当前位置:文档之家› 英文外贸函电填空、汉译英期末重点

英文外贸函电填空、汉译英期末重点

英文外贸函电填空、汉译英期末重点
英文外贸函电填空、汉译英期末重点

一、填空

1、We often hear people say the three C’s. What are they?

The three C’s are Clearness Conciseness Courtesy

2、What are the two letter styles?

The semi-indented style and the blocked style

3、Through what channels can the names and addresses of the firms to be dealt with be obtained?

Usually we can obtain the names and addresses of the firms to be dealt with through banks, chambers of commerce and our commercial counsellor’office in foreign countries, etc.

4、What is a circular and what is a “First Enquiry”?

A circular is a printed letter or an advertisement or which many copies area made and sent out. A “First Enquiry” usually refers to the “First Letter” sent by the seller or buyer to the other party when he obtains the names and addresses of the firms to be contacted.

5、What is the function of status enquiry?

the function of status enquiries is to get information concerning the financial position, credit, reputation, and business methods of other firms.

6、In what way or ways can such information be obtained?

Such information can usually be obtained through banks, chambers of commerce, or enquiry agencies.

7、From which source is the information obtained most reliable?

The information obtained from a bank or from a chamber of commerce is generally most reliable.

8、What is the aim of making enquiries?

The aim of making enquiries is to get information about the goods to be ordered, such as price, catalogue, delivery date and other terms.

9、W hat is a “first enquiry”?

A “first enquiry” is an enquiry sent to a supplier whom we have not previously dealt with.

10、What is the function of a proforma invoice?

A proforma invoice is generally used to enable the buyer to make the necessary arrangements such as otaining an import licence for the goods he would like to order.

11、What is contained in a proforma invoice?

Contained in a proforma invoice are usually the descriptions of the goods, quantity, price, terms of payment, time of shipment, etc.

12、What is to be included in a satisfactory quotation?

A satisfactory quotation should include the following:

a. An expression of thanks for the enquiry.

b. Details of prices, discounts and terms of payment.

c. A statement of clear indication of what the prices cover

d. An undertaking as to date of delivery or time of shipment.

e. The period for which the quotation is valid.

13、In making a firm offer, what should be mentioned?

In making a firm offer, mention should be made of the time of shipment and the mode of payment desired; in addition, an exact description of the goods should be given, if possible, pattern or sample sent.

14、In a letter rejecting an offer, what are the main points to be expressed?

The letter of rejection should cover the following points:

To thank the seller for his offer.

To express regret at inability to accept.

To make a counter offer if, in the circumstances, it is appropriate.

To suggest other opportunities to do business together.

15、Give a brief description of a firm offer.

A firm offer is a promise to sell goods at a stated price, usually within a stated period of time. The promise may be express or implied. Usually a firm offer bears a validity, such as the wording “for acceptance within…days”.

16、What should be mentioned in an order?

An order should mention the following points:

Details of description, quantities and prices and article numbers, if any.

Mode of packing, port of destination and time of shipment.

Terms of payment as agreed upon.

17、What are the buyer’s obligations when a binding agreement comes into force between buyer and seller?

When an agreement is signed and comes into force, the buyer’s obligations are:

to accept the goods supplied, provided they comply with the terms of the order.

to pay for the goods according to the terms agreed upon, and

to check the goods as soon as possible.

The seller’s obligations are:

to deliver the goods exactly of the kind ordered and at the agreed time,

to guarantee that the goods to be supplied are free from faults.

18、What is the advantage of payment by L/C?

Letter of credit is a reliable and save method of payment, facilitating trade with unknown buyers and giving protection to both sellers and buyers.

19、Besides payment by L/C, what other methods are used in the financing of international trade?

Besides L/C, payment can be made by collection through banks under the terms of Documents against Payment (D/P) OR Documents against Acceptance (D/A).

二、句子翻译(汉译英)

1、你方1994年9月2日来函收到。我们很高兴告诉你,你所要的商品属我们公司的经营范围。

Your letter of September 2,1994 has been received. We are glad to inform you that the articles required by you fall within the scope of our business activities.

