当前位置:文档之家› 极速蜗牛 中英文台词

极速蜗牛 中英文台词

极速蜗牛 中英文台词
极速蜗牛 中英文台词

让我们回到印第安纳波利斯And we're back at the final stretch of

500英里大赛的角逐现场the Indianapolis 500.

世界三大汽车赛事之一简称印第500

盖·加涅正在逐步超越Guy Gagnéis gaining on the pack.

这位年轻的法裔加拿大人The young French Canadian

在印第赛车场的处子秀is making quite an impression

就来了个惊艳登场in his debut here at the Motor Speedway.

看了这么多年赛车In all my years of racing,

我还从未见过如此具有天赋的赛车手I've never seen a driver with this much raw talent.

但这是谁But what's this?

突然杀出一匹黑马紧逼着加涅Out of nowhere, a dark horse is challenging Gagné.

他极速猛冲He's gaining on the pack.

抢入了直道And down the front stretch.

升到第四第三现在冲到了第二Moving into fourth position... third... Now, second!

驶到外圈冲向终点Going to the outside as they cross the bricks!

看来最终的冠军是特搏And it looks like the winner is Turbo!

太精彩了难以置信Amazing! Unbelievable!

即时重放再播一次慢动作Instant replay. Again, in super slo-mo.

欢迎回来赛车迷们Welcome back, race fans.

我们将要采访的是尹第新秀盖·加涅We're here with Indy's brightest new star, Guy Gagné. 告诉大家盖Tell us, Guy,

你为什么会成为一名赛车手what inspired you to become a race driver?

你知道的丹You know, Dan,

总会有那么一件事让你欢欣鼓舞everybody's got that one thing that makes them happy.

对我来说那就是风驰电掣的速度And for me, it's terrifying, terrifying blazing speed.

盖Guy!

-请一个一个来-西奥- One at a time, please. - Theo!

好请后面那位帅哥先说Yes, the handsome fellow in the back.

你在做什么What are you doing?

老样子全神贯注跑比赛What I've always done. Stay focused, try to run my race.

赛车手都这样下一个问题That's all any driver can do. Next question.

拜托你能不能回去睡觉Can you please go to sleep?

我们明天还得工作呢We've got work tomorrow.

睡觉有没有搞错Sleep? Are you kidding me?

赢了这么重要的比赛我还激动着呢It takes hours to come down after a big race like this. 是当然好吧Yeah, I bet. Okay.

他们是我冲刺的动力They are the fuel that keeps me running!

盖当你初出茅庐的时候Guy, when you were just a rookie starting out in the Indy Lights, 是否梦想过有朝一日能登上冠军奖台did you ever dream that you'd be standing here today?

当然父亲总是教导我Well, as my dear father always told me,

没有遥不可及的梦想小人物也有"No dream is too big, and no dreamer

-逐梦的权利-逐梦的权利- "Too small." - Too small.

快去睡觉Sleep!

起跑线

集中精力全神贯注Head in the game. Head in the game.

太棒了17分钟新纪录Yes! Seventeen minutes! That's a new record!

西奥Theo!

早上好Good morning.

出发伙计们别落下Let's go, people! Pick it up!

特搏准备超车Turbo, ready to make his move.

你看到了吗她竟然挡我Did you see that? She cut me off!

赛车欢乐多啊The joys of racing.

怎么会有人不去欣赏How could anyone not see the appeal of watching a bunch of cars,

一堆车绕好几个小时的圈圈呢drive around in circles for hours on end?

左转再左转又左转Left turn! Left turn! Left turn!

你的愚昧无知真让人悲哀Your ignorance saddens me to no end.

左转我还要做些什么呢Left turn! "What do I do here?

对了还是左转Oh, no, wait a minute. Left turn!"

早上好切特Morning, Chet!

最近怎么样莎莉How's it going, Sally?

-早上好切特-早上好菲尔- Morning, Chet. - Morning, Phil.

真是不幸Well, that's a shame.

