻译文件和书面翻译文件,并盖乙方翻译章。

第4条许可使用译文 乙方许可甲方利用译文制作成各式文档公开登载和展示。 乙方与甲方协商后决定是否标注译文的作者。 第5条免责 甲方的用户可以免费使用译文,并可对译文进行复制或修改编译。用户或第三方以任何方式对译文进行使用、修改、演绎、下载或转载,乙方的所有者均不对包括许可方在内的任何人承担任何责任。 第6条陈述与保证 双方保证其具有签订和履行本合同的权利和能力。 甲方保证译文由甲方的用户使用。 甲方保证译文的着作权人(如甲方不是信息的着作权人)同意其签订和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何费用,乙方可要求许可方就此提供译文的着作权人签署的文件。 乙方保证其向甲方提供的译文的及时性、完整性、合法性、真实性和准确性。 甲方保证乙方使用其译文的信息不构成对第三方任何权利的侵犯,同时甲方保证其签订,履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的侵犯,亦不会使乙方的所有者对任何第三方承担任何责任。 因甲方提供译文造成的对任何第三方的侵权,包括但不限于侵犯第三方的着作权,由甲方负责解决。 第7条期限 本合同有效期为_________,即自_______年______月______日起至_______年______月______日止。合同到期后自行终止。

中英文翻译模板-北京劳动合同(简翻)

Labor Con tract Name of pany: Beiji ng Jigua ng She ngda Tech nology Co., Ltd. (Party A) Name of employee: SUN Qian (Party B) Accord ing to the laws and regulatio ns of Labor Law of P .R.C. , the con tract is made to be abided by the both parties based on equality and free will. 1. Employme nt Period The con tract durati on is 2 years. The con tract shall take effect from Apr. 2, 2001 to Apr. 1,2003. 2. Job Co ntent Party A appo ints Party B as Manager in Prin ter Bus in ess Departme nt. 3. Labor Protecti on and Work ing Con diti ons Party A is required to provide Party B with the conditions of labor safety and sanitation, and necessary labor protective equipment to Part B according to releva nt regulatio ns of the state and gover nment. 4. Worki ng Time Accord ing to the releva nt regulati ons of the state and gover nment, Party B works 40 hours a week and 8 hours a day averagely. Party A shall promise Party B at least a day off per week. Party A can prolong the work ing time by n egotiati ng with Party B in case of bus in ess n eed, but the exte nded time is not permitted to be more than the Iongest extended working time regulated by the state. 5. Labor rem un erati on and Welfare Treatme nt (1) Party A should pay the salary in form of curre ncy RMB 3,000 on time and positi on allowa nee RMB 1,000 per month without deducti on and default. (2) In addition to the salary, Party B can get bonus of certain amount. The standard of delivering bonus is: depending on the operation status of the department and individual performance, and offered at the beginning of the ing year. ⑶ If Party A exte nds the work time, Party A should pe nsate Party B 150% salary for the overtime. If Party A arran ges Party B to work duri ng rest days, Party A should pe nsate Party B 200% salary. If Party A arran ges Party B to work duri ng legal holidays, Party A should pen sate Party B 300% salary.

保密协议书模板

保密协议范本 合同编号:____________ 合同签订地:__________ 甲方(用人单位): 法定代表人: ,职务: 地址: 乙方: 身份证号码: 住址: 鉴于: 1、甲、乙双方已经签订了劳动合同。乙方因为在甲方单位履行职务,已经(或将要)知悉甲方的商业秘密。为了明确乙方的保密义务,甲、乙双方本着平等、自愿、公平和诚实信用的原则,订立本保密协议。 2、甲、乙双方确认在签署本协议前已经详细审阅过本协议的内容,并且已经完全了解本协议各条款的法律含义。 一、保密的内容和范围 作为甲方的雇员,乙方可能接触、知悉构成甲方商业秘密的相关技术、信息、资料等,乙方确认该等技术、信息资料等为甲方唯一拥有的无形资产,甲方对其享有专属所有权,不论该技术、信息及资料是否标有“秘密”、“保密”、“机密”等字样。甲乙双方确认,上述技术、信息及资料包括但不限于以下内容:

(1)甲方的各项销售费用、利润数据、种类凭证、各项报表包括对外财务报表、内部管理报表、预决算报表等及公司享受的税务政策、内部预算流程、操作手册、财务制度等。 (2)甲方的市场设计、市场宣传、营销计划、价格资料、销售报告、用户名录、计算机数据库,计算机软硬件、工作日记文件、招投标文件等各类信息资料(包括乙方在工作过程中设计或开发的软件,以及与用户的商业联系等无形的信息资料)。 (3)公司管理纲要、制度流程、财务经营数据,员工的工资等信息,以及其他公司依照法律规定或者有关协议的约定对外承担保密义务的事项等。 二、乙方的保密义务 对本协议第一条所称的商业秘密,乙方承担以下保密义务: 1、不得刺探与本职工作或本身业务无关的商业秘密; 2、乙方确认,作为甲方重要财产的上述技术、信息及资料的泄露会给甲方带来不可估量的损失。因此,乙方对此予以严格保密,不得将其透露给任何第三人。 3、乙方确认,任何与甲方营业活动相关的设备、工具、计算机软硬件、书籍、传真机、录音记录、报告、数据、磁带等(包括本合同第一条所列内容)均属于甲方,未经许可,乙方不得拷贝或带走。在劳动合同终止或提前解除后,乙方应当将其完备无误地交还甲方,不得拷贝或销毁。乙方一旦被证实违反本条规定,即视为对甲方的侵权和违反本协议。 4、不得允许或协助不承担保密义务的任何第三人使用甲方的商业秘密。 5、如发现商业秘密被泄露或者自己过失泄露商业秘密,乙方应当采取有效措施防止泄密进一步扩大,并及时向甲方报告。 6、在劳动合同有效期间内,乙方所作的用于或意图用于甲方业务的任何发明、技术改进、市场设计、所作的任何报告、构思、市场分析等的知识产权均属于

技术保密协议书模板——范本

技术保密协议书模板 甲方:_______________________ 乙方:_______________________ 甲乙双方根据《中华人民共和国反不正当竞争法》和国家、地方有关规定,就企业技术秘密保护达成如下协议: 一、保密内容和范围 1.乙方在协议执行前所持有的科研成果和技术秘密已被甲方应用和生产的。 2.乙方在协议执行期内研究发明的科研成果。 3.甲方已有的科研成果和技术秘密。 4.甲方所有的技术资料。 二、双方的权利和义务

1.甲方为乙方的科研成果提供良好的应用和生产条件,并根据创造的经济效益给予奖励。 2.乙方必须按甲方的要求从事项目的研究与开发,并将研究开发的所有资料交甲方保存。 3.乙方必须严格遵守甲方的保密制度,防止泄露企业的技术秘密。 4.未经甲方书面同意,乙方不得利用技术秘密进行新的研究与开发。 三、保密费的数额及支付方式 甲方对乙方的技术成果给予的奖励,奖金中内含保密费,其奖金和其中保密费的数额,视技术成果的作用和其创造的经济效益而定。 四、违约责任 1.乙方违反此协议,甲方有权无条件解除聘用合同,并取消收回有关待遇。 2.乙方部分违反此协议,造成一定经济损失,甲方视情节轻重处以乙方3~10万元罚款。

3.乙方违反此协议,造成甲方重大经济损失,应赔偿其甲方所受全部损失。 4.以上违约责任的执行,超过法律、法规、赋予双方权限的,申请上海市仲裁机构仲裁或向法院提出上诉。 甲方:(盖章)____________ 法定代表人:______________ 签名:____________________ 乙方:(盖章)____________ 签名:____________________ _______年_______月______日