2、你地中国银行函告,你们是纺织品的进口商,我们专营纺织品出口业务,愿与贵公司建立业务联系。

The bank of China in your city has informed us that you are importers of textiles. We specialize in the export of textiles and are willing to enter into business relations with you.

3、按照你方要求,我们附上了一套小册子(说明书)连同价格单,供考虑。若你对所列商品感兴趣,请告具体需要,一俟收到询价,我们立即寄送报价单。

As requested, we enclose a range of pamphlets together with our price lists for your reference. If any of the items listed meets your interest, please inform us of your specific requirements. On receipt of your enquiry, we shall forward you quotations without delay.

4、贵国驻中国大使馆已经把贵行作为中国罐头食品的买户介绍给我们,我们专营这一业务,希望在平等互利的基础上与你建立业务联系。

Your firm has been recommended to us by your Embassy in China as a buyer of Chinese canned goods. We wish to inform you that we specialize in this line and hope to enter into trade relations with you on the basis of equality and mutual benefit.

5、我们将与之进行业务往来的那家商行要我们向贵行了解有关他们的商业地位与信誉。The firm with whom we intend to deal has referred us to you for particulars respecting their business standing and trustworthiness.

6、你若能对上述公司的财务状况和可靠性提出意见,我们当不胜感谢。

We should be most grateful if you would furnish us with your opinion on the financial status and reliability of the above company.

7、对你提供的任何资料,我们都予以保密。

Any information you may be able to pass on to us will be treated as confidential.

8、我们另邮寄样品一批,深信一旦你们有机会查看样品之后,定会承认该货品质优良,价格合理。

Under separate cover, we are sending you a range of samples and when you have a chance to examine them, we feel confident that you will agree that the goods are both excellent in quality and very reasonable in price.

9、收到你公司5月14日询价,得悉你对我们手工制人造手套感兴趣。现将你所需要的详细资料,具有插图的目录和价格单附寄给你。

We have received your enquiry of 14th May and learn of your interest in our handmade artificial leather gloves. We are enclosing our illustrated catalogue and price list giving the details you ask for.

10、兹附上我方第3419号形式发票一式两份计500辆永久牌自行车,一九XX年十月交货。我们想说明一下,该形式发票有效期至一九XX年九月一日止。

Enclosed is our Proforma Invoice No. 3419 in duplicate covering 500 Forever Brand Bicycles for shipment during October, 19… We wish to state that the proforma invoice is valid till September 1.

11、按照你方要求,随函附上我方罐头水果形式发票一式四份,供你申请进口许可证之用。According to your request, a proforma invoice in quadruplicate for our Canned Fruit is enclosed for your applying for an import licence.

12、收到你方第312号形式发票,谢谢。我们正在申请进口许可证,一俟获准,当即函告。We thank you for your proforma invoice No, 312 and are now applying for the import licence. As soon as it is approved, we shall write to you.

13、我们确认已向你方电报下列商品实盘,以9月20日前复到有效。

We confirm having cabled you a firm offer for the following goods, subject to your reply reaching us by September 20.

14、获悉你地市场对核桃有很大需求,兹附上第6868号报价单供参考。

We have learnt that there is a good demand for walnuts in your market, and take this opportunity of enclosing our Quotation Sheet No. 6868 for your consideration.

15、你方7月9日来函收悉,谢谢。很遗憾,你方价格偏高,无法成交。

While we thank you for your letter dated July 9, we find it very regrettable to point out that your prices appear to be on the high side and that there is no possibility of business.

16、你公司19XX年9月20日来函内附一千台缝纫机订单一纸已收到。兹附寄第346号销售确认书一式两份,请签回一份以便存档。

We have received your letter of September 20, 19…together with an order for 1000 Sewing Machines. Enclosed is our Sales Confirmation No. 346 in duplicate, one copy of which please sign and return to us for our file.