美好的菜园工作周又开始了And so begins another wonderful work week at the plant.

伙计们今天要收获很多西红柿All right, people, we got a lot of tomatoes to harvest today.

我们要采摘分类还要吃掉它们We got to pick them, we got to sort them, we got to eat them.

但最重要的是我们要保证But most importantly, we got to be

安全Safe.

没错就爱听这句Yes! Music to my ears.

快看她Look at her.

曲线优美Nice curves.

你这个秀色可餐的女神You are one giant, juicy temptress.

大红美Big Red.

指日可待Any day now.

何年何月Any day now.

熟过头的Overripe!

熟过头的Overripe!

熟过头的Overripe!

不Oh, no.

来吧Here we go.

再试试Bring it on.

这次休想Not this time.

赛手们已于起跑线准备就绪And the cars are at the starting line.

加涅排在首发位置Gagné's in the top pole position,

驾驶印有一号标识的烂熟西红柿driving his trademark number one overripe tomato.

他旁边的是跃跃欲试的新人特搏Next to him is that feisty young upstart, Turbo.

先生们启动引擎Gentlemen, start your engines.

加涅领先拐过第一个弯道Gagnérolls into the lead around the first turn

特搏紧随其后驶向直道with Turbo hot on his tail into the straightaway.

他又开始意淫了Hey, there he goes again.

最后冲刺观众们沸腾了And down the homestretch, the crowd goes wild!

加油特搏Go, Turbo!

他们难分轩轾They're neck and neck!

加涅特搏特搏加涅Gagné, Turbo! Turbo, Gagné!

-看来冠军是... -特搏特搏特搏- And it looks like the winner is... - Turbo! Turbo! Turbo!

好险So close!

几乎同时越线It's a photo finish!

熟过头的Overripe!

好了好了别闹了All right, all right, knock it off.

劝劝你弟弟切特要不我来说Talk to your brother, Chet. Or I will.

我会去的卡尔I'm on it, Carl.

下不为例This will not happen again.

以前也这么说Heard that before.

好吧Okay.

开饭喽That's lunch!#p#分页标题#e#

你这是自作自受知道吗You do this to yourself, you know.

瞧瞧你I mean, look at you.

他们怎么可能不取笑你How could they not make fun of you?

你本身就是个笑话It's like you're almost forcing them.

如果你不去想那些赛车什么的If you'd just quit it with the speed stuff...

我做不到I can't help it.

那是我的天性It's in me.

不才不是什么天性No. It is not "In" You.

谁说的Says who?

大自然我们的母亲Nature. Mother Nature.

听说过她吧Maybe you've heard of her?

她赋予我们的天性不是速度西奥We all have our limitations, Theo.

你就是个行动迟缓的悲剧And the sooner you accept the dull,

愈早接受这个事实miserable reality of your existence,

才会变得更加幸福the happier you'll be.

你还真是会说话啊Wow. Aren't you just a little ray of sunshine?

当心蜗牛杀手两点钟方向Heads up! Shell crusher, two o'clock!

大家注意按照预演的做All right, people, you know the drill.

缩壳快滚Tuck and roll!

缩不进去我缩不进去Can't tuck. I can't tuck!

西奥缩壳快滚Theo, tuck and roll!

以前就说过我就不缩壳快滚We've been over this. I don't tuck and roll.

你背着壳是有原因的缩进去You have a shell for a reason. Use it.

缩你的You use it.

拜托他都没看这边I mean, come on, he's not even looking this way.

喂喝果汁那个好车啊Hey, Juice Box, nice tricycle!

听见我说什么了吗You see what I'm saying?

好了躲得好All right, good hustle.

大家都躲得很好Good hustle, everybody!

除了你Almost everybody.

下班时间Quitting time!

晚安吉姆晚安莎莉Good night, Jim! Night, Sally!

晚安史蒂夫我不知道你叫什么Night, Steve! I don't know your name.

我先走了再见I'm out of here! Bye!

