极速蜗牛 中英文台词
- 格式:docx
- 大小:65.03 KB
- 文档页数:30
你飚得好快哦Fast bike, huh?是啊还可以Yeah, sometimes.要加油吗Want me to fill it up?我不是来加油的I'm not here for the gas.帮我看好我的车You can keep an eye on it for me.要算帐就到路上算Leave it on the road, guys.机车小子你差点害我撞车That stunt almost cost me my ride, boy.-我在赶时间你挡了我的路 -你赶着去投胎吧-You were in my way. I was in a hurry. -Well, now you'll be late. 你的脏手别碰我的车Hey! Get your dirty little punk ass off my car.开车的人怎么都这么嚣张What is it about driving cars that makes you all such assholes? 你擦不擦车窗Can you do something about these dirty windows?五块钱Five bucks.收十块钱吧Make it 10.谢啦Thanks.系好安全带Buckle up.你没两下就惹上麻烦了Well. It didn't take long for you to find trouble.尽管来我免费招待你吃拳头Step up. I'm running a two-for-one special today.吃拳头Special, huh?有送薯条吗我饿扁了Can I get fries with that? Because I'm hungry as hell.-福特近来可好 -见到你真好-What's up, Ford? How you doing, boy? -Good to see you, man. -我也一样 -欢迎回来-Wish I could say the same for you. -Welcome home.谢了兄弟威道尔顿你们又迟到了Thanks, man. Val, Dalton. Late as usual.这小子一声不响跑去泰国半年还敢嫌我们Dude's gone six months in Thailand without a word and now he's busting our chops. 你们怎么变得这么难伺候Since when did you get so sensitive?我得赶去参加机车大会I got a rally to get to.你一定是想去送死You must be in a hurry to die.亨利他们看到你肯定不爽Henry James and his boys aren't gonna be as happy to see you as we are.-你不是在逃亡干嘛回来 -我得把事情解决掉-You were on the run. Why you back now? -I gotta make things right.我一直忘不了她I couldn't stop thinking about her.-我以为你是忘不了我们 -听好-And here I thought it was alI about us. -Look...这是我惹的麻烦你们不必被拖下水this is my mess, not yours. You don't have to make this run.-你一个人搞不定 -你需要我们-We can't let you have all the fun. -You're gonna need us.没错Yes, I am.你还会骑车吧Still know how to ride that thing?来比一比就知道啰We'll have to race the twisties to find out.福特你到底想干嘛Ford, what the hell are you doing?我想看你被我超车的衰样I don't want to miss that look on your face when I blow past you.搞什么What the ?-有人追上来了 -滚开臭小子-We got company. -Out of my way, punk!他有毛病吗What's his problem?让我来I got him!-你死定了 -放马过来-Your ass is mine. -Let's go, punk.你行吗Come on, what you got?-怎样 -有本事来呀-You like that? -Bring that piece of shit on.我烧起来了I'm burning, I'm burning.-别冲动 -烧死他最好-Relax! -You should've let him burn!他差点害死我们He could've killed us!小子咱们走着瞧让开Hey, punk, we ain't done yet. Move out of the way.让我看这小子有什么能耐Let's see if this guy fights as bad as he rides.-滚吧 -大嘴巴-Walk away. -You got loud pipes...别光说不练but you ain't saying nothing!你不会有好下场的You ain't gonna like how this ends.这下你死定了白小子It's your turn to burn, white boy.朱利尔你掉了东西What's up, J? Drop something?我会搞定他们老大Just taking care of some business, T.福特听说你跑到东南亚吃寿司Ford. I heard you was up in Indochina eating sushi and shit.-寿司不是日本才有吗 -我知道啦臭小子-I thought sushi came from Japan. -I know where sushi come from, nigga. 我又没在问你I ain't even talking to you.我大可以把你揍扁You know I could smash you right now.还有你的小啰喽You and your little tricycle friends.不过我就放你一马But I'm gonna give you a pass.算是欢迎你回来Consider it a welcome-home present.只有一个条件赔我小弟一台新机车Under one condition. Somebody gonna give my brother a new bike. -我要他的车 -想得美-I want his bike. -I ain't giving you shit.想要机车就放马过来There's only one way you're getting one of these bikes.我知道你离开了很久福特I know you been gone a long time, Ford.但不至于忘了这儿谁是老大But not long enough to forget who run things around here.小心我拿你去喂狗I hate to see you end up as Dojo's dinner.老大有警♥察♥Trey. One-time.现在不是喂狗的好时候Probably not a good time to be feeding Dojo anything, huh?改天再找你算帐Get that bike from you later.警♥察♥伯伯你好吗Hey, officer, how's it going?今天天气真好Beautiful day today.-你还在等什么 -你觉得怎样-What are you waiting for? -What you think?让他们瞧瞧你的厉害Go show these boys how to ride.-载我一程怎样 -我会让你受不了-How about a ride? -This thing might be too much for you.-没试过不知道 -你们够了吧-We'll never know till I'm on it. -All right, you too.我先走一步啰It's not that I don't enjoy your company.对他温柔点Just be gentle with him.-好帅的机车 -好翘的屁♥股♥-Nice bike. -Nice ass.你有名字吗Got a name?有啊Yeah.福特他跑来干嘛Ford. What's he doing here?天气预报今天阳光普照Forecast for today sun, sun and more sun.华氏94到103度记得擦防晒油Highs 94 to 103. Don't forget your sunscreen, folks.西南风时速10到15里Southwest winds 10 to 15 miles per hour, with locally higher gusts. 请稍等一下Be with you in a second.要找什么吗Looking for something in particular?你有没有粉红色皮座椅Yeah, you got one of them seats in a pink Naugahyde?镶金边的Maybe with a little gold fringe?你从来都不会搞笑You never were funny, Ford.你以前觉得我很搞笑Oh, come on, you used to think I was funny.也许你失去幽默感夏恩Maybe you lost your sense of humor.我还是很有幽默感呀I think I have a pretty good sense of humor.就像你那天早上一落跑Like the morning you skipped town联邦探员就拿着搜票冲进店里before agents raided my shop...说我男友是个毒贩waving warrants, telling me my boyfriend's a drug dealer?超搞笑的我笑了几个礼拜That was funny. I laughed my ass off for weeks.我有写信给你I wrote you letters.-我把信给烧了 -我打过电♥话♥给你-I made fires. -I tried to call.这半年来我的电♥话♥被监听这也很搞笑Yeah, but my phone was tapped for six months. That was fun too. -听我解释 -让我猜猜-Can I explain? -Let me guess.你很抱歉你不是故意伤害我你只是想保护我You're sorry, you didn't mean to hurt me, you were trying to protect me...-而且这不是你的错 -这是我的错-and it wasn't your fauIt. -It was my fauIt.-打烊了 -可是招牌说-We're closed. -The sign said...招牌写错了谢了Well, the sign lied. Thanks.你也走吧You too, Ford.我一直在想该怎么跟你解释You don't know how many times I've played this out in my head in the last six months. 你一定把脑袋都想破了Must be frustrating.算你有种回来You got balls even coming here.联邦探员跟地狱帮都在找你The feds and the Hellions are after you亨利认为你偷走他的机车and Henry James thinks you stole his bikes.是啊Yeah.因为那是真的Well, that's because I did.-福特 -干嘛-Ford? -Yeah?-快走吧否则 -否则怎样-Go now, please, before I... -Before what?我们本来决定要去海滩玩And to think we almost decided to go to the beach this weekend.幸好小路不喜欢游泳Lucky for me, Luther hates to swim.亨利Henry.你不必买♥♥新的座椅福特I don't know why you're buying a new seat, Ford.旧的湊合着用就好了Looks like you haven't broken in your old one yet.看来福特爱用贱♥货♥Looks like Ford prefers to ride bitch to me.看来你最好也换一个新货亨利It looks to me like you ought to buy a new seat yourseIf, Henry.老跟兄弟合用会染上怪病Share one with your friends long enough and you're liable to catch something. 听说你去了东南亚Heard you were in Indochina.鸟不生蛋的地方Some shit like that.-食物好吃吗 -我是去泰国-Good food there? -Thailand, actually...食物超棒多谢关心but the food was great. Thanks for asking.你真会装蒜福特You're a pretty funny guy, Ford.别装了Tell me...给我老实说you got a punch line for this我的机车呢Where are my goddamn bikes?你真的想要那些机车You really want them...还是那里面的货or what's inside them?在哪里Where are they?-跟他分吧 -他才不会-Why don't you just cut it out of him. -No, he won't.他聪明的很He's too smart for that.他知道他一碰我就拿不到货Because he knows if he touches me he'll never get his shit back.也许Then again...我没那么聪明I'm not that smart.夏恩Shane.限你在日落前交出我的机车You've got till sundown to hand over my bikes.你老弟答应跟我合作Your brother said we had a deal.朱利尔不能作主我才是老大Junior don't do the deals around here, I do.他不能作主就不该乱放话Well, if Junior ain't allowed to make deals, he shouldn't be allowed to speak. 真巧我也有同感That's funny, because I was thinking the same thing.我不是来看你逗狗黑猩猩I didn't come here to watch you pet your dog, primate.我也没请你这臭白人来I didn't invite your Dukes of Hazzard ass.快从我眼前消失我不会答应你的So you can raise up whenever you feel it. The answer is no.你不能在我的地盘贩毒You're not slinging your dope on my streets.香槟拿给我Hand me that bottle.给我听好Look...我不是街头小混混I'm not some dimebag street punk.我是生意人I'm a businessman.你最好识相点And I'm telling you to make this right.就算你是教父我也不甩你I wouldn't give a shit if you was Don Corleone himseIf.我的答案还是不The answer is still no.给我滚远一点So get out of my face.你在看什么What the hell was you looking at?我爱你I love you.拜托你干嘛不答应他Trey, what's wrong? I thought you would've been down with that shit.我们可以海捞一票You could've made a killing.你觉得你闯的祸还不够多吗First you gonna act a fool up there on the road, now this?你有什么毛病啊What's wrong with you?别给我找麻烦You messing with my goddamn good nature, boy.去买♥♥啤酒来少惹我Go get me a beer, man. You messing up my buzz.我要健怡可乐别甩车门Get me a Diet Pepsi. Don't slam my door.你最好别冲动You better count to 10!-我要好好教训他 -闭嘴叫伙计跟着他-I'm gonna whup his ass. -Shut up. Put Rasan and Nomo on him.连小狗嘟嘟都比他聪明Dojo got more sense than that boy.亨利看来你被他耍了Henry, looks like you're the one riding bitch.-你的引擎该修一修了 -福特Looks like your engine could use a little work.我都说我不爱你你是混球What part of "I don't love you anymore, you're a bastard我不想见到你你还不死心and I never wanna see you again" didn't you understand?因为你见到我并没有转头就走How about the part that stops you from driving off right now?渴了吗Thirsty?一瓶啤酒你请客All right, one beer. But you're buying.-朱利尔你还好吗 -我一点也不好滚开-What up, Junior? You all right? -No, I'm definitely not all right, man. Move! 敢撞我白小子Watch out, white boy.-我是不小心的 -小心我踢扁你-Call it an accident? -How about I kick your ass?我说我是不小心的No, I prefer we still call it an accident.-不小心的 -你欠我一罐啤酒-How about now? -Now it looks like you owe me a beer.-朱利尔 -我要宰了你-Junior! Junior! -I'm gonna kill you!住手Come on, chill!给我过来你怎么老是给我找麻烦I'm gonna talk to you. Why you always got to show your ass, man, huh?你为什么不能安份一点Why you can't come here and play your position?看着我小子Look at me, boy.我爱你因为你是我老弟可是别一直丢我的脸I love you. You're my brother, but you better stop embarrassing me.别这么毛毛燥燥Stop acting so damn crazy.我会照顾你一辈子And I got your back for life.照顾我那就替我出口气帮帮我呀Well, if you got my back, then show me, blood, on everything!你一点都不照顾我我才不靠你呢You ain't got my back, man. You ain't got my back, Trey. Forget you, man. 小心给我让开Watch out. Get out of my way, man.白小子差点把你老弟揍扁Dawson's Creek almost beat your brother's ass, blood.闭嘴去牵我的狗Shut up, man. Go get my dog.-你要怎么对付福特 -朱利尔给了我灵感-What're we gonna do about Ford? -Junior just solved our problem.-不如把福特抓起来 -还不行-Why don't we just grab him right now? -No, not now.我有更好的主意叫大伙儿来I got a better idea. Get the boys.