17我们得悉上述货物的有关信用证即将开出,请放心,一俟收到你方信用证,我方将尽早安排第一艘可以订到仓位的轮船装运。

We learn that an L/C covering the above-mentioned goods will be established immediately. You may rest assured that we will arrange for dispatch by the first available steamer with the least possible delay upon receipt of your L/C.

18、请你方注意,信用证的条款必须与我方售货确认书的条款完全相符,以免日后修改。Please note that the stipulations in the relevant credit should fully conform with the terms as stated in our S/C in order to avoid subsequent amendments.

19、请注意,付款是以保兑的、不可撤销的、允许分装和转船、见票即付款的信用证支付。Please note that payment is to be made by confirmed, irrevocable L/C allowing partial shipment and transhipment, available by draft at sight.

20、我们的付款方式,一般是以保兑的、不可撤销的、以我公司为受益人的、按发票金额见票即付款的信用证支付。该信用证应通过我们认可的银行开出。

Our usual mode of payment is by confirmed, irrevocable letter of credit, available by draft at sight for the full amount of the invoice to be established in our favour through a bank acceptable to us.

21、我们通常的做法是凭即期付款交单而不用信用证。因此,我们希望你对这笔交易和今后交易也接受付款交单方式。

It has been our usual practice to do business with payment by D/P at sight instead of by L/C. We should, therefore, like you to accept D/P terms for this transaction and future ones.

外贸函电翻译教材

英译汉(二) To familiarize ourselves with your products we need some technical details .Please send us literatures, brochures, or leaflets dealing with your products. 1、We are enclosing a catalog showing a brand new addition to our line, Model E331. 2、We hope the enclosed brochures will be helpful to you. 3、We send you a brochure on various kinds of bicycle now available for export. 4、Will you please let us have a list of items that are imported by you? 5、Will you please send me a copy of your catalogue and pricelist of desktop computer and copies of any descriptive leaflets that I could pass to prospective customers? 6、Many thanks for your letter dated September 6; we have enclosed the current brochure from which you may have a better understanding of our new products. 7、Thanks for your enquiry dated may 18,we are now sending you our latest pricelist for your reference. 8、Our quotation is subject to change without notice. 9、There is a big demand for Chinese microwave ovens; we shall appreciate your quoting us competitive prices for models available now. 汉译英 1、We highly appreciate your immediate reply to our enquiry Note no.2436 regarding hard drives. 2、Several of my customers have recently expressed interest in your waterproof garments and enquired about their quality. We should be glad if you could send us samples and quotations. 3、The attached bulletin will give you complete information on vacuum cleaners. 4、There is likely to be enquiry or orders for men’s shirts, thereof, please send us quotations and samples in advance. 5、There is a technical question, which I will have to refer to our technical department. 6、We are expecting to receive your earliest reply to this enquiry. 7、We have an enquiry for silicon carbide and would like to ask you to send us an offer for 1000 metric tons for shipment during September. 8、We have received an enquiry for men’s shirt and request you to send us your offer not later than the end of this month.. 9、We have recently received many inquires from retailing shops in New York area about the captioned items and are sure that there would be very brisk demands. We shall appreciate your quote us your most competitive prices on a CIF New York basis for the following. 汉译英(三) 1、Because of the rapid development of our business in Asia, We think it’s necessary to open branches at the following addresses. 2、Congratulations on your newly-opened business in Atlanta. We hope it will mark the beginning of our close cooperation in the years to come. 3、In the course of negotiation we have come to a much better understanding of each other, which bears a lot for our future business. 4、It is our sincere wish that we will have the privilege of serving you. 5、It will be advantageous if steps are taken to resume our business relationship on the basis of mutual benefit. 6、Thank you for your manner of business cooperation.