您现在收看的是《追风竞速》栏目You're watching Fast!

由激动饮料赞助播出Sponsored by Adrenalode!

激动在犹他和南达科塔州暂不合法Adrenalode, not legal in Utah and South Dakota.

请不要在24小时内Do not exceed more than

连续饮用超过两灌激动two cans of Adrenalode in a 24-hour period.

请将激动远离火水和沙土Do not expose Adrenalode to flame, or to water, or to sand. 没错Yes!

口感爽爆了That tastes awesome.

欢迎回到"直击印第安纳波利斯"专题报道Welcome back to The Road to Indianapolis.

我身边的是印第五连冠I'm here with five-time Indy champ,

传奇车手盖·加涅the legendary Guy Gagné!

我爱你盖I love you, Guy!

告诉大家盖对那些可能Tell us, Guy, do you have any advice

在家中电视机前的未来赛车手for the future racers out there

你有什么建议呢who might be watching at home right now?

天啊说我呢说我呢Oh, my gosh. That's me, that's me.

每一场角逐Well, there comes a time in every race

都会有这么个关键瞬间when a driver is forced to make that one,

车手不得不做出抉择key, split-second decision.

是减速退守还是勇往直前Fall behind, or push ahead.

勇往直前Push ahead!

是铤而走险放手一搏To take a chance and risk it all,

还是稳扎稳打甘于失败or play it safe and suffer defeat.

放手一搏盖Risk it all, Guy!

但真正使冠军区别于普通车手的But what really separates the racers from the champions 快说Yes!

唯一一点that one thing that

使你卓尔不群的separates the ordinary from the extraordinary

是什么What is it?

那就是... That one thing is...

不No!

不别这样No, you didn't!

不不不不不No! No! No! No! No!

快回来电视Come back to me, TV!

-只有做到... -管用了- Only you have your finger on the... - It's working!

-早上好鲍勃-早上好莎莉- Morning, Bob. - Morning, Sally.

早上好史蒂夫Morning, Steve.

早... Morning...

其实这是好事You know, this is good.

是啊好事Yes, this is good.

我觉得这是个重大进展I daresay we've had a breakthrough, here.

电视没了你终于可以走出车库With that TV gone, you can finally get out of that garage 忘掉那些关于赛车的鬼话and put all that racing nonsense behind you.

然后呢And do what?

享受你的真实生活啊Start living your life.

我有自己的生活吗I have a life?

大红美Big Red?

大红美Big Red!

缩不进去我缩不进去I can't tuck. I can't tuck!

-太棒了-终于熟了- Yes! - Finally!

太好了我们可以一饱口福All right, let's chow down!

大家慢着Hit the brakes, people.

今天是剪草日It's Gardener Day.

你们就这样放弃了You're quitting? Just like that?

撑死胆大的饿死胆小的Hey, nothing ventured, nothing gained.

你们这样是不对的That's a bad thing.

每一场角逐"There comes a time in every race

都会有这么个关键瞬间when a driver is forced to make that one,

车手不得不做出抉择key, split-second decision."

他说什么What did he just say?

是铤而走险放手一搏"Take a chance and risk it all,

还是稳扎稳打甘于失败or play it safe and suffer defeat."

好了别疯言疯语了西奥Okay, enough with the crazy talk, Theo.

离草坪远点回去工作Just step away from the grass and get back to work.

西奥Theo!

赛手们已于起跑线准备就绪And the cars are at the starting line.

先生们启动引擎Gentlemen, start your engines.

特搏

凶残割草机

又一次特搏处于领先And once again, it's Turbo out front.

没有遥不可及的梦想No dream is too big.

驶入快车道就在终点线In the high lane! At the stripe!

看来冠军是And it looks like the winner is...

缩壳快滚西奥缩壳快滚Tuck and roll, Theo! Tuck and roll!#p#分页标题#e#

不No!

你疯了吗Are you insane?

你差点就没命了You could've gotten yourself killed!

西奥你到底在想什么Theo, what were you thinking?