你是怎么搞的你一出现就会惹出一堆麻烦What is it with you, Ford? Everywhere you go, everything turns to hell.我就是有这本事Yeah, it's a talent I have.柴娜去补补妆Go powder your nose, China.咱们玩玩吧Let's have some fun.-是他去逮他 -他在那儿-That's him. Get him. -There he is.多谢地狱帮砸了这场子我要走人了We'd like to thank the Hellions for messing up another gig. I'm out of here. 他逃不了He ain't going anywhere.-他来了 -又走了去抓他-Here he comes. -There he goes. Get him!散人啦朱利尔See you, Junior.怎么回事Hey, what's up, man?怎么回事Hey. What's up?老兄Hey, dude.该死Damn!你把我害惨了朱利尔You screwed me, Junior.你这小子说话不算话I assume you're apologizing for setting up a deal you couldn't do.害我白白答应别人I made promises based on your black ass.现在问题可大了And now I've got a problem.-你得要帮我解决 -老兄-But you're gonna help me out of it. -Yo, dog.给我一些时间我去劝崔瑞把事情搞定Just give me time. I'm gonna talk to Trey. We could work this out, man.我可以的I could make this happen, all right?你没时间了Time's up.你知道该怎么做You know what to do, baby?曼谷到芭达尼有一条沿海公路There's this one road that winds up the coast from Bangkok to Pattani.一边是山一边是大海It's got mountains on one side, ocean on the other骑车时好像可以把脚泡到海水里so close sometimes it feels like you can just drag your foot in it.我每次骑在路上就想到你I tell you, the last six months, every time I took that drive I thought about you. 你想向我促销泰国旅游♥行♥程Did you come all this way to sell me a trip to Thailand?一瓶啤酒的时间让你解释You got to the bottom of this beer. Explain away.好吧All right.我一年前认识亨利First met Henry about a year ago.我不喜欢他不过他是客人I didn't like him, but he was a paying customer.我替他修过车I fixed his chopper a couple times.半年前他带两台机车到你的店Six months ago, he turns up at your shop...他要我替他保管几天with these two bikes. He asked me if I'd mind looking after them.我想一想无所谓I figure, what the hell, right?所以就答应他So I do.我去热车却发动不了所以就检查油箱Then I go to move them, they don't start. So I check the tanks.发现里面装满安♥非♥他♥命♥They're filled with kilos of crystal meth.我就想先把机车弄走So first thing, I get them out of there.怪不得联邦探员会来搜我的店So that's why that fed McPherson raided my shop after you split.你也从地球上消失And you dropped off the face of the Earth.我之所以走I took off...是不想把你拖下水so that you wouldn't get dragged into it.只要我一走I split.警方就以为只有我跟亨利同伙Now I'm the only one involved with Henry.你走是为了保护我So you left to protect me?你是怎么想的你可以回来把一切解释清楚What'd you think, you were gonna just come back and explain everything... 然后再跟我远走高飞and then we'd just ride off into the sunset together?差不多吧More or less.你差不多想去哪里Well, which is it? More or less?我想去墨西哥Well, I was actually thinking Mexico.-别坏了我的好事 -把衣服穿好-You're killing me. -Get your gear on.-现在不行 -咱们去墨西哥夏恩一起去-Not a good time. -Heading to Cabo. Shane's coming.-真的假的 -真的-Damn, really? -Yeah.-等我十分钟 -快一点-Give me 10 minutes, all right? -Come on.让开Move.让开让开Move, man! Move!可恶Damn!他是我小弟Wait. That's my brother, man.没关系It's all right.不我要带你走Oh, no. No, man. I'm taking him with me.不行You can't do that, son.我们要查出真凶Now, we're gonna find out who done this.如果你知道谁杀死你小弟If you have any ideas who would want to kill your brother如果我知道是谁他早就没命了If I knew who did this, you'd have two dead bodies right now. 有一个人声称看到凶手We got a witness. Says she saw the whole thing.二十来岁白人骑着重型机车A white male, mid-20s, rode a custom motorcycle.-身穿黑橘色皮衣 -黑橘色皮衣-Wore black and orange leathers. -Black and orange leathers? 你知道这个人吗Hey, you know somebody who fits that description?不再知道了Not anymore.走吧Let's go!联邦调查局扫黑专案小组麦费森探员FBI. Agent McPherson, federal gang task force.我是邦恩警长你不太像联邦探员Sheriff Barnes. You don't look like your typical fed.你以为应该长什么样烂西装What'd you expect? A cheap suit,破汽车落伍发型late-model Taurus, a $10 haircut?你们怎么这么快就赶到How did you all get here so fast?这地方有这么多飚车族Get this many motorheads in one place, all wearing color迟早会出事所以我早就来了something's bound to happen. Pays to be close.这位是韩德森探员Oh, this is Agent Henderson.别以为她是花瓶她是最顶尖的探员Don't let her good looks fool you. She's one of the best field operatives. 对不起接个电♥话♥Excuse me, I have to take this.-嗨宝贝我在办案 -什么状况Yeah. Hi, baby. I'm at a crime scene right now.-典型凶杀案 -典型凶杀案-It's a typical homicide. -Typical homicide?什么是所谓的典型凶杀案Maybe you can explain to me what a typical homicide is.我会搞定的我保证All right, I'll take care of it. Yeah, I promise.-有一个目击证人 -是吗-I've got an eyewitness. -You do?-对 -你这不就破案了-Yeah. -You've practically got this solved.我也爱你天啊I love you too. Jesus Christ.找到凶器证人看到整个事件We've got the murder weapon and she saw the whole thing.恭喜了Congratulations.就算要把整个加州翻遍I don't care if we have to comb every inch of California.都要找到福特那小子我在午夜前一定要拿他喂小狗I want that boy Ford, and I want his head in Dojo's bowl by midnight.-知道吗 -知道-Amen? -Amen.来吧狗狗Come on, boy.付现金要押身份证影本Motel policy for cash customers.杰Jay.-找到他了 -臭小子-Got him. -Son of a bitch.-我半年前就想逮他 -他很帅-I tried to pop Ford six months ago. -He's cute.你可以去探监地图You can visit him in prison. Map.你太会吃才会把自己吃穷That's why you broke, you eat too much.-我来付 -没关系-I got it. -That's okay.你打算用什么付帐你帅气的笑容吗What were you planning on paying with, your good looks or your smile?我喜欢强悍一点的妞儿I love a girl who can take care of herself, man.为了她我也会回来I would have come back too.失陪一下If you boys will excuse me.我得去厕所补补妆It seems like I'm overdue for some paint and bodywork myseIf.你打算怎么对付亨利你心里有个谱吧So, what are you gonna do about Henry? We got a plan, right?等风头过了我会说出机车下落Yeah, once we're in the clear, I'm gonna tell Henry where he can pick up his shit. 不过呢Of course...我也会通知麦费森探员I'm also gonna call that punk McPherson and tell him.让他逮到亨利人赃俱全Arrange a get-together with the evidence.这样就皆大欢喜对吧That way everybody gets what they deserve, right?亨利拿到货麦费森逮到亨利Henry gets his shit, McPherson gets Henry我们到墨西哥喝个烂醉and we all go to Mexico and get drunk.绰号♥朱利尔的死神帮飚车族As I reported earlier, Wallace, a member of an Inglewood motorcycle gang 昨晚被人用机车链条勒毙the Reapers, was brutally murdered last night with a motorcycle chain.警方根据目击证人描述锁定嫌犯With the help of an eyewitness, the FBI has come up with a suspect年近三十的白人男子卡利福特Cary Ford, a white male in his late 20s.骑一台黑色重型机车Ford was last seen riding a black custom motorcycle身穿黑橘色皮衣wearing orange and black racing leathers.如果观众知道嫌犯下落If you have any idea as to his whereabouts...请尽速和警方联络please contact the local authorities.卡利福特是重大命案的主嫌Cary Ford is now the prime suspect in the murder of Junior Wallace.打给警长Call the sheriff, Hal.有人在孤松镇看到福特Ford was just spotted at Lone Pine.上路吧Let's drive a little.喂Yeah.-警方无线电说有人找到白小子 -谁-Heard on the scanner they spotted the white boy. -Who-杀你小弟的白小子 -地图给我-Dawson's Creek, the white boy. -All right, get me a map.我们要抄小路We gotta make up some time.-喂 -我找福特-Yeah? -Give me Ford.福特找你的Ford. It's for you.-我是福特 -计划改变-Ford. -Change in plans.你朋友朱利尔挂了Seems your buddy Junior's dead.FBI 认为是你干的Feds think you did it.死神帮也说凶手是你大家都认为人是你杀的Reapers think you did it. Hell, everybody thinks you did it.只要你交出货我就能让你脱身You tell me where my stuff is and it all goes away.我不听别人命令I don't take orders, Henry.-从前和以后都不会 -什么-Never have, never will. -What's that?你听过恶有恶报这句俗语吗Ever heard that what you put out comes back tenfold?你在"支那"待太久了那是什么意思You spent too much time in Chink Land, Ford. What does that mean? 你大限来时我可不想在你旁边It means I don't wanna be next to you when the shit hits the fan.而且"支那"是中国And by the way, Henry "Chink Land" implies China.我是在泰国是不同的国家I was in Thailand, it's a different country.我的手♥机♥Hey, my phone!别动Hold it right there.大家趴下来Everybody down on the ground!别开枪Quit shooting!你找错人了You got the wrong guy.等警长来再说We'll let the sheriff sort it out when they get here.-你没事吧 -我搞定他们了-Are you okay? -I got it under control!我没有杀人I didn't kill anybody.妈的Shit!你是厄尔吗You Earl?你做的早餐超好吃Loved your French toast.-趴下来 -我就说-Down. -Like I said...-我喜欢悍一点的妞儿 -谢了-I love a girl who can take care of herseIf. -Thanks.你上了新闻跟你打架的小黑他挂了You're on the news. That guy you got in a fight with is dead.-亨利要拿回他的毒品 -你怎么不还给他-Henry set me up. He wants his drugs back. -Why don't you give them back. -不行那是我唯一的保障 -昨晚我们一起-I can't. It's the only insurance I got. -You were with me last night.-你有不在场证明 -趴下来厄尔I'm your alibi. Down, Earl!去跟警♥察♥说呀Tell the cops.警♥察♥不是唯一的麻烦Right now it ain't the cops that I'm worried about.情况不妙Not good.-死神帮来了 -他说的对夏恩-Reapers! -He's right, Shane.待会再说行吗You think we could finish this conversation later?好吧脱了险你就要报♥警♥ 好吗All right. Once we're in the clear, you call the cops. Agreed?我拿这个干嘛What should I do with this?就当我没说过我喜欢悍妞Forget what I said about liking women who can take care of themselves.抱歉事情不太妙你留下来比较安全Sorry, it's gonna get crazy. You'll be safer here than running with us.-回洛杉矶再见 -你要我♥干♥嘛-See you back in L.A. -What am I supposed to do?陪厄尔吗Hang out with Earl?他们往哪儿走Which way?快给我说老头Which way did you say, old man?-哪个方向 -抄小路-Which way? -Shortcut!逮到他们就宰了他们Let's catch them, kill them and bury them!他们追上来了该死越来越多人They're still on us! Shit! There's more of them!-怎么办 -要往哪儿-What are we gonna do, Ford? -Where we going?我正在想I'm working on it!他们走哪边Which way did they go?可恶走吧Damn! Come on!可以报♥警♥了吗Now can we call the cops?-不行 -为什么-No. -Why not?不只是警♥察♥ 是麦费森Because it's not just the cops, it's McPherson.麦费森McPherson?抄你店的家伙The guy that tore up your shop.他认为我是毒贩He already thinks I'm a drug dealer.现在又认为我杀死朱利尔所以我一定要证明Now he thinks I shot Junior. And he has no reason to think otherwise... -自己无罪 -真倒霉链条断了-unless I can prove it. -Bad just turned to worse. Bent link.真是屋漏偏逢连夜雨This just keeps getting better and better.我的工具箱有备用链条I got a spare in my toolkit.他是被勒死的He was strangled, by the way.-谁 -朱利尔是被机车链条勒死-Who? -Junior. He was strangled with a bike chain.妈的Shit.是亨利用自己的机车链条Henry used the chain off his own bike.-你怎么知道 -是啊你怎么知道-How do you know that? -How do you know?你怎么会知道的Yeah, how did you know that?这个嘛Well, it's....事情有点复杂It's complicated.-你不左转就会去俄勒冈 -应该右转-You turning left, or we going to Oregon? -It's right.