外贸函电翻译参考答案修订稿

外贸函电翻译参考答案 WEIHUA system office room 【WEIHUA 16H-WEIHUA WEIHUA8Q8-

Lesson 2 1. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts. 2. We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products。 3 We are enclosing a cope of pricelist. have 28 distributors across the world. 5. We are one of the leading exporters of Chinese industrial products and are desirous of entering into business relations you. Lesson 3 are a dealer in Egypt.。 2. I have?2 years of?follow-up purchase orders and shipping experience 3. We have pictures of sports shoes selling well in UK. 4. We are sending some samples and brochures under separate cover for your reference. 5. We are interested in the electric appliance in your sample. Please kindly send your quotations to us. 6. We’d like to inform that you’ll find our new products are at Stand 16. Lesson 4 1. We are looking for a reliable supplier who can provide us the laptop. 2. I would like to buy computers and computer parts. Please send me a detailed pricelist with min. Order and shipping costs.

(完整版)中考英语汉译英专题讲解与练习

谈中考英语句型转换 完成句子一般是指根据所给汉语完成句子。这类题型主要检测学生的语言基础和对语法知识的掌握,如时态、语态、主从复合句等,特别应注意固定短语及常用的习惯搭配的积累,还要注意区别英汉表达上的差异,两种语言在句型结构、词语对应上的不同之处。答题时,要判断所给句子该译成简单句、并列句还是复合句,并灵活运用英语句型结构;要考虑使用什么时态、语态;要注意用法表达的准确性,选准单词,才能使译句表达得清楚、准确。当然,还要注意书写干净、工整,有一个好的卷面。 完成句子题型通常有4种形式:(1)根据所给的汉语完成英语句子,每空字数不限;(2)根据括号里的汉语提示,完成英语句子,每空字数不限;(3)根据所给汉语完成句子,每空一词;(4)根据中文写出相应的英文,即将整句汉语译成英语。 一、根据所给汉语(或根据括号里的汉语提示)完成句子,每空字数不限 这两类考题相对容易一些。由于不受字数的限制,一旦遇到不会表达的单词或短语,可以绕开,在不影响基本意思的前提下使用同义词语、同义句型或同义表达方式。 【真题引导1】 根据所给的汉语完成下列句子,每空字数不限。 1. 李平昨晚花了半小时做功课。_______Li Ping ______ his homework last night. 2. 向右转,你就会看到一间绿树环绕的屋子。 ___________ and you'll see a house_________ . 3. 天色渐晚,我想我们该回家了。It's __________, so I think it's time __________. 4. 我们怎样才能与邻里和睦相处呢?How __________________our neighbors? 5. 那所新学校美丽得像个大花园。That new school is _______ that it _________. 6. 我们确信润扬大桥将有助于扬州更快发展We ________the Runyang Bridge will ______. 【真题引导2】 根据括号里的汉语提示,完成下列英语句子,每空字数不限。 1. These new cars are ______________ (中国制造). 2. To drink more water every day is _____________ (对你有好处). 3. The picture is beautiful, ___________ (让我看看). 4. ______________ (在他的帮助下), I've made greatprogress in English. 5 .He asks me _________________ (我是否有空). 【巩固训练】 A)根据所给的汉语完成下列句子,每空字数不限。 1. 中国政府正忙于为2008年北京奥运会做准备。 The Chinese government ____________getting ready for the 2008 Beijing Olympic Games. 2. 他的梦想就是长大后像杨利伟一样当一名宇航员。 His dream is to be an astronaut like Yang Liwei when he __________________. 3. 你应该学会如何与老师和同学相处。 You should learn how to ________________with your teachers and schoolmates. 4. 学校里所有的教室与实验室都必须保持干净和整洁。 All the classrooms and labs in the school must _________ clean and tidy. 5. 你得努力学习,否则你将落后于其他同学。Study hard,__________ your classmates. 6. 不久我们会再次见面的。It _______________ we see each other again. 7. 只有麦克回答了那个问题。________________ answered the question. 8. 他说得太快了,别人听不懂。He spoke ______________ others understood. 9. 不要阻止孩子们尝试他们的新想法。Don't stop the children __________________. 10. 你还有别的什么忘在家里了吗?Do you have anything __________________? 11. 孩子们将那猴子团团围住,然后抓住它送到了动物园。 The children __________________the monkey,__________________ and sent to the zoo. 12. 你最好在他改变主意之前把机票费帮他付了。 You'd better __________________ the air ticket for him before he __________________. 13. 图书馆仅这个月就借给学生两千多本书。