我以为我能冲过去I thought I could get there.

你什么时候才能清醒些When are you gonna wake up?

许个愿I wish...

我希望我能I wish I was...

好险That was close.

不Oh, no.

太棒了Yeah!

不不加油加速No, no, no! Come on! Faster!

氧化亚氮

不不不No, no, no!

又怎么了What happened?

干什么滚开Hey, hey, hey! Get out of here!

我没死没死Not dead! Not dead!

真是熏死我了It reeks in here.

简直就像裹着一只臭袜子It's like wearing a hat made out of feet.

总算到家了Home.

很好All right.

我没事I'm okay.

有点不对劲That's peculiar.

我这是怎么了Okay, what's happening to me?

怎么回事是我身上的What? That's me!

拜托别响了Come on! Stop it!

安静安静Quiet, quiet!

别响了别响了别响了Stop it! Stop it! Stop it!

欢迎大家出席月度安全大会Welcome, everyone, to this monthly safety meeting.

杰里就这么走了Well, there goes Jerry.

现在有请切特讲话I'm going to hand things over to Chet, now,

他要申明一些重要的安全新措施who has some important new policies to go over.

非常感谢卡尔大家下午好Thank you very much, Carl. Good afternoon, everyone.

很高兴为大家解读新"错"施I'm happy to "Poli-see" You all here today.

好吧我先宣布几条激动人心的消息Okay. I would like to begin with some very exciting news.

最新数据已经统计出来了The latest figures are in.

意外砸伤事件下降了十五个百分点Accidental smashes were down 15 percent.

做得好大家伙Well done, team.

着名说唱乐队RUN-DMC的《棘手》

摇滚的节奏很棘手It's tricky to rock a rhyme

配合正确的时间正确的打奏To rock a rhyme that's right on time

非常棘手十分棘手相当棘手It's tricky tricky tricky tricky tricky tricky

你现在收听的是调频98.6动感嘻哈Yo, yo! You're listening to 98.6 where hip-hop... beats. 乐坛传奇人物汤姆·琼斯的《风流绅士》

总算消停了Finally.

怎么搞的What in the...

救命啊Help!

停下停下停下Stop! Stop, stop!

妈妈Mom!

棒极了Yeah!

不Oh, no!

为了准备防范乌鸦宣传周And so, in preparation for Crow Awareness Week,

我宣布I'd just like to say...

缩壳快滚Tuck and roll!

不我没开玩笑缩壳快滚No, I'm not kidding! Tuck and roll!

小心Look out!

我承认Granted, yes,

我承认存货遭到了一点点的破坏I admit that there's been a wee bit of damage to inventory, here,

但请你们听我解释but if you'd just let me explain...

开除You're fired!

息怒卡尔再给他一次机会吧Whoa, okay, Carl, if you just give him one more chance,

我保证他再也不... I promise that this will never, ever...

没听懂是不你们被开除了You don't understand. You're fired.

你们是复数你俩"You," Plural. Youse.

你和他两个都是Y'all. Both of you!

切特我很抱歉Chet. I'm so sorry.

请相信我我不是故意的You have to believe me, I didn't mean for this to...

我这一生All my life.

我这一生都在护着你罩着你All my life, I've defended you, covered for you,

和你坐一条船还替你背黑锅stood up for you, apologized for you,

结果落得如此下场and this is what I get in return.

被你的破船一起拖下水Dragged down with you on your sinking ship.

还附送漂亮又舒适的船上躺椅西奥 A nice, comfy deck chair on the S.S. Theo!

真有你的船长Aye-aye, Captain!

我真的很抱歉I'm really sorry.

你脑子有毛病吗What is wrong with you?

我不知道我只记得那天晚上I don't know. All I know is, the other night,

我站在101公路天桥上突然阴风四起I'm standing above the 101, and all of a sudden... 没叫你答听不出那是个反问句吗It was a rhetorical question!

切特Chet!

救命怎么到处都在转动Help! The world is moving!