右转怎么It's right? What...?别乱指我我知道路Get the finger out of my face. I know where I'm going.亨利这下死定了Henry just screwed himseIf.-你看到这些刮痕吗 -嗯-See those scratches and nicks? -Yeah.这是齿盘刮出来的Well, it picks them up from the sprocket.每一台机车的刮痕都不同Now, no two bikes got the same chain-wear pattern...因为每个齿盘的磨损痕迹都不同because no two sprockets are the same.只要能证明亨利的链条是凶器So we match the chain used to kill Junior with Henry's bike... 就能逮到他and we got him.就跟指纹一样Like a fingerprint.就连你这白♥痴♥也搞懂了耶Try not to move your lips so much when you think.现在可以报♥警♥了吧Now we call the cops, right?可以了Now we call the cops.-好恶心哦 -去开房♥间吧-Real cute, guys. -Get a room.-麦费森 -福特你越来越厉害了-McPherson, it's F... -Ford. Looks like you're trading up.从毒贩变成一级谋杀犯Going from drug trafficking to first-degree murder.-我被人陷害 -这句话我常听-I was set up. -In my business I hear that a lot.-大声点我正在侧录 -谁会想陷害你-Loud. Recorder's on. -Who wants to set you up?亨利Henry James.地狱帮老大为什么呢Leader of the Hellions. Now, why would he wanna do that?你要找的毒品是他的Those drugs you were looking for belong to Henry.你去抄店前一晚我把货藏起来亨利要讨回去I stashed them the night before you raided the shop. He wants them back. 说出毒品下落也许我会相信Tell me where the drugs are, I might buy that'd give Henry motive.-也许我能让你脱罪 -也许还不够好把亨利抓起来-Maybe we can work something out. -"Maybe" don't cut it. Arrest Henry... -我就交出毒品 -逮捕他凭什么-then I'll take you to the drugs. -Arrest him? On what grounds?一级谋杀罪First-degree murder.-我能证明凶器出于亨利之手 -不太可能-What if I tie the murder weapon to Henry? -Big "if"逮捕他Arrest him.去拿他的车我就把毒品交给你Get his bike, I'll show you.去拿他的车好Get his bike. Okay.你还要我逮捕谁呢前女友小学老师Anyone else you'd like me to arrest? Ex-girlfriend, second-grade teacher...? -等一下我抄下来 -你有没有在听-Hold on, I'm making a list. -You're not listening to me.-亨利杀死朱利尔 -我才不信-Henry killed Junior. -I don't know that.那你就帮不了我Then you can't help me!这方法不管用Well, that didn't fly.管它的咱们去墨西哥吧Screw it. Let's haul ass down to Mexico and don't look back.这次我也同意As much as I hate to say it, I agree with him.-我们要回洛杉矶 -你这是自投罗网-We're going to L.A. -Oh, yeah. That makes sense.我要靠亨利的毒品替我脱罪I have to get Henry's bike. That will clear me.每条路都会有警方临检站They'll have checkpoints on every dirt road between here and the coast.骑重型机车太招摇了We're not exactly hard to spot driving these.-你想把机车丢掉 -不骑车比较快-You wanna ditch the bikes? -No, I'd rather be fast than invisible.如果太容易就不好玩对吧Come on. Wouldn't be any fun if it was easy, right?我从不担心下一公里会怎样I live my life a quarter mile at a time.这是我听过最蠢的话That is the dumbest thing I've ever heard.每条公路都有警方临检站Po-po got the highways blocked from here to L.A.洛杉矶L.A.?他怎么会笨到自投罗网Why would he go to the one place he know I got on lockdown?-咱们在州际公路堵他 -他没那么笨-Let's catch him on the interstate. -No, he's smarter than that.他想偷溜回去He trying to backdoor us.一定会穿过沙漠He going through the Palms.我就会走那儿去堵他吧That's the way I'd go. And that's the way we going.亨利去年因为持有毒品入狱You know, Henry James did pull six months in L.A. County last year for possession.也许福特说的有道理Maybe Ford is onto something.那你就帮不了我Then you can't help me!叫警方检查前往洛城的每条路Call in. Check everything from Lone Pine and L.A.-福特真的会回洛杉矶 -他要回去找亨利-You think Ford's going back to L.A.? -He's going after Henry James. 如果是我被人陷害我就会回去走吧If he's right and Henry did set him up, that's what I'd do. Let's go! -你没付油钱 -对喔-You have to pay for the gas. -Oh, right.死神帮Reapers!-我们在沙漠甩掉他们 -你疯了吗-We'll lose them in the Palms! -Are you crazy?我最讨厌他这样I hate it when he does this!-他们骑进树林 -我看到了紧跟着福特-They going into the trees! -I could see that, fool! Stay on Ford.-我快逮到他了 -他们开枪了福特-I got his ass! -They're shooting at us, Ford!-我知道 -怎么办-I know! -What do we do?你往右他们只会追我Go right! They'll follow me!吃子弹吧Meet the twins!来吧福特All right, Ford!咱们俩对决吧Just you and me, baby!你不该欺负女生Shouldn't pick on girls.你没事吧You all right?我骑车从急驶列车的车顶跳下来I just jumped my bike onto the roof of a moving train.人在危急时能激发神奇的潜能It's amazing what you can do when you have no choice.小威跟小刀呢。
让我们回到印第安纳波利斯And we're back at the final stretch of500英里大赛的角逐现场the Indianapolis 500.世界三大汽车赛事之一简称印第500盖·加涅正在逐步超越Guy Gagnéis gaining on the pack.这位年轻的法裔加拿大人The young French Canadian在印第赛车场的处子秀is making quite an impression就来了个惊艳登场in his debut here at the Motor Speedway.看了这么多年赛车In all my years of racing,我还从未见过如此具有天赋的赛车手I've never seen a driver with this much raw talent.但这是谁But what's this?突然杀出一匹黑马紧逼着加涅Out of nowhere, a dark horse is challenging Gagné.他极速猛冲He's gaining on the pack.抢入了直道And down the front stretch.升到第四第三现在冲到了第二Moving into fourth position... third... Now, second!驶到外圈冲向终点Going to the outside as they cross the bricks!看来最终的冠军是特搏And it looks like the winner is Turbo!太精彩了难以置信Amazing! Unbelievable!即时重放再播一次慢动作Instant replay. Again, in super slo-mo.欢迎回来赛车迷们Welcome back, race fans.我们将要采访的是尹第新秀盖·加涅We're here with Indy's brightest new star, Guy Gagné. 告诉大家盖Tell us, Guy,你为什么会成为一名赛车手what inspired you to become a race driver?你知道的丹You know, Dan,总会有那么一件事让你欢欣鼓舞everybody's got that one thing that makes them happy.对我来说那就是风驰电掣的速度And for me, it's terrifying, terrifying blazing speed.盖Guy!-请一个一个来-西奥- One at a time, please. - Theo!好请后面那位帅哥先说Yes, the handsome fellow in the back.你在做什么What are you doing?老样子全神贯注跑比赛What I've always done. Stay focused, try to run my race.赛车手都这样下一个问题That's all any driver can do. Next question.拜托你能不能回去睡觉Can you please go to sleep?我们明天还得工作呢We've got work tomorrow.睡觉有没有搞错Sleep? Are you kidding me?赢了这么重要的比赛我还激动着呢It takes hours to come down after a big race like this. 是当然好吧Yeah, I bet. Okay.他们是我冲刺的动力They are the fuel that keeps me running!盖当你初出茅庐的时候Guy, when you were just a rookie starting out in the Indy Lights, 是否梦想过有朝一日能登上冠军奖台did you ever dream that you'd be standing here today?当然父亲总是教导我Well, as my dear father always told me,没有遥不可及的梦想小人物也有"No dream is too big, and no dreamer-逐梦的权利-逐梦的权利- "Too small." - Too small.快去睡觉Sleep!起跑线集中精力全神贯注Head in the game. Head in the game.太棒了17分钟新纪录Yes! Seventeen minutes! That's a new record!西奥Theo!早上好Good morning.出发伙计们别落下Let's go, people! Pick it up!特搏准备超车Turbo, ready to make his move.你看到了吗她竟然挡我Did you see that? She cut me off!赛车欢乐多啊The joys of racing.怎么会有人不去欣赏How could anyone not see the appeal of watching a bunch of cars,一堆车绕好几个小时的圈圈呢drive around in circles for hours on end?左转再左转又左转Left turn! Left turn! Left turn!你的愚昧无知真让人悲哀Your ignorance saddens me to no end.左转我还要做些什么呢Left turn! "What do I do here?对了还是左转Oh, no, wait a minute. Left turn!"早上好切特Morning, Chet!最近怎么样莎莉How's it going, Sally?-早上好切特-早上好菲尔- Morning, Chet. - Morning, Phil.真是不幸Well, that's a shame.美好的菜园工作周又开始了And so begins another wonderful work week at the plant.伙计们今天要收获很多西红柿All right, people, we got a lot of tomatoes to harvest today.我们要采摘分类还要吃掉它们We got to pick them, we got to sort them, we got to eat them.但最重要的是我们要保证But most importantly, we got to be安全Safe.没错就爱听这句Yes! Music to my ears.快看她Look at her.曲线优美Nice curves.你这个秀色可餐的女神You are one giant, juicy temptress.大红美Big Red.指日可待Any day now.何年何月Any day now.熟过头的Overripe!熟过头的Overripe!熟过头的Overripe!不Oh, no.来吧Here we go.再试试Bring it on.这次休想Not this time.赛手们已于起跑线准备就绪And the cars are at the starting line.加涅排在首发位置Gagné's in the top pole position,驾驶印有一号标识的烂熟西红柿driving his trademark number one overripe tomato.他旁边的是跃跃欲试的新人特搏Next to him is that feisty young upstart, Turbo.先生们启动引擎Gentlemen, start your engines.加涅领先拐过第一个弯道Gagnérolls into the lead around the first turn特搏紧随其后驶向直道with Turbo hot on his tail into the straightaway.他又开始意淫了Hey, there he goes again.最后冲刺观众们沸腾了And down the homestretch, the crowd goes wild!加油特搏Go, Turbo!他们难分轩轾They're neck and neck!加涅特搏特搏加涅Gagné, Turbo! Turbo, Gagné!-看来冠军是... -特搏特搏特搏- And it looks like the winner is... - Turbo! Turbo! Turbo!好险So close!几乎同时越线It's a photo finish!熟过头的Overripe!好了好了别闹了All right, all right, knock it off.劝劝你弟弟切特要不我来说Talk to your brother, Chet. Or I will.我会去的卡尔I'm on it, Carl.下不为例This will not happen again.以前也这么说Heard that before.好吧Okay.开饭喽That's lunch!#p#分页标题#e#你这是自作自受知道吗You do this to yourself, you know.瞧瞧你I mean, look at you.他们怎么可能不取笑你How could they not make fun of you?你本身就是个笑话It's like you're almost forcing them.如果你不去想那些赛车什么的If you'd just quit it with the speed stuff...我做不到I can't help it.那是我的天性It's in me.不才不是什么天性No. It is not "In" You.谁说的Says who?大自然我们的母亲Nature. Mother Nature.听说过她吧Maybe you've heard of her?她赋予我们的天性不是速度西奥We all have our limitations, Theo.你就是个行动迟缓的悲剧And the sooner you accept the dull,愈早接受这个事实miserable reality of your existence,才会变得更加幸福the happier you'll be.你还真是会说话啊Wow. Aren't you just a little ray of sunshine?当心蜗牛杀手两点钟方向Heads up! Shell crusher, two o'clock!大家注意按照预演的做All right, people, you know the drill.缩壳快滚Tuck and roll!缩不进去我缩不进去Can't tuck. I can't tuck!西奥缩壳快滚Theo, tuck and roll!以前就说过我就不缩壳快滚We've been over this. I don't tuck and roll.你背着壳是有原因的缩进去You have a shell for a reason. Use it.缩你的You use it.拜托他都没看这边I mean, come on, he's not even looking this way.喂喝果汁那个好车啊Hey, Juice Box, nice tricycle!听见我说什么了吗You see what I'm saying?好了躲得好All right, good hustle.大家都躲得很好Good hustle, everybody!除了你Almost everybody.下班时间Quitting time!晚安吉姆晚安莎莉Good night, Jim! Night, Sally!晚安史蒂夫我不知道你叫什么Night, Steve! I don't know your name.我先走了再见I'm out of here! Bye!您现在收看的是《追风竞速》栏目You're watching Fast!由激动饮料赞助播出Sponsored by Adrenalode!激动在犹他和南达科塔州暂不合法Adrenalode, not legal in Utah and South Dakota.请不要在24小时内Do not exceed more than连续饮用超过两灌激动two cans of Adrenalode in a 24-hour period.请将激动远离火水和沙土Do not expose Adrenalode to flame, or to water, or to sand. 没错Yes!口感爽爆了That tastes awesome.欢迎回到"直击印第安纳波利斯"专题报道Welcome back to The Road to Indianapolis.我身边的是印第五连冠I'm here with five-time Indy champ,传奇车手盖·加涅the legendary Guy Gagné!我爱你盖I love you, Guy!