英语五大基本句型汉译英练习试题

基本句型汉译英练习 一、主谓结构 二、主系表结构 三、主谓宾结构 四、主谓+双宾语结构 五、主谓+复合宾语结构 六、there be结构 一、主谓结构 说明: 本结构是由主语加不及物的谓语动词构成, 常用来表示主语的动作。如,The sun rises. 主语可有修饰语---定语,如,The red sun rises. 谓语可有修饰语---状语,如,The red sun rises in the east. 翻译练习: 1. 你应当努力学习。 2. 她昨天回家很晚。 3. 那天早上我们谈了很多。 4. 会议将持续两个小时。 5.在过去的十年里,我的家乡已经发生了巨大的变化。 6.6. 这种事情全世界各地每天都在发生。 .

7. 1919年,在北京爆发了“五.四”运动。 8. 每天八时开始上课。 9. 这个盒子重五公斤。 10. 五年前我住在北京。 11. 爱丽丝很会游泳。 12. 约翰的父亲昨晚去世了。 13. 秋天有些鸟飞到南方去。 14. 我的爷爷早晨起得很早。 15. 每天下午有许多学生到图书馆来借书。 二、主系表结构 说明:本结构是由主语+系动词+表语组成,主要用以说明主语的特征,类属,状态,身份等。系动词有 (1)表示特征和存在状态的 be, seem, feel, appear, look, smell, taste, sound. (2)表示状态延续的 remain, stay, keep, continue, stand. (3)表示状态变化的 become, get, turn, go, run, fall, come, grow. 翻译练习: 1. 我的兄弟都是大学生。

外贸函电翻译参考答案完整版

外贸函电翻译参考答案 HEN system office room 【HEN16H-HENS2AHENS8Q8-HENH1688】

Lesson 2 1. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts. 2. We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products。 3 We are enclosing a cope of pricelist. have 28 distributors across the world. 5. We are one of the leading exporters of Chinese industrial products and are desirous of entering into business relations you. Lesson 3 are a dealer in Egypt.。 2. I have?2 years of?follow-up purchase orders and shipping experience 3. We have pictures of sports shoes selling well in UK. 4. We are sending some samples and brochures under separate cover for your reference. 5. We are interested in the electric appliance in your sample. Please kindly send your quotations to us. 6. We’d like to inform that you’ll find our new products are at Stand 16. Lesson 4 1. We are looking for a reliable supplier who can provide us the laptop.

汉译英重要句型

43. I‘m wondering why he hasn’t turned _____ at the meeting. A. down B. up C. out D. over 44. Contrary _____popular belief,moderate exercise actually decreases your appetite. A. on B. at C. against D. to 45. _____ the storm,we have to postpone the flight. A. Owing to B. Thanks to C. Because D. As 46. By using both ears one can tell the direction _____ a sound comes. A. in which B. from which C. over which D. with which 47. When she worked with the government,she _____ the difficult task of monitoring elections. A. overworked B. overtook C. underwent D. undertook 48. Apparently,it wasn‘t an accident. Someone must have done it on _____. A. intention B. determination C. purpose D. reason 49. _____ conclusion,walking is a cheap,safe and enjoyable form of exercise. A. In B. On C. By D. As

国际商务英语函电答案.doc

国际商务英语函电答案【篇一:世纪商务英语外贸函电(第二版)课后习题答案】 letter 1.at, of, with, in, for letter 2.from, into, with, of, to p40 https://www.doczj.com/doc/316259316.html,rming, interesting, dealing, sample, details, quality, prices, applied, items, inquiry unit 3 p55 letter 1.from, for, by, with, on letter 2.with, in, of, in, from p56 2.referring, established, cost, quality, opinion, responsibility, part, satisfied, information, decision unit 4 p71 letter 1. to, of, at, in, by letter 2.with, in, with, for, with p73 2.advertisement, leading, interested, details, dealers, line, market, replying, over, item unit 5 p88 letter 1.for, with, at, by, to letter 2.for, for, by, at, by/under p89 2.inquiring, quotation, receipt, subject, confirmation, discount, catalogue, brochure, separate, appreciate unit 6 p105 letter 1.of, on, in, with, to letter 2.of, in, by, for, at p106 2.offer, regret, price, sold, level, difference, transaction, counter-offer, samples, acceptance unit 7 p122 letter 1.to, of, of, in, for,