借过Coming through!

这一定是在做梦我随时都会醒来的Okay, I'm gonna wake up any minute now.

醒醒快醒醒Wake up! Wake up!

墨西哥玉米卷零售

切特Chet?

别激动伙计们不是来真的吧Easy now, fellas. You really don't wanna do this.

切特Chet!

我死了吗我在天堂吗Am I dead? Is this heaven?

天堂应该... I pictured it

更干净才对cleaner.

快点起来Come on, get up.

西奥你也被乌鸦吃掉了Theo. The crows got you, too.

什么没有切特What? No, Chet,

不是乌鸦而是it wasn't the crows. It was...

看看这地方Look at this place.

-碎玻璃锈铁钉-深呼吸- Broken glass, rusty nails. - Breathe.

-破盐罐子-别紧张- Discarded salt packets! - A few, yeah.

这里简直是雷区It's like a minefield out here.

不要我得了破伤风破伤风啊Oh, no. I've got tetanus. I've got tetanus.

牙关都闭紧了My jaw is locking up.

破伤风特征性表现

切特冷静点没必要慌张Chet, will you calm down? There is no reason to panic. 一切都在控制中Everything's gonna be just fine.

看看是谁来了晚上好小家伙们Well, well, well. Buenas noches, little amigos. 今天真是好运气This must be my lucky day.

喂是我提托Hola. It's Tito.

告诉大家我会带来的Hey, tell everyone I'm bringing it.

哥俩好卷饼店

这是什么地方What is this place?

哈哈哈Well, well, well.

你们最好还是报警吧Somebody better call the cops,#p#分页标题#e#

因为我可要大杀四方啦because I'm about to make a killing.

大杀什么Killing?

他又带来了什么货色What'd he drag in this time?

鞭索一定会生吞活剥他们Whiplash is going to eat them up.

这会是一场屠杀It's gonna be a slaughter.

板上钉俎上肉Mm-hmm, dead meat.

我们要死了我们要挂了We're gonna die. We're gonna die.

快点动作利索点Come on, come on. Now, hurry up.

你离家有点远了吧乡下蜗牛 A little far from home aren't you, garden snail? 我看有人吓得尿裤子了Hey, I think we got a crier here.

快点开始吧Let's do this!

我赢定了要的就是这感觉I got this one! Oh, I got this one!

来吧看我发威Come on! This is me!

逃跑时间西奥Time to go, Theo.

各就各位Ready

预备Set

跑Go!

看它完了Look. He dead.

卷饼哥找了只傻蜗牛Taco Man found dead snail.

那是啥What?

快闪Run!

我的神啊Santa Maria!

你刚才说你叫什么来着What did you say your name was again?

我的大名是特搏My name is Turbo.

我真想改个名字I wish I could rename myself.

你在哪儿找到他的Where did you find him?

你怎么做到的How did he do that?

你从哪儿来的Where did you come from?

喂你到底怎么做到的Hey, how'd you do that?

西奥借一步说话Theo. A word, please.

那个刚才真是Okay, that was

帅呆了是吧Amazing, right?

我还会更炫的招数看这个If you think that's something, check this out.

把它关掉Turn it off!

错打了远光灯抱歉Sorry. High beams. Sorry.

咦还有这玩意儿That's a new one.

没事的放心西奥你要挺住It's okay, it's okay, Theo. Just hang in there.

等我们一到家就把你治好As soon as we get home, we're gonna get you fixed.

什么我才不需要治疗What? I don't need to be fixed.

我又没出什么问题切特There's nothing wrong with me, Chet.

没什么问题你已经Nothing wrong with you? Well, you're

变成个怪物了You're a freak of nature.

我知道那不是很棒吗I know, I know! Isn't it great?

西奥Theo!

不瞒你说我更喜欢特搏这个名字You know what? I prefer "Turbo."

意为涡轮增压机

不管你是从哪个实验室逃出来的I don't know what crazy lab you escaped from

你可帅呆了小伙伴酷毙了but you're amazing, Little Amigo. Amazing!