告诉大家盖对那些可能Tell us, Guy, do you have any advice在家中电视机前的未来赛车手for the future racers out there你有什么建议呢who might be watching at home right now?天啊说我呢说我呢Oh, my gosh. That's me, that's me.每一场角逐Well, there comes a time in every race都会有这么个关键瞬间when a driver is forced to make that one,车手不得不做出抉择key, split-second decision.是减速退守还是勇往直前Fall behind, or push ahead.勇往直前Push ahead!是铤而走险放手一搏To take a chance and risk it all,还是稳扎稳打甘于失败or play it safe and suffer defeat.放手一搏盖Risk it all, Guy!但真正使冠军区别于普通车手的But what really separates the racers from the champions 快说Yes!唯一一点that one thing that使你卓尔不群的separates the ordinary from the extraordinary是什么What is it?那就是... That one thing is...不No!不别这样No, you didn't!不不不不不No! No! No! No! No!快回来电视Come back to me, TV!-只有做到... -管用了- Only you have your finger on the... - It's working!-早上好鲍勃-早上好莎莉- Morning, Bob. - Morning, Sally.早上好史蒂夫Morning, Steve.早... Morning...其实这是好事You know, this is good.是啊好事Yes, this is good.我觉得这是个重大进展I daresay we've had a breakthrough, here.电视没了你终于可以走出车库With that TV gone, you can finally get out of that garage 忘掉那些关于赛车的鬼话and put all that racing nonsense behind you.然后呢And do what?享受你的真实生活啊Start living your life.我有自己的生活吗I have a life?大红美Big Red?大红美Big Red!缩不进去我缩不进去I can't tuck. I can't tuck!-太棒了-终于熟了- Yes! - Finally!太好了我们可以一饱口福All right, let's chow down!大家慢着Hit the brakes, people.今天是剪草日It's Gardener Day.你们就这样放弃了You're quitting? Just like that?撑死胆大的饿死胆小的Hey, nothing ventured, nothing gained.你们这样是不对的That's a bad thing.每一场角逐"There comes a time in every race都会有这么个关键瞬间when a driver is forced to make that one,车手不得不做出抉择key, split-second decision."他说什么What did he just say?是铤而走险放手一搏"Take a chance and risk it all,还是稳扎稳打甘于失败or play it safe and suffer defeat."好了别疯言疯语了西奥Okay, enough with the crazy talk, Theo.离草坪远点回去工作Just step away from the grass and get back to work.西奥Theo!赛手们已于起跑线准备就绪And the cars are at the starting line.先生们启动引擎Gentlemen, start your engines.特搏凶残割草机又一次特搏处于领先And once again, it's Turbo out front.没有遥不可及的梦想No dream is too big.驶入快车道就在终点线In the high lane! At the stripe!看来冠军是And it looks like the winner is...缩壳快滚西奥缩壳快滚Tuck and roll, Theo! Tuck and roll!#p#分页标题#e#不No!你疯了吗Are you insane?你差点就没命了You could've gotten yourself killed!西奥你到底在想什么Theo, what were you thinking?我以为我能冲过去I thought I could get there.你什么时候才能清醒些When are you gonna wake up?许个愿I wish...我希望我能I wish I was...好险That was close.不Oh, no.太棒了Yeah!不不加油加速No, no, no! Come on! Faster!氧化亚氮不不不No, no, no!又怎么了What happened?干什么滚开Hey, hey, hey! Get out of here!我没死没死Not dead! Not dead!真是熏死我了It reeks in here.简直就像裹着一只臭袜子It's like wearing a hat made out of feet.总算到家了Home.很好All right.我没事I'm okay.有点不对劲That's peculiar.我这是怎么了Okay, what's happening to me?怎么回事是我身上的What? That's me!拜托别响了Come on! Stop it!安静安静Quiet, quiet!别响了别响了别响了Stop it! Stop it! Stop it!欢迎大家出席月度安全大会Welcome, everyone, to this monthly safety meeting.杰里就这么走了Well, there goes Jerry.现在有请切特讲话I'm going to hand things over to Chet, now,他要申明一些重要的安全新措施who has some important new policies to go over.非常感谢卡尔大家下午好Thank you very much, Carl. Good afternoon, everyone.很高兴为大家解读新"错"施I'm happy to "Poli-see" You all here today.好吧我先宣布几条激动人心的消息Okay. I would like to begin with some very exciting news.最新数据已经统计出来了The latest figures are in.意外砸伤事件下降了十五个百分点Accidental smashes were down 15 percent.做得好大家伙Well done, team.着名说唱乐队RUN-DMC的《棘手》摇滚的节奏很棘手It's tricky to rock a rhyme配合正确的时间正确的打奏To rock a rhyme that's right on time非常棘手十分棘手相当棘手It's tricky tricky tricky tricky tricky tricky你现在收听的是调频98.6动感嘻哈Yo, yo! You're listening to 98.6 where hip-hop... beats. 乐坛传奇人物汤姆·琼斯的《风流绅士》总算消停了Finally.怎么搞的What in the...救命啊Help!停下停下停下Stop! Stop, stop!妈妈Mom!棒极了Yeah!不Oh, no!为了准备防范乌鸦宣传周And so, in preparation for Crow Awareness Week,我宣布I'd just like to say...缩壳快滚Tuck and roll!不我没开玩笑缩壳快滚No, I'm not kidding! Tuck and roll!小心Look out!我承认Granted, yes,我承认存货遭到了一点点的破坏I admit that there's been a wee bit of damage to inventory, here,但请你们听我解释but if you'd just let me explain...开除You're fired!息怒卡尔再给他一次机会吧Whoa, okay, Carl, if you just give him one more chance,我保证他再也不... I promise that this will never, ever...没听懂是不你们被开除了You don't understand. You're fired.你们是复数你俩"You," Plural. Youse.你和他两个都是Y'all. Both of you!切特我很抱歉Chet. I'm so sorry.请相信我我不是故意的You have to believe me, I didn't mean for this to...我这一生All my life.我这一生都在护着你罩着你All my life, I've defended you, covered for you,和你坐一条船还替你背黑锅stood up for you, apologized for you,结果落得如此下场and this is what I get in return.被你的破船一起拖下水Dragged down with you on your sinking ship.还附送漂亮又舒适的船上躺椅西奥 A nice, comfy deck chair on the S.S. Theo!真有你的船长Aye-aye, Captain!我真的很抱歉I'm really sorry.你脑子有毛病吗What is wrong with you?我不知道我只记得那天晚上I don't know. All I know is, the other night,我站在101公路天桥上突然阴风四起I'm standing above the 101, and all of a sudden... 没叫你答听不出那是个反问句吗It was a rhetorical question!切特Chet!救命怎么到处都在转动Help! The world is moving!借过Coming through!这一定是在做梦我随时都会醒来的Okay, I'm gonna wake up any minute now.醒醒快醒醒Wake up! Wake up!墨西哥玉米卷零售切特Chet?别激动伙计们不是来真的吧Easy now, fellas. You really don't wanna do this.切特Chet!我死了吗我在天堂吗Am I dead? Is this heaven?天堂应该... I pictured it更干净才对cleaner.快点起来Come on, get up.西奥你也被乌鸦吃掉了Theo. The crows got you, too.什么没有切特What? No, Chet,不是乌鸦而是it wasn't the crows. It was...看看这地方Look at this place.-碎玻璃锈铁钉-深呼吸- Broken glass, rusty nails. - Breathe.-破盐罐子-别紧张- Discarded salt packets! - A few, yeah.这里简直是雷区It's like a minefield out here.不要我得了破伤风破伤风啊Oh, no. I've got tetanus. I've got tetanus.牙关都闭紧了My jaw is locking up.破伤风特征性表现切特冷静点没必要慌张Chet, will you calm down? There is no reason to panic. 一切都在控制中Everything's gonna be just fine.看看是谁来了晚上好小家伙们Well, well, well. Buenas noches, little amigos. 今天真是好运气This must be my lucky day.喂是我提托Hola. It's Tito.告诉大家我会带来的Hey, tell everyone I'm bringing it.哥俩好卷饼店这是什么地方What is this place?哈哈哈Well, well, well.你们最好还是报警吧Somebody better call the cops,#p#分页标题#e#因为我可要大杀四方啦because I'm about to make a killing.大杀什么Killing?他又带来了什么货色What'd he drag in this time?鞭索一定会生吞活剥他们Whiplash is going to eat them up.这会是一场屠杀It's gonna be a slaughter.板上钉俎上肉Mm-hmm, dead meat.我们要死了我们要挂了We're gonna die. We're gonna die.快点动作利索点Come on, come on. Now, hurry up.你离家有点远了吧乡下蜗牛 A little far from home aren't you, garden snail? 我看有人吓得尿裤子了Hey, I think we got a crier here.快点开始吧Let's do this!我赢定了要的就是这感觉I got this one! Oh, I got this one!来吧看我发威Come on! This is me!逃跑时间西奥Time to go, Theo.各就各位Ready预备Set跑Go!看它完了Look. He dead.卷饼哥找了只傻蜗牛Taco Man found dead snail.那是啥What?快闪Run!我的神啊Santa Maria!你刚才说你叫什么来着What did you say your name was again?我的大名是特搏My name is Turbo.我真想改个名字I wish I could rename myself.你在哪儿找到他的Where did you find him?你怎么做到的How did he do that?你从哪儿来的Where did you come from?喂你到底怎么做到的Hey, how'd you do that?西奥借一步说话Theo. A word, please.那个刚才真是Okay, that was帅呆了是吧Amazing, right?我还会更炫的招数看这个If you think that's something, check this out.把它关掉Turn it off!错打了远光灯抱歉Sorry. High beams. Sorry.咦还有这玩意儿That's a new one.没事的放心西奥你要挺住It's okay, it's okay, Theo. Just hang in there.等我们一到家就把你治好As soon as we get home, we're gonna get you fixed.什么我才不需要治疗What? I don't need to be fixed.我又没出什么问题切特There's nothing wrong with me, Chet.没什么问题你已经Nothing wrong with you? Well, you're变成个怪物了You're a freak of nature.我知道那不是很棒吗I know, I know! Isn't it great?西奥Theo!不瞒你说我更喜欢特搏这个名字You know what? I prefer "Turbo."意为涡轮增压机不管你是从哪个实验室逃出来的I don't know what crazy lab you escaped from你可帅呆了小伙伴酷毙了but you're amazing, Little Amigo. Amazing!提托Tito!稍等一下One second, please.看到那商标了吗写的什么Do you see that sign? What does it say?安杰洛Angelo写的是哥俩好卷饼It says, "Dos Bros Tacos."哥俩好提托不是老光棍卷饼"Dos" Bros, Tito. Not "Uno" Bro.你应该在门口兜售卷饼You're supposed to be out there, selling tacos,而不是搞什么蜗牛赛跑not racing snails.我知道但是这小家伙有点特别I know, but this little guy is something special.我告诉你安杰洛I'm telling you, Angelo,客人们会把这里挤得水泄不通the customers are gonna be lining up around the block.我已经预见了I can see it already.蜗牛赛跑趣味多美味卷饼不可少"Come for the snail racing, stay for the chimichangas." 你快点给我醒醒Get your head out of the clouds,提托痴人说梦到此为止Tito. It's enough with your crazy schemes.不要你是个卷饼天才安杰洛No! You're a taco genius, Angelo.而我的使命就是让你的卷饼举世闻名And it is my mission in life to share your gift with the world.没错你要做的第一件事Great. Then first thing in the morning,就是爬进卡车给我卖卷饼get in that truck and go sell some tacos.提托Tito.你确定吃饱了吗累了没You sure you had enough to eat? Are you tired?看这我给你铺好了床Here, I made up your bed.今晚可能有点凉Now, it might get a little chilly tonight.我给你暖了暖被褥So, I warmed up your blanket.好了舒服又温馨There you go. All comfy and cozy.祝你好梦小家伙明天早上见Sweet dreams, Little Amigo. I'll see you in the morning.他刚才是亲亲晚安了吗Did he really just kiss you goodnight?没错嫉妒吗He did. Jealous?问一下你怎么得到超速度的Question. What gives with the super-speed?喂你是机器人吗Hey, hey, you a robot?你有放射性吗老兄Are you radioactive, homie?会传染吗Is it contagious?离这孩子远点Give the kid some space.我是鞭索这是我的团队I'm Whiplash. And this here is my crew.我是滑痕I'm Skidmark!真爽Ah, yeah!我是烈火咝咝咝咝And I'm Burn. Sizzle, sizzle, uh-uh.我叫漂移是这里定基调的懂吗The name is Smoove Move. I set the tone around here, you dig?看好了就是现在Now check this. Right about now,我速度之快I'm moving so fast,让整个世界都陷入慢动作宝贝儿the whole world's going in slow motion, baby.下一秒隆重出场的是Here one second, gone the next.人称白色幻影的我They call me the White Shadow!因为太快你只能看到我的影子Because I'm so fast, all you see is my shadow.我不明白I don't get it.身形轻盈快如魅影I'm fast, like a shadow!但是你的影子明显和快没什么关系Yeah, but shadows, they're not inherently fast.白色幻影White Shadow.还是能看到你I can still see you.听着乡下蜗牛Listen, garden snail,很明显你有两把刷子you clearly got the skills to pay the bills.如果蜗牛也有刷子你的挺大If snails had to pay bills, that is.你有两把大刷子You would be able to pay them.没错刷子Yeah, bills.刷子挺好用孩子Paid in full, son.我来这是邀请你加入我的团队So, I'm here to invite you to join our crew.