2019年翻译合同通用模板模板

标准合同模板 Standard contract template 2019年翻译合同通用模板模板

翻译合同模板 立约人:(以下简称甲方) 立约人:(以下简称乙方) 本着互利公正的原则,经甲乙双方协商,一致同意签订如下翻译合同: 第一条:甲方正式委托乙方为其翻译《 ________________________________ 》。 第二条:甲方要求乙方将委托上述文件的 __________ 文翻译为 _______ 文。翻译价格以中文计算元 / 千字。 第三条:甲方有权利要求乙方于 ______ 年 ______ 月 _____ 日 _____ 时完成并交付给甲方。如乙方未能在指定时间完成翻译任务,由甲方在合同金额基础上每天少付合同金额之 3% 。 第四条:甲方理解并愿遵守乙方所规定的《客户须知》。 第五条:乙方承认已收甲方完整、清晰的上述委托翻译之文件。 第六条:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻译并付给甲方。 第七条:乙方保证向甲方提供合格品质之翻译且保守甲方所提供翻译稿件的秘密。 第八条:在一个月的期限里乙方有义务对甲方对译文提出的问题进行回答而并不收取任何额外的费用。对译文中所出现的错误进行免费的修改而不收取任何的费用。除此之外附加的翻译任务则不属此列。 第九条:经双方共同协商,甲方所委托翻译项目价值为人民币元。乙方预先收取甲方所付 % 订金计人民币 ________ 元整。待翻译完成后,乙方交付译稿给甲方时,甲方应一次性付清所欠的翻译费给乙方。甲方如需乙方邮寄发票应提前说明。 甲乙双方都必须遵守合同中的各个条款,如在执行过程中有争议,双方应互相协商解决。本合同一式二份,甲乙双方各执一份,本合同自盖章签字之日起生效,有效期为 .................. 未尽事宜以及在对合同的理解和执行过程中的争议,在双方协商后以书面形式附加以确立并视同合同的一部分。 付款方式: 1 、银行转帐 开户名:

劳务合同(劳动合同)翻译中英文对照

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 劳务合同(劳动合同)翻译中英文对照 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

第一条:合同双方 甲方: 乙方: 第二条:甲乙双方经友好协商就乙方向甲方派遣临时性宴会服务人员(以下简称乙方 劳务人员)事宜,特签定本合同。 第三条:本合同自年月日起,至年月日止。合同期满前一个月双方协商续 签或终止事宜,如未续签,本合同期满自动终止。 第四条:双方的权利、义务、责任 1、甲方有权要求乙方组织的劳务人员符合甲方提供的工作岗位要求,且身体健康,无慢性病 史,并持有本年度卫生防疫站所发健康证。 2、甲方有权根据昼预定情况,要求乙方及时派出劳务人员,并要求乙方保证 人员数量。 3、甲方要求乙方派遣的劳务人员需要具备一年以上工作的工作经验,且年轻在20-25岁之间。 4、乙方劳务人员的各项社会保险(包括医疗保险及人身伤害保险)的缴纳及人事档案及相关 事宜的办理由乙方负全部责任,乙方违反该约定而造成的一切后果均由乙方负全部责任。 5、甲方有义务对乙方派出的劳务人员进行与岗位相适应的专业培训和教育。 6、甲方有义务对乙方劳务人员的工作表现通知乙方,并协调处理相关事宜。 7、乙方有权要求甲方按劳动法和相关政策、法规,维护乙方劳务人员的合法权益。 8、乙方劳务人员如在工作中发生较重工伤事故,甲方应给予及时、积极的抢救,并及时通知乙方。 需做工伤鉴定的,应由乙方请有关部门做工伤鉴定,并由乙方处理善后事宜。乙方劳务人员的工伤事 故甲方负有直接责任的,甲方按照责任的比例负责善后事宜。 9、乙方有责任按甲方要求及时提供符合甲方要求的劳务人员,所派劳务人员应无违纪和犯罪记 录,品行良好。对于乙方派出的劳务人员,甲方一旦发现其有不良记录或在工作中违反劳 动纪律、违反甲方的规章制度或不能胜任甲方工作要求的,甲方可要求乙方随时更换。 10、甲方在有临时变动或突发事件发生前,需在提前_8_至_10_小时内通知乙方。如不能在规 定的时间内通知乙方,给乙方造成的经济损失,由甲方全部负责; 第五条:劳务费用及相关事宜