20个重点汉译英句型

20个重点汉译英句型 1、There be 有迹象表明,不少工厂正面临着十分困难的局面。 There are indications that numerous factories are faced with a very difficult situation 二、形式主语 例:玛丽觉得毕.靠自己的力量执行她的计划是困难的。 Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself. 三、Not h i n g b ut··· 例:艾米过去除了咖啡什么都不喝。 Amy used to drink nothing but coffee. 四、发现(看见\听见)谁做什么 例:亚当斯先生发现他1 3岁的儿子正从他的皮夹子里偷钱时大为震惊。 Mr. Adams was greatly shocked to find his 13-year-old son stealing money from his wallet. 五、动词不定式的否定式 例:他努力控制住自己的感情,假装没有听见那个令人悲痛的消息。 With an effort, he held in his feelings and pretended not to hear the sad news. 1、表手段 例:作者想通过这篇文章向读者传达她对赞扬与批评的看法。 Through the article the author wants to convey to the readers her views on praise and criticism. 七、比较结构 例:他比任何对手的得分都高得多,证明他不愧为一个胜利者。 He scored far more points / much higher than any of his rivals and proved himself a worthy winner 例:我们常常发现,运用一个规律比懂的它要难的多。 We often find it much more difficult to apply a rule than to know it 八、Ca n,t h e I p···d o i n g a b o ut 例:她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。 When she read the novel, she couldn’t help thinking of the five years she had spent in the countryside. 九、连续性动词。 例:我正忙着做一种新的捕鼠装置时,马克走来拖着我出去看花展了。 I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me out to a flowers show. 十、b efo r e句型 例:我想先和你讨论一下这篇文章的英译稿,然后再把它寄给霍布斯先生。

英语五大基本句型汉译英练习

基本句型汉译英练习 主谓结构 主系表结构 主谓宾结构 主谓+双宾语结构 主谓+复合宾语结构 主谓结构 说明: 本结构是由主语加不及物的谓语动词构成, 常用来表示主语的动作。如,The sun rises. 主语可有修饰语---定语,如,The red sun rises. 谓语可有修饰语---状语,如,The red sun rises in the east. 翻译练习: 1. 你应当努力学习。 You should study hard.. 2. 她昨天回家很晚。 She come home late yesterday. 3. 那天早上我们谈了很多。 We are talk a lot of that morning. 4. 会议将持续两个小时。 The conference will continue two hours 5. 在过去的十年里,我的家乡已经发生了巨大的变化。 6. 这种事情全世界各地每天都在发生。 The thing everyday will happen in the world. 7. 1919年,在北京爆发了“五.四”运动。 1919 years ago, outburst “five. four” movement in Beijing. 8. 每天八时开始上课。 Everyday begin classes at 8 o’clock. 9. 这个盒子重五公斤。 The box weight five kg. 10. 五年前我住在北京。 Five years ago, I live in Beijing. 11. 爱丽丝很会游泳。 Alice swimming very well. 12. 约翰的父亲昨晚去世了。 John’s father died last night. 13. 秋天有些鸟飞到南方去。 There are some birds fly to south in the autumn.. 14. 我的爷爷早晨起得很早。 My grandfather got up very early. 15. 每天下午有许多学生到图书馆来借书。 There are some students come to library borrow books in the every afternoon.