提托Tito!

稍等一下One second, please.

看到那商标了吗写的什么Do you see that sign? What does it say?

安杰洛Angelo

写的是哥俩好卷饼It says, "Dos Bros Tacos."

哥俩好提托不是老光棍卷饼"Dos" Bros, Tito. Not "Uno" Bro.

你应该在门口兜售卷饼You're supposed to be out there, selling tacos,

而不是搞什么蜗牛赛跑not racing snails.

我知道但是这小家伙有点特别I know, but this little guy is something special.

我告诉你安杰洛I'm telling you, Angelo,

客人们会把这里挤得水泄不通the customers are gonna be lining up around the block.

我已经预见了I can see it already.

蜗牛赛跑趣味多美味卷饼不可少"Come for the snail racing, stay for the chimichangas." 你快点给我醒醒Get your head out of the clouds,

提托痴人说梦到此为止Tito. It's enough with your crazy schemes.

不要你是个卷饼天才安杰洛No! You're a taco genius, Angelo.

而我的使命就是让你的卷饼举世闻名And it is my mission in life to share your gift with the world.

没错你要做的第一件事Great. Then first thing in the morning,

就是爬进卡车给我卖卷饼get in that truck and go sell some tacos.

提托Tito.

你确定吃饱了吗累了没You sure you had enough to eat? Are you tired?

看这我给你铺好了床Here, I made up your bed.

今晚可能有点凉Now, it might get a little chilly tonight.

我给你暖了暖被褥So, I warmed up your blanket.

好了舒服又温馨There you go. All comfy and cozy.

祝你好梦小家伙明天早上见Sweet dreams, Little Amigo. I'll see you in the morning.

他刚才是亲亲晚安了吗Did he really just kiss you goodnight?

没错嫉妒吗He did. Jealous?

问一下你怎么得到超速度的Question. What gives with the super-speed?

喂你是机器人吗Hey, hey, you a robot?

你有放射性吗老兄Are you radioactive, homie?

会传染吗Is it contagious?

离这孩子远点Give the kid some space.

我是鞭索这是我的团队I'm Whiplash. And this here is my crew.

我是滑痕I'm Skidmark!

真爽Ah, yeah!

我是烈火咝咝咝咝And I'm Burn. Sizzle, sizzle, uh-uh.

我叫漂移是这里定基调的懂吗The name is Smoove Move. I set the tone around here, you dig?

看好了就是现在Now check this. Right about now,

我速度之快I'm moving so fast,

让整个世界都陷入慢动作宝贝儿the whole world's going in slow motion, baby.

下一秒隆重出场的是Here one second, gone the next.

人称白色幻影的我They call me the White Shadow!

因为太快你只能看到我的影子Because I'm so fast, all you see is my shadow.

我不明白I don't get it.

身形轻盈快如魅影I'm fast, like a shadow!

但是你的影子明显和快没什么关系Yeah, but shadows, they're not inherently fast.

白色幻影White Shadow.

还是能看到你I can still see you.

听着乡下蜗牛Listen, garden snail,

很明显你有两把刷子you clearly got the skills to pay the bills.

如果蜗牛也有刷子你的挺大If snails had to pay bills, that is.

你有两把大刷子You would be able to pay them.

没错刷子Yeah, bills.

刷子挺好用孩子Paid in full, son.

我来这是邀请你加入我的团队So, I'm here to invite you to join our crew.

加入你的团队Join your crew?#p#分页标题#e#

我的话很滑稽吗Did I say something humorous?

不好意思只是你们大家你懂的I'm sorry. It's just that you guys are, you know,

有点慢...吞吞的kind of slow-ish.

过分一点都不给面子Really? To our faces?

西奥你在干什么Theo, what are you doing?

我当你放了个屁虽然我闻到了异味Now, I'm gonna pretend I didn't hear what I clearly just heard.