保密协议模板.doc

保密协议 本保密协议由如下双方于 2015 年月日签订:甲方: 乙方:xx有限公司 鉴于: (1)甲方与乙方有意洽商有关资本和业务等方面的合作事项(以下简称“本项目”); (2)在前述有关本项目的洽商及合作过程中,本协议一方(以下称为“披露方”)将向本协议另一方(以下称为“接受方”)披露或接受方将从披露方知悉保密信息(“保密信息”、“披露”定义见本协议第一条)。 为了保护披露方对其保密信息拥有的合法权益,现甲乙双方根据中华人民共和国相关法律、法规,在平等、自愿的基础上,就本项目合作所涉相关保密事宜,经协商一致,达成本协议如下,以资共同信守。 第一条定义 1.1 “保密信息”指本项目洽商及合作过程中,披露方根据本协议以书面、口头、图像、传真、磁盘、电子邮件、演示产品或任何其他形式、载于任何载体披露给接受方的,与本项目相关的所有保密性信息。该等信息包括但不限于:(1)双方为本项目合作事项签署的包括合作协议、本保密协议及其他任何协议、协议附件、补充协议或确认函件等所有相关文件; (2)不为公众所知悉、对披露方或其关联方的业务、经营、利益构成或可能构成影响的信息; (3)披露方及其关联方的专有技术、商业秘密、独占性资料、财务报告、

客户名录、市场竞争位置及其他有关的重要技术和商业信息; (4)接受方获知的或将由披露方提供的商务模式信息、开发信息、图表和其他技术、业务、营销或财务信息、经营管理信息、战略计划事宜等有关信息; (5)接受方获知的有关披露方的所有交易、谈判、纷争、索赔、诉讼以及有关策略、方案、步骤、目标、条件等信息; (6)披露方向接受方披露的有关本项目的项目执行方案及其他建议性意见或信息,包括但不限于承做本项目的报价、方案等商业竞争信息。 1.2 “披露”指披露方向接受方披露信息或接受方从披露方知悉信息的行为。保密信息以书面形式披露的,应在显著位置标明“机密”或“秘密”或与此类似的标记;以口头形式披露的,披露方在披露信息时应指明该信息的保密性质。尽管如此,对于未在披露时标明“机密”或“秘密”或类似标记的书面信息以及未向接受方指明或确认其保密性质的口头信息,若依据该信息的类型、性质或其被披露时的环境可以合理地判断出其具备保密性,也应被视为保密信息。 第二条保密范围 2.1 接受方应当将保密信息的知情人控制在最小需知范围内。除参与本项目工作之协议一方的成员及/或为履行本项目工作职责必需接触保密信息的人员(包括任何一方聘请的中介机构)外,接受方不得向其他人员披露保密信息的任何部分。 2.2 本协议双方相互之间可以为了本项目之合作目的而通报、讨论和交流保密信息。 第三条保密义务 3.1 接受方应根据本协议下的合作约定使用所获知的保密信息,且应只限于该等目的。除为了完成本协议规定之合作目的外,接受方不得将保密信息自用或用作其他用途。 3.2 接受方仅有权为本项目之目的,向其为执行本项目而有必要知晓保密信息的雇员或经披露方同意的其他人士披露相关保密信息,并且接受方保证该等人士接受至少与本协议同等严格的保密义务的约束。