自考外贸函电历年真题 并附答案

2002年4月全国高教自考外贸函电试题 一、单项选择题(本大题共20小题,每小题1分,共20分)在每小题列出的四个选项中只有一个选项是符合题目要求的,请将正确选项前的字母填在题后的括号内。 1. Fifty cases of Green Tea you sent us were found to be badly damaged. This was apparently attributable to _____ packing.( ) A. inferior B. superior C. faulty D. mistake 2. We trust you will do your best to have this matter _____ right away.( ) A. settle B. to settle C. settling D. settled 3. By joint efforts we can _____ both friendship and business.( ) A. increase B .promoted C .expand D. extend 4. We _____ you for the special offer you send us.( ) A. thank B. appreciate C. be grateful D. beindebted 5. We are looking forward to _____ your L/C for Order No 123.( ) A .receive B. receiveing C. be received D. be receiving 6. This is our best price, _____ which we have concluded many orders with other buyers in your city.( ) A. on B. for C. by D. at 7. As it involves only a small _____, we hope you will have no difficulty on promotion.( ) A. quality B .figure C. quantity D. number 8.Our payment terms(付款方式)are _____, irrevocable letter of credit for the full invoice value.( )

汉译英重要句型(1)

汉译英重要句型 1、比较级: It is more difficult for beginners to think in English than to speak it. 对初学者来说,用英语思维比说英语更难。 It was said that some primitive people who ate deer could run as fast as a deer. 据说有些吃鹿肉的原始人能跑得象鹿一样飞快。 The real life is far more complicated than we imagine. 现实生活比我们想象的要复杂的多。 Studies show that men are more likely to suffer from heart attacks than women. 研究表明男人比女人更容易得心脏病。 2、虚拟语气 His daughter would mot have taken apart his watch if he had come home a little earlier yesterday. 要是昨天他早一点回到家,他的女儿就不会把他的手表拆了。 You wouldn’t have got into trouble if you had taken my advice. 如果当你听从我的劝告就不会陷入困境。 Without your help we could not have finished the task yesterday. 没有你的帮忙我们昨天就完不成任务。 3、形式主语 It is not easy to find students who share your views. 要找到与你观点相同的学生并不容易。 It is said that in some single parent families children live a miserable life. 据说有些单亲家庭的孩子生活很悲惨。 It is known that the Atlantic ocean is only half as big as the pacific. 人所众知,大西洋仅有太平洋一半大。 It is not decided who will hold the meeting tomorrow. 谁主持明天的会议还没决定。 形式宾语 Most single parents find it hard to take care of a family alone. 大多数单亲父母发现独自照顾家庭有困难。 Do you think it difficult to remember these new words? 你认为这些生词很难记吗? 4、宾语从句 Studies show that people who drink a lot are more likely to suffer from heart attacks . 研究表明大量喝酒的人更易得心脏病。 I don’t think she will buy such things as the used clothing and empty bottles. 我认为她不会买象旧衣服和空瓶子这样的东西。 Many Americans complain that the government spends too much money on those programs. 许多美国人抱怨政府在这些面目上花钱太多。 His silence showed that he had no interest in the problem. 他的沉默表明他对这个问题不感兴趣。 I know why she is angry. 我知道他为什么生气。

英语:基本句型汉译英练习答案

Ⅰ.基本句型汉译英练习主谓结构 说明: 本结构是由主语加不及物的谓语动词构成, 常用来表示主语的动作。如,The sun rises. 主语可有修饰语---定语,如,The red sun rises. 谓语可有修饰语---状语,如,The red sun rises in the east 翻译练习: 你应当努力学习。 她昨天回家很晚。 那天早上我们谈了很多。 会议将持续两个小时。 在过去的十年里,我的家乡已经发生了巨大的变化。 这种事情全世界各地每天都在发生。 1919年,在北京爆发了“五.四”运动。 每天八时开始上课。 这个盒子重五公斤。 五年前我住在北京。 爱丽丝很会游泳。 约翰的父亲昨晚去世了。 秋天有些鸟飞到南方去。 我的爷爷早晨起得很早。 每天下午有许多学生到图书馆来借书。 参考答案: You should study hard. She went home very late yesterday evening. That morning we talked a great deal. The meeting will last two hours. Great changes have taken place in my home town in the past ten years. Things of that sort are happening all over the world every day. The May Fourth Movement broke out in Beijing in 1919. Classes begin at eight every day. This box weighs five kilos. I lived in Beijing five years ago. Alice swims very well.