加入你的团队Join your crew?#p#分页标题#e#我的话很滑稽吗Did I say something humorous?不好意思只是你们大家你懂的I'm sorry. It's just that you guys are, you know,有点慢...吞吞的kind of slow-ish.过分一点都不给面子Really? To our faces?西奥你在干什么Theo, what are you doing?我当你放了个屁虽然我闻到了异味Now, I'm gonna pretend I didn't hear what I clearly just heard.闻到什么我什么都没闻到Heard what? I didn't hear anything.大家还是可以讲道理的是吧西奥Nothing out of order, did you, Theo?我是认真的I meant what I said.你最好别给我吹破牛皮Then you better put your money where your mouth is.蜗牛可吹不动牛的皮Snails don't have money.不然我们都会用刷子了是吧Otherwise, we'd be able to pay the bills. Remember?你打嘴仗还装什么有深度Your trash talk is needlessly complicated.是吗还是你的刷子烂到毛都掉光了Is it? Or is it that your unpaid bills are overdue?说够了吧看看你有什么能耐Enough talk. It's time for action.规则很简单第一个到达流星的It's simple. First one to the top of that shooting star星光广场就是赢家wins.就凭你们要上那里吗很好You guys? Way up there, huh? Awesome.不如我用本年历来帮你计时吧Let me get my calendar so I can time you.挺会说笑菜鸟You got jokes, rookie?尽管笑吧乡巴佬Laugh it up, garden snail.各就各位On your mark预备Get yourself set见识一下白色幻影的厉害Prepare to be White Shadowed!借个道Coming through!他们都疯了Those guys are crazy!他们真有意思Those guys are awesome.那个谁上来玩玩吧Hey, player! The party up here!我要怎么上去How do I get up there?再见Later!也借个道Coming through!谁才是慢吞吞的乡下蜗牛Who's "Slow-ish" Now, garden snail?改变就在今天Today, everything changes!史上最快蜗牛尽在哥俩好卷饼店提托你在做什么Tito, what are you doing?我在策划一个"卷新" Planning a "Taco-volution"!这是我想出来的妙点子It's a little concept that I came up with.当你把那两个词语组合When you combine the words"卷饼"和"创新" 我明白的"Taco" And "Revolution." I get it.但是那对卖卷饼有什么帮助吗But how is that supposed to help us sell tacos?耐心点老兄罗马不是一天建成的Patience, bro. Taco-volutions don't happen in a day. 下一站是洛城大河And next up on our tour is the L.A. River.它赫赫有名因为... Famous for its appearance...走走快走Get! Get out!对不起帕斯能递上来给我吗Sorry, Paz. Can you throw that up here?汽配店看我追上你看我追到你Coming to getcha! I'm coming to getcha!欢乐谷模型店再会Bye.你好Hey!欢乐谷模型店我是鲍比为您效劳Valley Hobby, this is Bobby, how can I help you?你拨错电话了没事No, you got the wrong number. Yeah, okay.看我不追上你That's what I'm talking about!想来个杰克逊五人组式美甲吗You want Jackson Five on your feet?每个脚趾都有One Jackson per toe.天王在故乡印第安纳州的家庭乐队好啊你随意发挥吧Sure, knock yourself out.完美无缺Can't get no better.好吧你的计划是什么Okay. So, what's your plan?和一群疯子蜗牛Stay here in this rundown strip mall?还有一个想用你推销墨西哥小吃的人With a bunch of lunatic snails,在这排破店铺子里混吃等死吗and a nutso taco man who is using you to sell Mexican food? 要是那样奶奶个熊把我弄死算了Because if that's your plan, then whoopty-skippy-do, sign me up!我耳朵根发痒你们是在谈论我吗My ears are burning. I hope you're not talking about me.你俩看起来关系不一般小家伙You two seem to have a special connection, Little Amigo, 这个看起来是小家伙朋友的蜗牛and Snail Who Seems To Be Friends With Little Amigo.她是你母亲吗Is this your mother?还是你姐姐Your sister?不用说了肯定是你女朋友Say no more. It's your girlfriend.她是个可人儿She's a cutie.女汉子Women.我得承认I have to admit,我真希望"卷新"现在就可以开始I was kind of hoping the taco-volution would've started by now.没道理啊It doesn't make sense.我的头脑加上你的速度With my brains and your speed,我们应该大有作为才对是吧we should be destined for greatness, right?我们得大张旗鼓一下小家伙We need to think big, Little Amigo.我是说广告脱口秀和展览会什么的I'm talking commercials, talk shows, county fairs.跳蚤市场不对Flea markets. No,是农贸市场错了是超市farmers' markets. No, supermarkets.总之是各种市就对了We'll cover all the markets.成人礼坚信礼毕业典礼Quinceanera, confirmations, graduations.印第500大奖赛The Indy 500.我想到了我们应该有自己的肥皂剧I got it. We can have our very own telenovela!印第500大奖赛什么才不What? No.就是这个切特This is it, Chet.我知道我们来这是有原因的I knew we ended up here for a reason.你能不能慢一点Will you just slow down for a second?慢开玩笑吗我的字典里没有慢Slow down? Are you kidding? I'm never going slow again!西奥停下Theo, stop.你要表达什么What are you trying to say?我要让他参加大奖赛I wanna enter him in the Indy 500.大奖赛你在胡说什么The Indy 500? What are you talking about?他在说什么What is he talking about?听着也许这听起来有点疯狂Now, look, I know it may sound a little crazy不不不提托这可不疯狂No, no, no, Tito, that doesn't sound crazy.哥俩好卷饼寿司那有点疯狂Dos Bros Tacos and Sushi. That was crazy.怎么会大家都爱寿司What? People love sushi.哥俩好卷饼亲猴乐园那也有点疯狂Dos Bros Tacos and Monkey Petting Zoo. That was crazy.#p#分页标题#e#孩子们很有爱大人们可太刻薄了The babies were cute. The adults were just so mean.卷饼超人和他的小弟油条人Taco Man and his sidekick, the Churro.那是真他娘的疯狂That was off-the-hook crazy!是疯狂到正点Crazy awesome.但这个计划提托But this, Tito?疯狂都只配给它提鞋This is in a category all by itself.安杰洛拜托了Angelo, please.我拜托你切特听我一句劝Come on, Chet. Just hear me out.西奥蜗牛不能参加汽车大奖赛Theo, a snail cannot race in a competition meant for cars. 规矩就是规矩There are rules.事实上我做了很多调查Actually, I've been doing a lot of research,没有规则禁止蜗牛参加比赛and there's nothing in the rules that says a snail can't enter the race.规则也没说海绵不可以参赛There's nothing that says this sponge can't enter the race either,但是那永远不可能发生but that doesn't mean it's ever gonna happen.几百万人都看这比赛Millions of people watch that race.我们会让小镇名扬天下的老兄This could put us on the map, bro.-有人可要忙工作了-拜托安杰洛- Trying to work, here. - Come on, Angelo.我们只需要两万美金的参赛费All we have to do is raise the $20,000 registration fee.什么What?-我在想只要卖了卡车-卖卡车- I figured, once we sell the truck - Sell the...你听听自己在说什么提托Are you even listening to yourself, Tito?你要把我们毕生积蓄花在一只蜗牛身上You want to invest our entire life savings in a snail!我告诉你这只蜗牛背负使命找到我们I'm telling you, this snail crawled into our lives for a reason.我觉得他就是我们的幸运星I think he could be our little shooting star.听到了吗切特那人相信我Did you hear that, Chet? This guy believes in me.那人和你一样都疯了That guy is as crazy as you are.你永远不会被允许参赛They'll never let you into that race.就算你能你连一圈都熬不过去And even if they did, you wouldn't survive one lap.可是安杰洛听我说Yeah, but Angelo, listen...-提托-西奥- Tito! - Theo!不是所有梦想都可以实现Not every dream is meant to come true.他说得没错Yeah, what he said.蜗牛参加印第500 真有你的 A snail in the Indy 500.下一步你又要做什么What will you think of next?别担心小家伙Don't worry, Little Amigo.我们总会筹到参赛费的We'll get that entrance fee somehow.有人觉得两万美金是一大笔钱Now, I know some people may say $20,000 sounds like a lot of money.那就是一大笔钱It is a lot of money.也有人说我肯定疯了And I know some people may say I'm crazy.但是But I say,当一只蜗牛以300公里的时速when a snail crawls into your life闯进你的生活at 200 miles an hour,要是不抓住这千载难逢的机会then you'd have to be crazy not to grab onto that shell,那才是真疯了and take a ride of a lifetime.如果你还没有被说服Now, in case you're still not convinced看看我精心设计的热血海报吧Boom! Check out my well-designed endorsement poster.你想说什么提托What's your point, Tito?我想说我们有机会将生活变得更美好My point is, we got a chance to change our lives for the better.把星光广场变得和梦想中一样美好To make Starlight Plaza the great place we all know it could be.那么现在Now, come on.准备好要赞助下一届大奖赛冠军了吗Who's ready to sponsor the next Indy 500 champion?抱歉提托我还有活儿要干Sorry, Tito, but I've got work to do.不你很闲你们都闲爆了No, you don't. None of you do.我真不明白那海报多牛逼啊I don't get it. That poster was awesome.干得不错你尽力了该回家了西奥Well, good try, you did your best. Time to go home, Theo.我们一定要去印第安纳波利斯切特We're going to Indianapolis, Chet.你就张着那小胖脸看好吧Don't you worry your chubby little face about that.准备好队员们All right, team.蜗动起来Snail up!下一站是洛城大河And next up on our tour is the L.A. River.旅游观光它因为经常在电影中出现而闻名Famous for its appearance in such movies as...白色幻影来也You've just been White Shadowed!。
极速蜗牛英文作文英文:I once had a pet snail named Speedy. Yes, you read that right, Speedy the snail. He was not your typical snail, he was a racing snail, or at least that's what I thought. Speedy was always on the move, he never stopped. He was so fast, he could cross the entire garden in just a few minutes. I was amazed by his speed and agility, and I started to wonder if he was the fastest snail in the world.One day, I decided to put Speedy to the test. I set up a race track in my backyard, complete with obstacles and a finish line. I placed Speedy at the starting line and gave him the signal to go. To my surprise, Speedy zoomed through the course in record time, beating all of the other snails I had ever seen.I was so proud of Speedy, and I knew that he was a special snail. He had a unique talent that set him apartfrom all the other snails out there. From that day on, I made sure to take good care of Speedy and give him all the attention he deserved.中文:我曾经有一只叫做“快乐”的宠物蜗牛。
《极速蜗牛》观后感范文-观后感
今天,我观看了《极速蜗牛》的3D视频。
影片讲述了一只名叫Turbo的菜园小蜗牛,心怀远大抱负,渴望成为世界上最伟大的赛车手,而他的这个梦想遭到了蜗牛族群的嘲笑与唾弃。
在一次离奇的意外中,Turbo获得了非凡的能力,就此踏上了不可思议的冒险旅程,并一步步接近了他曾遥不可及的梦想:Turbo参加了印第500赛车比赛,并最终取得了冠军。
影片中一句经典台词让我久久回味。
No dream is too big,and no dream eris too small.梦想再大也不嫌大,追梦的人再小也不嫌小。
意思是说一个人有梦想,那么梦想离你再遥远也不算什么,敢于追求梦想的人再卑微、渺小也是伟大的。
一个人有梦想,才会有动力,高远的梦想可以激发一个人生命中所有的潜能,勇敢的去拼搏,奇迹,就会发生在你的身上。
有梦想才有希望,有希望才会飞翔。
影片中的Turbo是一只非常可爱的、乐观向上的小蜗牛,它有很多值得我学习的地方,比如在比赛即将结束时,Turbo在失去了超能力的情况下,仍然坚持完成了比赛。
我想今后我在遇到困难与挫折时,也决不轻言放弃,努力去实现我人生的大大小小的梦想。
了。
You see, that's the beauty of complacency,Jude.你看,这就是这的好处,朱迪。
If you don't try anything new, you'll neverfail.如果你不尝试新事物,你就永远不会失败。
I like trying, actually.事实上我喜欢尝试。
What your father means, hon, is that it's gonna be difficult, impossible even...亲爱的,你爹地是指,对你而言成为警察可能会很艰难...- for you to become a police officer. -Right. There's never been a bunny cop.- No. - Bunnies don't do that.Well... Then I guess I'll have to be thefirst one.嗯...那么我想我必须是第一个了。
Because I am gonna make the world a betterplace!因为我要让世界变得更美好!Or, heck, you know. You wanna talk about making the world a better place,或者说,哎呀,你知道的。
你说你想让世界变成更好的地方,no better way to do it than becoming acarrot farmer.没有比做拔胡萝卜的更好的了。
Yes! Your dad, me, your 275 brothers andsisters.没错!你爹地、我和你的275个兄弟姊妹。
- We're changing the world. - Yeah.Carrot farming is a noble profession.拔萝卜是一个崇高的职业。
极速蜗牛英语观后感篇一:《极速蜗牛》观后感《极速蜗牛》电影观后感菜园蜗牛Turbo抱有一个几乎不可能实现的梦想:成为汽车大赛冠军,也就是世界上跑得最快的蜗牛。
一次,偶然的不寻常事件,让它拥有了非凡的速度,Turbo 打算让自己梦想成真。
蜗牛被同样活在梦想世界的饼店二老板抓到,并动员镇里的人筹款,给蜗牛交世界500强汽车大赛报名费;镇里的人笑话他做梦。