英国大学成绩单翻译模板

杜伦大学 学业成绩单姓名:xxx 学生信息: 出生日期:xxxx年xx月xx日 授予学院:格雷学院 学生编号:xxxxxxxxx 英国高等教育统计局编号:1411162936981 录取时间:20xx年9月29日 结束时间:20xx5年9月30日 制式:全日制课程信息: 授予学位:理学硕士 课程名称:金融学(会计与金融)课程编码:xxxxxx 课程结果:高等教育学位 学位授予时间:20xx年1月15日最短全日制学制:1年 模块代码模块标题模块层级百分制分数学校学分2014到2015学年 ECON 41215 高级财务学 4 60 15 ECON 41515 计量经济学Ⅰ 4 71 15 ECON 40215 证券分析学 4 62 15 ECON 46960 学位论文(金融学理学硕士) 4 70 60 ECON 41315 企业金融学(金融学理学硕士) 4 75 15 ECON 41915 企业报告 4 58 15 ECON 42415 企业并购 4 57 15 ECON 42115 财务建模和商业预测 4 70 15 ECON 42915 财务报表分析 4 64 15 奖项与荣誉:优良 注解: 校方盖章后方可有效杜伦市,斯托克顿路,杜伦大学,帕拉丁中心,学生档案室 电话:+441913346436 传真:+441913346431 杜伦大学盖章电子邮箱地址:student.registry@https://www.doczj.com/doc/3212673174.html, 注册主任兼秘书校方盖章 此成绩单没有显示出考试委员会关于此学生可能因病或者其他原因做出成绩调整的决定。经过考试委员会评定,该学生的完整学术表现反映在学校授予的相应等级证书中。 第1页共1页

翻译合同及报价

翻译服务协议书 甲方: 乙方: 依据《中华人民共和国合同法》规定,本着诚实信用、平等互利的原则,甲乙双方就甲方资料翻译服务一事,达成协议如下: 第一条:合作期限 甲方与乙方达成长期翻译合作意向,从年月日到年月日。合作形式为甲方委托乙方不定期翻译文字资料,由乙方负责将该中文资料翻译成甲方所要求英文资料。 第二条:翻译内容 1.乙方将甲方提供的文件中的中文翻译为英文;具体文件以甲方给乙方的纸质文件或者电子版文件为准。 2.乙方应保证翻译人员的专业性和翻译稿件的准确性,认真做好翻译校对工作; 3.乙方按照甲方的文件格式进行排版,最终翻译稿以电子文件的方式提供给甲方。 4.乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确。 第三条:翻译期限及费用 1.计价方式:按照翻译原文的中文(字符数不计空格)进行计价。 2.本次翻译单价为,翻译费总金额为:元整。 3.翻译文件的交稿期限为:年月日。 4.甲方在签订合同当日支付翻译预付款元。 5.交稿时付清其余所有款项即元。甲方向乙方开具正式发票。 第四条:责任条款 1.如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失甲方承担。 2.甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起30日内,向乙方提出书面修改意见,乙方应按甲方 要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。 3.如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲 方预付款,另外赔偿甲方预付款的作为违约金。 4.在乙方无违约的状况下,甲方应按约定及时付款,否则乙方有权要求甲方支付延迟付款天数乘以翻译费 用总额作为赔偿;翻译进行过程中,如甲方提出中止翻译,预付金不予退回并按照已翻译文件比例支付相应翻译费。 第五条:其他条款 5.乙方应考虑甲方翻译内容的保密性。另签署的保密协议作为本协议的一部分,具有法律效力。 6.本协议未尽之事,双方协商解决; 7.本协议一式二份,传真件有效,甲乙双方各执一份,自双方盖章之日起一年内有效。 甲方(盖章):乙方(盖章): 负责人(签字):负责人(签字): 联系电话:传真:联系电话: 地址:地址: 签字日期:年月日签字日期:年月日

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档