第六章 外贸汉译英信函翻译

第六章外贸汉译英信函翻译 外贸函电作为其中最主要的、应用范围最广泛的涉外文书,在国际贸易中扮演着非常重要的角色。如何把函电准确、完整、贴切地翻译成不同的文字,已引趋越来越多的外贸工作人员和外贸文教人员的普遍重视。函电属于应用文体,在翻译上与其它文体既有相通之处,又有相异所在。 1词语翻译方法 1.1一词多义和一义多词 如果查阅一本英汉或汉英的词典,我们会发现许多词的意思并不是一对一的关系。一词多义、一义多词是一种十分普遍的现象。因而在外贸汉译英时,我们可以充分利用英语词汇这一特点,灵活选择英语词语来表达汉语意义。 1.1.1一词多义 例1现另邮给你方最新的价目单和剪样。 译文:We are now airmailing you under separate cover our latest price list and cutting sample.例2望你方能早日装运我方第2213号定单项下的十箱茶叶为宜。 译文:Please ship the ten chests of tea covered by our Order No 2213 at an early date 例33356号定单下的货物已投保了一切险。 译文:The goods under our order No 3356 are covered against All Risks . 例4秋季展览会展出面积为5,000平方米。 译文:This autumn exhibition covers an area of 5ooo square meters. 例5三天后,开证行将在通知书上告知受益人有关信用证的开证情况。 译文:The initiating bank will inform the beneficiary of the relative L/C in the covering letter three days later. 以上五个句子中翻译成英文时都用“cover”一词,但每一个句子中“cover”的意思相差甚远。 1.1.2一义多词 在外贸函电中,价格是十分重要的因素.没有价格就没有贸易。买卖双方交易时,买方当然希望卖方能报商品的最低价,以获取最高的利润。中文中的“最低价”在英文中有许多的表达方法,请看下面的例子: 例6我们的报价已是最低价,折扣不能再给了。 译文:As we have quoted you our rock—bottom price,we can't grant you an discount. 例7请报永久牌自行车最低价。 译文:please make us your lowest quotation for“Forever”brand bicycle 例8你们将会看出我们这批货物的价格是最低的。 译文:You will find our prices for these goods on the lowest side. 例9如果有兴趣与我方做生意,请报最低价。 译文:If you feel interested in doing business with us,please quote us your best price 例10我们已接最低价向你方报盘。 译文:We have made you an offer at the most competitive price. 例11如果你方向我方报最低价,我方将考虑向你方大量订购。 译文:Should you offer us at the most favorable price,we'll consider placing substantiate orders with you. 上述6句中文中都有“最低价”一词,但在翻译具体句子时,应灵活处理cheapest一词.虽也有“最低价”的意思.但一般不用于外贸函电的报价,因为此词常含有贬义,表示“廉价质扶”的意思,应引起注意。 1.2词的重复和省略 在外贸英语的翻译中,词的重复是不可避免的,这就需要我们在翻译过程中,根据英、汉两种语言

外贸函电翻译参考答案

Lesson 2 1. We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts. 2. We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products。 3 We are enclosing a cope of pricelist. have 28 distributors across the world. 5. We are one of the leading exporters of Chinese industrial products and are desirous of entering into business relations you. Lesson 3 are a dealer in Egypt.。 2. I have?2 years of?follow-up purchase orders and shipping experience 3. We have pictures of sports shoes selling well in UK. 4. We are sending some samples and brochures under

separate cover for your reference. 5. We are interested in the electric appliance in your sample. Please kindly send your quotations to us. 6. We'd like to inform that you'll find our new products are at Stand 16. Lesson 4 1. We are looking for a reliable supplier who can provide us the laptop. 2. I would like to buy computers and computer parts. Please send me a detailed pricelist with min. Order and shipping costs. 3 Regarding the model we attached here, our target price is for our market. 4. We allow you a discount of 3% for quantity over 1000 pieces of the offered item. 5. As regards our financial standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch. Lesson 5

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档