一天,他的许多蜗牛跳到旅游客车上,爬到司机的方向盘上,把车开到小镇。
一车游客,在小镇吃饼、购物;小镇的多家店老板挣到钱后,相信他的宣传力度、营销手段等,纷纷出资给蜗牛交报名费。
蜗牛和他们带上报名费,一起去参加汽车大赛;并用小身体穿梭在汽车道上。
最后,历经万险赢得比赛。
同时也让小镇出名了。
感想与心得体会:每个人都有梦想,有的梦想几乎不可能实现。
有人会坚持梦想,把不可能变成可能。
梦想成真!篇二:极速蜗牛观后感极速蜗牛观后感大家都知道蜗牛是算是惰性动物,而且速度更是不值得一提!直到一个电影,把蜗牛写的像F1赛车一样,有着非凡的速度!!!那就是?? 极速蜗牛!!!故事是这样的:有一只叫特伯的蜗牛,它天生就有着闪电般的速度。
过着平凡的日子,但有一天,一个人见识了它非凡的速度,于是想让它参加赛车比赛,但遭遇所有人反对,于是他们不断坚持,终于获得了同伴鼓励,于是他们在赛车比赛中打败所有赛车手,最后成为了唯一一个打败赛车的蜗牛!其实这个电影来源是有个故事,有一次,梦工厂举行了一个员工剧本比赛,要求让员工在只有一页纸上面写出想写的电影。
如果哪个创意比较好,那个人就可以获得执导自己的电影的一个机会,当时有很多员工也参加了这次活动,有写小鸟自由飞翔的,有写大象的复仇记的,还有人写猴子抢劫的。
其中,片子的编剧就想起来了昨天晚上刚看的《速度与激情》和花园里那一大群蜗牛,又想到了他自己孩子喜爱的赛车模型。
于是他想:要不写个蜗牛版的《速度与激情》?于是,他马上操笔起来。
把纸给了总监,果然得到了其他员工以及总监的赞扬,鼓励。
动画电影《极速蜗牛》观后感600字动画电影《极速蜗牛》观后感600字1我看了《极速蜗牛》这部电影后,觉得那只蜗牛真厉害,为了自己的梦想什么都不怕。
《极速蜗牛》这部电影主要讲了一只叫伯特的蜗牛,在一次意外事件中,它掉进了赛车的发动机里面。
发动机的液体侵入了它的身体里,使它基因突变,有了超能力。
在赛车比赛的过程中,虽然伯特遇到了各种各样的困难,还在赛车比赛中受了伤,但最终因为伯特的不懈努力,赢得了最后的.比赛,成为了一名真正的赛车手,成为了一只极速蜗牛,它的梦想才得以实现。
就像我在电脑上看到的《陈平忍辱读书》一样:陈平西汉名相,少时家贫,与哥哥相依为命,为了秉承父命,光耀门庭,不事生产,闭门读书,,却为大嫂所不容。
为了消弭兄嫂的矛盾,面对一再羞辱,隐忍不发,随着大嫂的变本加厉,终于忍无可忍,离家出去,欲浪迹天涯,被哥哥追回后,又不计前嫌,阻兄休嫂,在当地传为美谈。
终有一老,慕名前来,免费收徒授课,学成后,辅佐刘邦,成就了一番霸业。
还有《王羲之吃墨》:被后人称为“书圣”的王羲之,小时候是一个呆头呆脑的小孩,每天都带着自己心爱的小鹅悠悠逛逛。
王羲之,每天刻苦练字,却被老师卫夫人称作是死字,王羲之很苦恼,再小鹅的启发下,王羲之在书房写成了王羲之的“之”字,但却误将馒头沾了墨汁吃到嘴里,从而留下了王羲之吃墨的故事。
这部电影让我懂得了,梦想——是要靠不懈地努力来实现的。
在《极速蜗牛》这部影片中,我最喜欢的一句话就是:追的梦再大也不嫌大;追梦的人再小也不嫌小。
只要有梦想,只要去努力实现,克服种.种困难,你就能成功。
动画电影《极速蜗牛》观后感600字2动画片《极速蜗牛》是梦工厂动画公司在《疯狂原始人》票房好评不断的基础上推出的又一喜剧动画片,影片上映之初便引起了不小的轰动,赢得了许多称赞。
《极速蜗牛》是在《疯狂原始人》取得最大成功时便已筹备的影片,本身就能够引起观影者的兴趣。
作品中所具有的崇高美,在很大程度上激起了受众心灵深处的“崇高感”。
极速蜗牛英文作文Title: The Swift Snail。
In the animal kingdom, there exists a creature that defies the stereotypes associated with its kind the swift snail. While snails are commonly perceived as slow and sluggish, the swift snail breaks this mold with its remarkable speed and agility.At first glance, one might mistake the swift snail for an ordinary snail, with its spiral shell and slimy body. However, upon closer observation, its unique characteristics become apparent. Unlike its sluggish counterparts, the swift snail possesses a sleeker and more streamlined shell, designed for maximum aerodynamics. Its body is also more muscular, providing the strength needed for rapid movement.The swift snail's speed is truly astonishing. With a single burst of energy, it can cover a distance of severalinches in mere seconds. This agility allows it to outpace predators and swiftly navigate its environment with ease. Whether scaling vertical surfaces or traversing uneven terrain, the swift snail moves with grace and precision.But what exactly enables the swift snail to achieve such remarkable speed? One factor lies in its unique anatomy. Unlike other snails, the swift snail has a more developed foot, which it uses to propel itself forward. This muscular foot generates powerful contractions, propelling the snail forward with surprising force.Furthermore, the swift snail has evolved specialized mucus glands that produce a lubricating secretion, reducing friction as it glides across surfaces. This adaptation not only facilitates smoother movement but also minimizes energy expenditure, allowing the snail to maintain its speed for extended periods.In addition to its physical adaptations, the swiftsnail exhibits remarkable intelligence. Contrary to popular belief, snails are not merely instinct-driven creatures.The swift snail demonstrates problem-solving abilities and cognitive flexibility, enabling it to adapt to changing environmental conditions.For instance, when faced with obstacles in its path,the swift snail employs creative solutions to overcome them. Whether squeezing through narrow crevices or using objects as makeshift bridges, the snail demonstrates ingenuity and resourcefulness in navigating its surroundings.Despite its impressive speed, the swift snail faces numerous challenges in its quest for survival. Predatorslurk around every corner, ready to pounce on unsuspecting prey. To evade capture, the swift snail relies on itsagility and cunning, employing evasive maneuvers tooutsmart its pursuers.Furthermore, the swift snail must contend with environmental factors such as temperature and humidity, which can impact its speed and endurance. During periods of extreme heat, the snail may retreat into its shell to conserve moisture and energy, while in colder conditions,it may seek shelter to avoid freezing.Despite these challenges, the swift snail perseveres, adapting to its ever-changing environment and thriving in the face of adversity. Its remarkable speed and agility serve as a testament to the incredible diversity of life on our planet, reminding us that even the most unlikely of creatures can possess extraordinary abilities.。
极速蜗牛经典语录英文(原创版)目录1.极速蜗牛电影简介2.极速蜗牛经典语录的英文翻译3.极速蜗牛经典语录的含义和启示正文【极速蜗牛电影简介】《极速蜗牛》(Turbo)是一部 2013 年上映的美国 3D 电脑动画电影,由梦工厂动画公司制作,二十世纪福克斯电影公司发行。
该片讲述了一只名叫特伯的蜗牛,梦想成为一名赛车手的故事。
在实现梦想的过程中,特伯经历了种种困难和挑战,最终在朋友和家人的支持下,取得了成功。
这部电影充满了幽默、冒险和温情,深受观众喜爱。
【极速蜗牛经典语录的英文翻译】在电影《极速蜗牛》中,有许多经典的台词让人印象深刻。
以下是一些经典语录的英文翻译:1."No dream is too small, and no dreamer is too big." - "没有梦想是太小,没有梦想者是太大。
"2."You can"t change your destiny; you can only change the way you get there." - "你不能改变你的命运,你只能改变到达目的地的方式。
"3."Dreams don"t come true; you make them true." - "梦想不会成真,你要让它成真。
"4."It"s not about how fast you go, it"s about where you finish." - "这不关于你跑得多快,而是关于你如何结束。
"【极速蜗牛经典语录的含义和启示】《极速蜗牛》中的经典语录,不仅幽默有趣,更蕴含着丰富的人生哲理。
以下是一些语录的含义和启示:1."No dream is too small, and no dreamer is too big." - 这句话告诉我们,梦想没有大小之分,敢于追求梦想的人也没有高低贵贱之分。
极速蜗牛观后感引言《极速蜗牛》是一部由韩国导演李昌威执导的电影,于2021年上映。
该片以跑步为主题,讲述了一个普通人因为坚持跑步而激发自身潜能,并走上运动员之路的故事。
在观看这部电影后,我深受触动,下面将分享我对《极速蜗牛》的观后感。
简介《极速蜗牛》讲述了一位中年男子卢贤宇的故事。
卢贤宇过着平凡无奇的生活,他是一个家庭的主妇,过着无所事事的日子。
然而,一次偶然的机会,卢贤宇开始尝试慢跑,并从中找到了自己的乐趣和激情。
他开始参加马拉松比赛,并在成绩中逐渐取得突破。
在与其他跑者的较量中,卢贤宇不断超越自己,最终成为了一名职业运动员。
内容坚持与努力在《极速蜗牛》中,卢贤宇通过坚持不懈的努力逐渐取得了进步。
他从最初的一米未跑到最后的马拉松冠军,这一过程充满了挑战和困难。
卢贤宇在训练中面对了各种痛苦和困扰,但他始终保持着对自己的信心和坚持。
他不止一次地被击倒,但每次他都从失败中学习,并再次站起来。
这种坚持和努力的精神激励着我,让我明白只要我付出努力,就一定能够克服困难取得成功。
融汇贯通电影中,卢贤宇通过参加各式马拉松比赛,结识了许多不同的人。
他的领悟不仅来自他的教练、队友,还有其他跑者。
卢贤宇通过与其他跑者的竞争和交流,不断吸收他们的经验和智慧。
这个过程中,他不仅改变了自己,还影响了其他人。
通过和其他人的互动,卢贤宇不断地成长和进步,体会到了团队的力量和协作的重要性。
这个情节深深地触动了我,让我认识到在实现自己的目标过程中,和他人的交流和合作是至关重要的。
激情与奋斗《极速蜗牛》中的卢贤宇是一个平凡的人,但因为他找到了自己的激情和兴趣,他开始努力追求自己的梦想。
他为了参加马拉松比赛,付出了巨大的努力和时间。
无论是在炎热的夏天还是严寒的冬天,他都坚持不懈地训练。
卢贤宇在追求梦想的道路上付出了很多,但他从未放弃。
这种激情和奋斗的精神深深地感染了我,让我意识到只要我们对自己的梦想充满热情,并为之努力奋斗,就能够实现自己的目标。
让我们回到印第安纳波利斯And we're back at the final stretch of500英里大赛的角逐现场the Indianapolis 500.世界三大汽车赛事之一简称印第500盖·加涅正在逐步超越Guy Gagnéis gaining on the pack.这位年轻的法裔加拿大人The young French Canadian在印第赛车场的处子秀is making quite an impression就来了个惊艳登场in his debut here at the Motor Speedway.看了这么多年赛车In all my years of racing,我还从未见过如此具有天赋的赛车手I've never seen a driver with this much raw talent.但这是谁But what's this?突然杀出一匹黑马紧逼着加涅Out of nowhere, a dark horse is challenging Gagné.他极速猛冲He's gaining on the pack.抢入了直道And down the front stretch.升到第四第三现在冲到了第二Moving into fourth position... third... Now, second!驶到外圈冲向终点Going to the outside as they cross the bricks!看来最终的冠军是特搏And it looks like the winner is Turbo!太精彩了难以置信Amazing! Unbelievable!即时重放再播一次慢动作Instant replay. Again, in super slo-mo.欢迎回来赛车迷们Welcome back, race fans.我们将要采访的是尹第新秀盖·加涅We're here with Indy's brightest new star, Guy Gagné. 告诉大家盖Tell us, Guy,你为什么会成为一名赛车手what inspired you to become a race driver?你知道的丹You know, Dan,总会有那么一件事让你欢欣鼓舞everybody's got that one thing that makes them happy.对我来说那就是风驰电掣的速度And for me, it's terrifying, terrifying blazing speed.盖Guy!-请一个一个来-西奥- One at a time, please. - Theo!好请后面那位帅哥先说Yes, the handsome fellow in the back.你在做什么What are you doing?老样子全神贯注跑比赛What I've always done. Stay focused, try to run my race.赛车手都这样下一个问题That's all any driver can do. Next question.拜托你能不能回去睡觉Can you please go to sleep?我们明天还得工作呢We've got work tomorrow.睡觉有没有搞错Sleep? Are you kidding me?赢了这么重要的比赛我还激动着呢It takes hours to come down after a big race like this. 是当然好吧Yeah, I bet. Okay.他们是我冲刺的动力They are the fuel that keeps me running!盖当你初出茅庐的时候Guy, when you were just a rookie starting out in the Indy Lights, 是否梦想过有朝一日能登上冠军奖台did you ever dream that you'd be standing here today?当然父亲总是教导我Well, as my dear father always told me,没有遥不可及的梦想小人物也有"No dream is too big, and no dreamer-逐梦的权利-逐梦的权利- "Too small." - Too small.快去睡觉Sleep!起跑线集中精力全神贯注Head in the game. Head in the game.太棒了17分钟新纪录Yes! Seventeen minutes! That's a new record!西奥Theo!早上好Good morning.出发伙计们别落下Let's go, people! Pick it up!特搏准备超车Turbo, ready to make his move.你看到了吗她竟然挡我Did you see that? She cut me off!赛车欢乐多啊The joys of racing.怎么会有人不去欣赏How could anyone not see the appeal of watching a bunch of cars,一堆车绕好几个小时的圈圈呢drive around in circles for hours on end?左转再左转又左转Left turn! Left turn! Left turn!你的愚昧无知真让人悲哀Your ignorance saddens me to no end.左转我还要做些什么呢Left turn! "What do I do here?对了还是左转Oh, no, wait a minute. Left turn!"早上好切特Morning, Chet!最近怎么样莎莉How's it going, Sally?-早上好切特-早上好菲尔- Morning, Chet. - Morning, Phil.真是不幸Well, that's a shame.美好的菜园工作周又开始了And so begins another wonderful work week at the plant.伙计们今天要收获很多西红柿All right, people, we got a lot of tomatoes to harvest today.我们要采摘分类还要吃掉它们We got to pick them, we got to sort them, we got to eat them.但最重要的是我们要保证But most importantly, we got to be安全Safe.没错就爱听这句Yes! Music to my ears.快看她Look at her.曲线优美Nice curves.你这个秀色可餐的女神You are one giant, juicy temptress.大红美Big Red.指日可待Any day now.何年何月Any day now.熟过头的Overripe!熟过头的Overripe!熟过头的Overripe!不Oh, no.来吧Here we go.再试试Bring it on.这次休想Not this time.赛手们已于起跑线准备就绪And the cars are at the starting line.