闻到什么我什么都没闻到Heard what? I didn't hear anything.

大家还是可以讲道理的是吧西奥Nothing out of order, did you, Theo?

我是认真的I meant what I said.

你最好别给我吹破牛皮Then you better put your money where your mouth is.

蜗牛可吹不动牛的皮Snails don't have money.

不然我们都会用刷子了是吧Otherwise, we'd be able to pay the bills. Remember?

你打嘴仗还装什么有深度Your trash talk is needlessly complicated.

是吗还是你的刷子烂到毛都掉光了Is it? Or is it that your unpaid bills are overdue?

说够了吧看看你有什么能耐Enough talk. It's time for action.

规则很简单第一个到达流星的It's simple. First one to the top of that shooting star

星光广场

就是赢家wins.

就凭你们要上那里吗很好You guys? Way up there, huh? Awesome.

不如我用本年历来帮你计时吧Let me get my calendar so I can time you.

挺会说笑菜鸟You got jokes, rookie?

尽管笑吧乡巴佬Laugh it up, garden snail.

各就各位On your mark

预备Get yourself set

见识一下白色幻影的厉害Prepare to be White Shadowed!

借个道Coming through!

他们都疯了Those guys are crazy!

他们真有意思Those guys are awesome.

那个谁上来玩玩吧Hey, player! The party up here!

我要怎么上去How do I get up there?

再见Later!

也借个道Coming through!

谁才是慢吞吞的乡下蜗牛Who's "Slow-ish" Now, garden snail?

改变就在今天Today, everything changes!

史上最快蜗牛尽在哥俩好卷饼店

提托你在做什么Tito, what are you doing?

我在策划一个"卷新" Planning a "Taco-volution"!

这是我想出来的妙点子It's a little concept that I came up with.

当你把那两个词语组合When you combine the words

"卷饼"和"创新" 我明白的"Taco" And "Revolution." I get it.

但是那对卖卷饼有什么帮助吗But how is that supposed to help us sell tacos?

耐心点老兄罗马不是一天建成的Patience, bro. Taco-volutions don't happen in a day. 下一站是洛城大河And next up on our tour is the L.A. River.

它赫赫有名因为... Famous for its appearance...

走走快走Get! Get out!

对不起帕斯能递上来给我吗Sorry, Paz. Can you throw that up here?

汽配店

看我追上你看我追到你Coming to getcha! I'm coming to getcha!

欢乐谷模型店

再会Bye.

你好Hey!

欢乐谷模型店我是鲍比为您效劳Valley Hobby, this is Bobby, how can I help you?

你拨错电话了没事No, you got the wrong number. Yeah, okay.

看我不追上你That's what I'm talking about!

想来个杰克逊五人组式美甲吗You want Jackson Five on your feet?

每个脚趾都有One Jackson per toe.

天王在故乡印第安纳州的家庭乐队

好啊你随意发挥吧Sure, knock yourself out.

完美无缺Can't get no better.

好吧你的计划是什么Okay. So, what's your plan?

和一群疯子蜗牛Stay here in this rundown strip mall?

还有一个想用你推销墨西哥小吃的人With a bunch of lunatic snails,

在这排破店铺子里混吃等死吗and a nutso taco man who is using you to sell Mexican food? 要是那样奶奶个熊把我弄死算了Because if that's your plan, then whoopty-skippy-do, sign me up!

我耳朵根发痒你们是在谈论我吗My ears are burning. I hope you're not talking about me.

你俩看起来关系不一般小家伙You two seem to have a special connection, Little Amigo, 这个看起来是小家伙朋友的蜗牛and Snail Who Seems To Be Friends With Little Amigo.

她是你母亲吗Is this your mother?

还是你姐姐Your sister?

不用说了肯定是你女朋友Say no more. It's your girlfriend.

她是个可人儿She's a cutie.

女汉子Women.

我得承认I have to admit,

我真希望"卷新"现在就可以开始I was kind of hoping the taco-volution would've started by now.