加涅排在首发位置Gagné's in the top pole position,驾驶印有一号标识的烂熟西红柿driving his trademark number one overripe tomato.他旁边的是跃跃欲试的新人特搏Next to him is that feisty young upstart, Turbo.先生们启动引擎Gentlemen, start your engines.加涅领先拐过第一个弯道Gagnérolls into the lead around the first turn特搏紧随其后驶向直道with Turbo hot on his tail into the straightaway.他又开始意淫了Hey, there he goes again.最后冲刺观众们沸腾了And down the homestretch, the crowd goes wild!加油特搏Go, Turbo!他们难分轩轾They're neck and neck!加涅特搏特搏加涅Gagné, Turbo! Turbo, Gagné!-看来冠军是... -特搏特搏特搏- And it looks like the winner is... - Turbo! Turbo! Turbo!好险So close!几乎同时越线It's a photo finish!熟过头的Overripe!好了好了别闹了All right, all right, knock it off.劝劝你弟弟切特要不我来说Talk to your brother, Chet. Or I will.我会去的卡尔I'm on it, Carl.下不为例This will not happen again.以前也这么说Heard that before.好吧Okay.开饭喽That's lunch!#p#分页标题#e#你这是自作自受知道吗You do this to yourself, you know.瞧瞧你I mean, look at you.他们怎么可能不取笑你How could they not make fun of you?你本身就是个笑话It's like you're almost forcing them.如果你不去想那些赛车什么的If you'd just quit it with the speed stuff...我做不到I can't help it.那是我的天性It's in me.不才不是什么天性No. It is not "In" You.谁说的Says who?大自然我们的母亲Nature. Mother Nature.听说过她吧Maybe you've heard of her?她赋予我们的天性不是速度西奥We all have our limitations, Theo.你就是个行动迟缓的悲剧And the sooner you accept the dull,愈早接受这个事实miserable reality of your existence,才会变得更加幸福the happier you'll be.你还真是会说话啊Wow. Aren't you just a little ray of sunshine?当心蜗牛杀手两点钟方向Heads up! Shell crusher, two o'clock!大家注意按照预演的做All right, people, you know the drill.缩壳快滚Tuck and roll!缩不进去我缩不进去Can't tuck. I can't tuck!西奥缩壳快滚Theo, tuck and roll!以前就说过我就不缩壳快滚We've been over this. I don't tuck and roll.你背着壳是有原因的缩进去You have a shell for a reason. Use it.缩你的You use it.拜托他都没看这边I mean, come on, he's not even looking this way.喂喝果汁那个好车啊Hey, Juice Box, nice tricycle!听见我说什么了吗You see what I'm saying?好了躲得好All right, good hustle.大家都躲得很好Good hustle, everybody!除了你Almost everybody.下班时间Quitting time!晚安吉姆晚安莎莉Good night, Jim! Night, Sally!晚安史蒂夫我不知道你叫什么Night, Steve! I don't know your name.我先走了再见I'm out of here! Bye!您现在收看的是《追风竞速》栏目You're watching Fast!由激动饮料赞助播出Sponsored by Adrenalode!激动在犹他和南达科塔州暂不合法Adrenalode, not legal in Utah and South Dakota.请不要在24小时内Do not exceed more than连续饮用超过两灌激动two cans of Adrenalode in a 24-hour period.请将激动远离火水和沙土Do not expose Adrenalode to flame, or to water, or to sand. 没错Yes!口感爽爆了That tastes awesome.欢迎回到"直击印第安纳波利斯"专题报道Welcome back to The Road to Indianapolis.我身边的是印第五连冠I'm here with five-time Indy champ,传奇车手盖·加涅the legendary Guy Gagné!我爱你盖I love you, Guy!告诉大家盖对那些可能Tell us, Guy, do you have any advice在家中电视机前的未来赛车手for the future racers out there你有什么建议呢who might be watching at home right now?天啊说我呢说我呢Oh, my gosh. That's me, that's me.每一场角逐Well, there comes a time in every race都会有这么个关键瞬间when a driver is forced to make that one,车手不得不做出抉择key, split-second decision.是减速退守还是勇往直前Fall behind, or push ahead.勇往直前Push ahead!是铤而走险放手一搏To take a chance and risk it all,还是稳扎稳打甘于失败or play it safe and suffer defeat.放手一搏盖Risk it all, Guy!但真正使冠军区别于普通车手的But what really separates the racers from the champions 快说Yes!唯一一点that one thing that使你卓尔不群的separates the ordinary from the extraordinary是什么What is it?那就是... That one thing is...不No!不别这样No, you didn't!不不不不不No! No! No! No! No!快回来电视Come back to me, TV!-只有做到... -管用了- Only you have your finger on the... - It's working!-早上好鲍勃-早上好莎莉- Morning, Bob. - Morning, Sally.早上好史蒂夫Morning, Steve.早... Morning...其实这是好事You know, this is good.是啊好事Yes, this is good.我觉得这是个重大进展I daresay we've had a breakthrough, here.电视没了你终于可以走出车库With that TV gone, you can finally get out of that garage 忘掉那些关于赛车的鬼话and put all that racing nonsense behind you.然后呢And do what?享受你的真实生活啊Start living your life.我有自己的生活吗I have a life?大红美Big Red?大红美Big Red!缩不进去我缩不进去I can't tuck. I can't tuck!-太棒了-终于熟了- Yes! - Finally!太好了我们可以一饱口福All right, let's chow down!大家慢着Hit the brakes, people.今天是剪草日It's Gardener Day.你们就这样放弃了You're quitting? Just like that?撑死胆大的饿死胆小的Hey, nothing ventured, nothing gained.你们这样是不对的That's a bad thing.每一场角逐"There comes a time in every race都会有这么个关键瞬间when a driver is forced to make that one,车手不得不做出抉择key, split-second decision."他说什么What did he just say?是铤而走险放手一搏"Take a chance and risk it all,还是稳扎稳打甘于失败or play it safe and suffer defeat."好了别疯言疯语了西奥Okay, enough with the crazy talk, Theo.离草坪远点回去工作Just step away from the grass and get back to work.西奥Theo!赛手们已于起跑线准备就绪And the cars are at the starting line.先生们启动引擎Gentlemen, start your engines.特搏凶残割草机又一次特搏处于领先And once again, it's Turbo out front.没有遥不可及的梦想No dream is too big.驶入快车道就在终点线In the high lane! At the stripe!看来冠军是And it looks like the winner is...缩壳快滚西奥缩壳快滚Tuck and roll, Theo! Tuck and roll!#p#分页标题#e#不No!你疯了吗Are you insane?你差点就没命了You could've gotten yourself killed!西奥你到底在想什么Theo, what were you thinking?我以为我能冲过去I thought I could get there.你什么时候才能清醒些When are you gonna wake up?许个愿I wish...我希望我能I wish I was...好险That was close.不Oh, no.太棒了Yeah!不不加油加速No, no, no! Come on! Faster!氧化亚氮不不不No, no, no!又怎么了What happened?干什么滚开Hey, hey, hey! Get out of here!我没死没死Not dead! Not dead!真是熏死我了It reeks in here.简直就像裹着一只臭袜子It's like wearing a hat made out of feet.总算到家了Home.很好All right.我没事I'm okay.有点不对劲That's peculiar.我这是怎么了Okay, what's happening to me?怎么回事是我身上的What? That's me!拜托别响了Come on! Stop it!安静安静Quiet, quiet!别响了别响了别响了Stop it! Stop it! Stop it!欢迎大家出席月度安全大会Welcome, everyone, to this monthly safety meeting.杰里就这么走了Well, there goes Jerry.现在有请切特讲话I'm going to hand things over to Chet, now,他要申明一些重要的安全新措施who has some important new policies to go over.非常感谢卡尔大家下午好Thank you very much, Carl. Good afternoon, everyone.很高兴为大家解读新"错"施I'm happy to "Poli-see" You all here today.好吧我先宣布几条激动人心的消息Okay. I would like to begin with some very exciting news.最新数据已经统计出来了The latest figures are in.意外砸伤事件下降了十五个百分点Accidental smashes were down 15 percent.做得好大家伙Well done, team.着名说唱乐队RUN-DMC的《棘手》摇滚的节奏很棘手It's tricky to rock a rhyme配合正确的时间正确的打奏To rock a rhyme that's right on time非常棘手十分棘手相当棘手It's tricky tricky tricky tricky tricky tricky你现在收听的是调频98.6动感嘻哈Yo, yo! You're listening to 98.6 where hip-hop... beats. 乐坛传奇人物汤姆·琼斯的《风流绅士》总算消停了Finally.怎么搞的What in the...救命啊Help!停下停下停下Stop! Stop, stop!妈妈Mom!棒极了Yeah!不Oh, no!为了准备防范乌鸦宣传周And so, in preparation for Crow Awareness Week,我宣布I'd just like to say...缩壳快滚Tuck and roll!不我没开玩笑缩壳快滚No, I'm not kidding! Tuck and roll!小心Look out!我承认Granted, yes,我承认存货遭到了一点点的破坏I admit that there's been a wee bit of damage to inventory, here,但请你们听我解释but if you'd just let me explain...开除You're fired!息怒卡尔再给他一次机会吧Whoa, okay, Carl, if you just give him one more chance,我保证他再也不... I promise that this will never, ever...没听懂是不你们被开除了You don't understand. You're fired.你们是复数你俩"You," Plural. Youse.你和他两个都是Y'all. Both of you!切特我很抱歉Chet. I'm so sorry.请相信我我不是故意的You have to believe me, I didn't mean for this to...我这一生All my life.我这一生都在护着你罩着你All my life, I've defended you, covered for you,和你坐一条船还替你背黑锅stood up for you, apologized for you,结果落得如此下场and this is what I get in return.被你的破船一起拖下水Dragged down with you on your sinking ship.还附送漂亮又舒适的船上躺椅西奥 A nice, comfy deck chair on the S.S. Theo!真有你的船长Aye-aye, Captain!我真的很抱歉I'm really sorry.你脑子有毛病吗What is wrong with you?我不知道我只记得那天晚上I don't know. All I know is, the other night,我站在101公路天桥上突然阴风四起I'm standing above the 101, and all of a sudden... 没叫你答听不出那是个反问句吗It was a rhetorical question!切特Chet!救命怎么到处都在转动Help! The world is moving!借过Coming through!这一定是在做梦我随时都会醒来的Okay, I'm gonna wake up any minute now.醒醒快醒醒Wake up! Wake up!墨西哥玉米卷零售切特Chet?别激动伙计们不是来真的吧Easy now, fellas. You really don't wanna do this.切特Chet!我死了吗我在天堂吗Am I dead? Is this heaven?天堂应该... I pictured it更干净才对cleaner.快点起来Come on, get up.西奥你也被乌鸦吃掉了Theo. The crows got you, too.什么没有切特What? No, Chet,不是乌鸦而是it wasn't the crows. It was...看看这地方Look at this place.-碎玻璃锈铁钉-深呼吸- Broken glass, rusty nails. - Breathe.-破盐罐子-别紧张- Discarded salt packets! - A few, yeah.这里简直是雷区It's like a minefield out here.不要我得了破伤风破伤风啊Oh, no. I've got tetanus. I've got tetanus.牙关都闭紧了My jaw is locking up.破伤风特征性表现切特冷静点没必要慌张Chet, will you calm down? There is no reason to panic. 一切都在控制中Everything's gonna be just fine.看看是谁来了晚上好小家伙们Well, well, well. Buenas noches, little amigos. 今天真是好运气This must be my lucky day.喂是我提托Hola. It's Tito.告诉大家我会带来的Hey, tell everyone I'm bringing it.哥俩好卷饼店这是什么地方What is this place?哈哈哈Well, well, well.你们最好还是报警吧Somebody better call the cops,#p#分页标题#e#因为我可要大杀四方啦because I'm about to make a killing.大杀什么Killing?他又带来了什么货色What'd he drag in this time?鞭索一定会生吞活剥他们Whiplash is going to eat them up.这会是一场屠杀It's gonna be a slaughter.板上钉俎上肉Mm-hmm, dead meat.我们要死了我们要挂了We're gonna die. We're gonna die.快点动作利索点Come on, come on. Now, hurry up.你离家有点远了吧乡下蜗牛 A little far from home aren't you, garden snail? 我看有人吓得尿裤子了Hey, I think we got a crier here.快点开始吧Let's do this!我赢定了要的就是这感觉I got this one! Oh, I got this one!来吧看我发威Come on! This is me!逃跑时间西奥Time to go, Theo.各就各位Ready预备Set跑Go!看它完了Look. He dead.卷饼哥找了只傻蜗牛Taco Man found dead snail.那是啥What?快闪Run!我的神啊Santa Maria!你刚才说你叫什么来着What did you say your name was again?我的大名是特搏My name is Turbo.我真想改个名字I wish I could rename myself.你在哪儿找到他的Where did you find him?你怎么做到的How did he do that?你从哪儿来的Where did you come from?喂你到底怎么做到的Hey, how'd you do that?西奥借一步说话Theo. A word, please.那个刚才真是Okay, that was帅呆了是吧Amazing, right?我还会更炫的招数看这个If you think that's something, check this out.把它关掉Turn it off!错打了远光灯抱歉Sorry. High beams. Sorry.咦还有这玩意儿That's a new one.没事的放心西奥你要挺住It's okay, it's okay, Theo. Just hang in there.等我们一到家就把你治好As soon as we get home, we're gonna get you fixed.什么我才不需要治疗What? I don't need to be fixed.我又没出什么问题切特There's nothing wrong with me, Chet.没什么问题你已经Nothing wrong with you? Well, you're变成个怪物了You're a freak of nature.我知道那不是很棒吗I know, I know! Isn't it great?西奥Theo!不瞒你说我更喜欢特搏这个名字You know what? I prefer "Turbo."意为涡轮增压机不管你是从哪个实验室逃出来的I don't know what crazy lab you escaped from你可帅呆了小伙伴酷毙了but you're amazing, Little Amigo. Amazing!提托Tito!稍等一下One second, please.看到那商标了吗写的什么Do you see that sign? What does it say?安杰洛Angelo写的是哥俩好卷饼It says, "Dos Bros Tacos."哥俩好提托不是老光棍卷饼"Dos" Bros, Tito. Not "Uno" Bro.你应该在门口兜售卷饼You're supposed to be out there, selling tacos,而不是搞什么蜗牛赛跑not racing snails.我知道但是这小家伙有点特别I know, but this little guy is something special.我告诉你安杰洛I'm telling you, Angelo,客人们会把这里挤得水泄不通the customers are gonna be lining up around the block.我已经预见了I can see it already.蜗牛赛跑趣味多美味卷饼不可少"Come for the snail racing, stay for the chimichangas." 你快点给我醒醒Get your head out of the clouds,提托痴人说梦到此为止Tito. It's enough with your crazy schemes.不要你是个卷饼天才安杰洛No! You're a taco genius, Angelo.而我的使命就是让你的卷饼举世闻名And it is my mission in life to share your gift with the world.没错你要做的第一件事Great. Then first thing in the morning,就是爬进卡车给我卖卷饼get in that truck and go sell some tacos.提托Tito.你确定吃饱了吗累了没You sure you had enough to eat? Are you tired?看这我给你铺好了床Here, I made up your bed.今晚可能有点凉Now, it might get a little chilly tonight.我给你暖了暖被褥So, I warmed up your blanket.好了舒服又温馨There you go. All comfy and cozy.祝你好梦小家伙明天早上见Sweet dreams, Little Amigo. I'll see you in the morning.他刚才是亲亲晚安了吗Did he really just kiss you goodnight?没错嫉妒吗He did. Jealous?问一下你怎么得到超速度的Question. What gives with the super-speed?喂你是机器人吗Hey, hey, you a robot?你有放射性吗老兄Are you radioactive, homie?会传染吗Is it contagious?离这孩子远点Give the kid some space.我是鞭索这是我的团队I'm Whiplash. And this here is my crew.我是滑痕I'm Skidmark!真爽Ah, yeah!我是烈火咝咝咝咝And I'm Burn. Sizzle, sizzle, uh-uh.我叫漂移是这里定基调的懂吗The name is Smoove Move. I set the tone around here, you dig?看好了就是现在Now check this. Right about now,我速度之快I'm moving so fast,让整个世界都陷入慢动作宝贝儿the whole world's going in slow motion, baby.下一秒隆重出场的是Here one second, gone the next.人称白色幻影的我They call me the White Shadow!因为太快你只能看到我的影子Because I'm so fast, all you see is my shadow.我不明白I don't get it.身形轻盈快如魅影I'm fast, like a shadow!但是你的影子明显和快没什么关系Yeah, but shadows, they're not inherently fast.白色幻影White Shadow.还是能看到你I can still see you.听着乡下蜗牛Listen, garden snail,很明显你有两把刷子you clearly got the skills to pay the bills.如果蜗牛也有刷子你的挺大If snails had to pay bills, that is.你有两把大刷子You would be able to pay them.没错刷子Yeah, bills.刷子挺好用孩子Paid in full, son.我来这是邀请你加入我的团队So, I'm here to invite you to join our crew.加入你的团队Join your crew?#p#分页标题#e#我的话很滑稽吗Did I say something humorous?不好意思只是你们大家你懂的I'm sorry. It's just that you guys are, you know,有点慢...吞吞的kind of slow-ish.过分一点都不给面子Really? To our faces?西奥你在干什么Theo, what are you doing?我当你放了个屁虽然我闻到了异味Now, I'm gonna pretend I didn't hear what I clearly just heard.闻到什么我什么都没闻到Heard what? I didn't hear anything.大家还是可以讲道理的是吧西奥Nothing out of order, did you, Theo?我是认真的I meant what I said.你最好别给我吹破牛皮Then you better put your money where your mouth is.蜗牛可吹不动牛的皮Snails don't have money.不然我们都会用刷子了是吧Otherwise, we'd be able to pay the bills. Remember?你打嘴仗还装什么有深度Your trash talk is needlessly complicated.是吗还是你的刷子烂到毛都掉光了Is it? Or is it that your unpaid bills are overdue?说够了吧看看你有什么能耐Enough talk. It's time for action.规则很简单第一个到达流星的It's simple. First one to the top of that shooting star星光广场就是赢家wins.就凭你们要上那里吗很好You guys? Way up there, huh? Awesome.不如我用本年历来帮你计时吧Let me get my calendar so I can time you.挺会说笑菜鸟You got jokes, rookie?尽管笑吧乡巴佬Laugh it up, garden snail.各就各位On your mark预备Get yourself set见识一下白色幻影的厉害Prepare to be White Shadowed!借个道Coming through!他们都疯了Those guys are crazy!他们真有意思Those guys are awesome.那个谁上来玩玩吧Hey, player! The party up here!我要怎么上去How do I get up there?再见Later!也借个道Coming through!谁才是慢吞吞的乡下蜗牛Who's "Slow-ish" Now, garden snail?改变就在今天Today, everything changes!史上最快蜗牛尽在哥俩好卷饼店提托你在做什么Tito, what are you doing?我在策划一个"卷新" Planning a "Taco-volution"!这是我想出来的妙点子It's a little concept that I came up with.当你把那两个词语组合When you combine the words"卷饼"和"创新" 我明白的"Taco" And "Revolution." I get it.但是那对卖卷饼有什么帮助吗But how is that supposed to help us sell tacos?耐心点老兄罗马不是一天建成的Patience, bro. Taco-volutions don't happen in a day. 下一站是洛城大河And next up on our tour is the L.A. River.它赫赫有名因为... Famous for its appearance...走走快走Get! Get out!对不起帕斯能递上来给我吗Sorry, Paz. Can you throw that up here?汽配店看我追上你看我追到你Coming to getcha! I'm coming to getcha!欢乐谷模型店再会Bye.你好Hey!欢乐谷模型店我是鲍比为您效劳Valley Hobby, this is Bobby, how can I help you?你拨错电话了没事No, you got the wrong number. Yeah, okay.看我不追上你That's what I'm talking about!想来个杰克逊五人组式美甲吗You want Jackson Five on your feet?每个脚趾都有One Jackson per toe.天王在故乡印第安纳州的家庭乐队好啊你随意发挥吧Sure, knock yourself out.完美无缺Can't get no better.好吧你的计划是什么Okay. So, what's your plan?和一群疯子蜗牛Stay here in this rundown strip mall?还有一个想用你推销墨西哥小吃的人With a bunch of lunatic snails,在这排破店铺子里混吃等死吗and a nutso taco man who is using you to sell Mexican food? 要是那样奶奶个熊把我弄死算了Because if that's your plan, then whoopty-skippy-do, sign me up!我耳朵根发痒你们是在谈论我吗My ears are burning. I hope you're not talking about me.你俩看起来关系不一般小家伙You two seem to have a special connection, Little Amigo, 这个看起来是小家伙朋友的蜗牛and Snail Who Seems To Be Friends With Little Amigo.她是你母亲吗Is this your mother?还是你姐姐Your sister?不用说了肯定是你女朋友Say no more. It's your girlfriend.她是个可人儿She's a cutie.女汉子Women.我得承认I have to admit,我真希望"卷新"现在就可以开始I was kind of hoping the taco-volution would've started by now.没道理啊It doesn't make sense.我的头脑加上你的速度With my brains and your speed,我们应该大有作为才对是吧we should be destined for greatness, right?我们得大张旗鼓一下小家伙We need to think big, Little Amigo.我是说广告脱口秀和展览会什么的I'm talking commercials, talk shows, county fairs.跳蚤市场不对Flea markets. No,是农贸市场错了是超市farmers' markets. No, supermarkets.总之是各种市就对了We'll cover all the markets.成人礼坚信礼毕业典礼Quinceanera, confirmations, graduations.印第500大奖赛The Indy 500.我想到了我们应该有自己的肥皂剧I got it. We can have our very own telenovela!印第500大奖赛什么才不What? No.就是这个切特This is it, Chet.我知道我们来这是有原因的I knew we ended up here for a reason.你能不能慢一点Will you just slow down for a second?慢开玩笑吗我的字典里没有慢Slow down? Are you kidding? I'm never going slow again!西奥停下Theo, stop.你要表达什么What are you trying to say?我要让他参加大奖赛I wanna enter him in the Indy 500.大奖赛你在胡说什么The Indy 500? What are you talking about?他在说什么What is he talking about?听着也许这听起来有点疯狂Now, look, I know it may sound a little crazy不不不提托这可不疯狂No, no, no, Tito, that doesn't sound crazy.哥俩好卷饼寿司那有点疯狂Dos Bros Tacos and Sushi. That was crazy.怎么会大家都爱寿司What? People love sushi.哥俩好卷饼亲猴乐园那也有点疯狂Dos Bros Tacos and Monkey Petting Zoo. That was crazy.#p#分页标题#e#孩子们很有爱大人们可太刻薄了The babies were cute. The adults were just so mean.卷饼超人和他的小弟油条人Taco Man and his sidekick, the Churro.那是真他娘的疯狂That was off-the-hook crazy!是疯狂到正点Crazy awesome.但这个计划提托But this, Tito?疯狂都只配给它提鞋This is in a category all by itself.安杰洛拜托了Angelo, please.我拜托你切特听我一句劝Come on, Chet. Just hear me out.西奥蜗牛不能参加汽车大奖赛Theo, a snail cannot race in a competition meant for cars. 规矩就是规矩There are rules.事实上我做了很多调查Actually, I've been doing a lot of research,没有规则禁止蜗牛参加比赛and there's nothing in the rules that says a snail can't enter the race.规则也没说海绵不可以参赛There's nothing that says this sponge can't enter the race either,但是那永远不可能发生but that doesn't mean it's ever gonna happen.几百万人都看这比赛Millions of people watch that race.我们会让小镇名扬天下的老兄This could put us on the map, bro.-有人可要忙工作了-拜托安杰洛- Trying to work, here. - Come on, Angelo.我们只需要两万美金的参赛费All we have to do is raise the $20,000 registration fee.什么What?-我在想只要卖了卡车-卖卡车- I figured, once we sell the truck - Sell the...你听听自己在说什么提托Are you even listening to yourself, Tito?你要把我们毕生积蓄花在一只蜗牛身上You want to invest our entire life savings in a snail!我告诉你这只蜗牛背负使命找到我们I'm telling you, this snail crawled into our lives for a reason.我觉得他就是我们的幸运星I think he could be our little shooting star.听到了吗切特那人相信我Did you hear that, Chet? This guy believes in me.那人和你一样都疯了That guy is as crazy as you are.你永远不会被允许参赛They'll never let you into that race.就算你能你连一圈都熬不过去And even if they did, you wouldn't survive one lap.可是安杰洛听我说Yeah, but Angelo, listen...-提托-西奥- Tito! - Theo!不是所有梦想都可以实现Not every dream is meant to come true.他说得没错Yeah, what he said.蜗牛参加印第500 真有你的 A snail in the Indy 500.下一步你又要做什么What will you think of next?别担心小家伙Don't worry, Little Amigo.我们总会筹到参赛费的We'll get that entrance fee somehow.有人觉得两万美金是一大笔钱Now, I know some people may say $20,000 sounds like a lot of money.那就是一大笔钱It is a lot of money.也有人说我肯定疯了And I know some people may say I'm crazy.但是But I say,当一只蜗牛以300公里的时速when a snail crawls into your life闯进你的生活at 200 miles an hour,要是不抓住这千载难逢的机会then you'd have to be crazy not to grab onto that shell,那才是真疯了and take a ride of a lifetime.如果你还没有被说服Now, in case you're still not convinced看看我精心设计的热血海报吧Boom! Check out my well-designed endorsement poster.你想说什么提托What's your point, Tito?我想说我们有机会将生活变得更美好My point is, we got a chance to change our lives for the better.把星光广场变得和梦想中一样美好To make Starlight Plaza the great place we all know it could be.那么现在Now, come on.准备好要赞助下一届大奖赛冠军了吗Who's ready to sponsor the next Indy 500 champion?抱歉提托我还有活儿要干Sorry, Tito, but I've got work to do.不你很闲你们都闲爆了No, you don't. None of you do.我真不明白那海报多牛逼啊I don't get it. That poster was awesome.干得不错你尽力了该回家了西奥Well, good try, you did your best. Time to go home, Theo.我们一定要去印第安纳波利斯切特We're going to Indianapolis, Chet.你就张着那小胖脸看好吧Don't you worry your chubby little face about that.准备好队员们All right, team.蜗动起来Snail up!下一站是洛城大河And next up on our tour is the L.A. River.旅游观光它因为经常在电影中出现而闻名Famous for its appearance in such movies as...白色幻影来也You've just been White Shadowed!。