没道理啊It doesn't make sense.

我的头脑加上你的速度With my brains and your speed,

我们应该大有作为才对是吧we should be destined for greatness, right?

我们得大张旗鼓一下小家伙We need to think big, Little Amigo.

我是说广告脱口秀和展览会什么的I'm talking commercials, talk shows, county fairs.

跳蚤市场不对Flea markets. No,

是农贸市场错了是超市farmers' markets. No, supermarkets.

总之是各种市就对了We'll cover all the markets.

成人礼坚信礼毕业典礼Quinceanera, confirmations, graduations.

印第500大奖赛The Indy 500.

我想到了我们应该有自己的肥皂剧I got it. We can have our very own telenovela!

印第500大奖赛

什么才不What? No.

就是这个切特This is it, Chet.

我知道我们来这是有原因的I knew we ended up here for a reason.

你能不能慢一点Will you just slow down for a second?

慢开玩笑吗我的字典里没有慢Slow down? Are you kidding? I'm never going slow again!

西奥停下Theo, stop.

你要表达什么What are you trying to say?

我要让他参加大奖赛I wanna enter him in the Indy 500.

大奖赛你在胡说什么The Indy 500? What are you talking about?

他在说什么What is he talking about?

听着也许这听起来有点疯狂Now, look, I know it may sound a little crazy

不不不提托这可不疯狂No, no, no, Tito, that doesn't sound crazy.

哥俩好卷饼寿司那有点疯狂Dos Bros Tacos and Sushi. That was crazy.

怎么会大家都爱寿司What? People love sushi.

哥俩好卷饼亲猴乐园那也有点疯狂Dos Bros Tacos and Monkey Petting Zoo. That was crazy.#p#分页标题#e#

孩子们很有爱大人们可太刻薄了The babies were cute. The adults were just so mean.

卷饼超人和他的小弟油条人Taco Man and his sidekick, the Churro.

那是真他娘的疯狂That was off-the-hook crazy!

是疯狂到正点Crazy awesome.

但这个计划提托But this, Tito?

疯狂都只配给它提鞋This is in a category all by itself.

安杰洛拜托了Angelo, please.

我拜托你切特听我一句劝Come on, Chet. Just hear me out.

西奥蜗牛不能参加汽车大奖赛Theo, a snail cannot race in a competition meant for cars. 规矩就是规矩There are rules.

事实上我做了很多调查Actually, I've been doing a lot of research,

没有规则禁止蜗牛参加比赛and there's nothing in the rules that says a snail can't enter the race.

规则也没说海绵不可以参赛There's nothing that says this sponge can't enter the race either,

但是那永远不可能发生but that doesn't mean it's ever gonna happen.

几百万人都看这比赛Millions of people watch that race.

我们会让小镇名扬天下的老兄This could put us on the map, bro.

-有人可要忙工作了-拜托安杰洛- Trying to work, here. - Come on, Angelo.

我们只需要两万美金的参赛费All we have to do is raise the $20,000 registration fee.

什么What?

-我在想只要卖了卡车-卖卡车- I figured, once we sell the truck - Sell the...

你听听自己在说什么提托Are you even listening to yourself, Tito?

你要把我们毕生积蓄花在一只蜗牛身上You want to invest our entire life savings in a snail!

我告诉你这只蜗牛背负使命找到我们I'm telling you, this snail crawled into our lives for a reason.

我觉得他就是我们的幸运星I think he could be our little shooting star.

听到了吗切特那人相信我Did you hear that, Chet? This guy believes in me.

那人和你一样都疯了That guy is as crazy as you are.

你永远不会被允许参赛They'll never let you into that race.

就算你能你连一圈都熬不过去And even if they did, you wouldn't survive one lap.

可是安杰洛听我说Yeah, but Angelo, listen...

-提托-西奥- Tito! - Theo!

不是所有梦想都可以实现Not every dream is meant to come true.

他说得没错Yeah, what he said.

蜗牛参加印第500 真有你的 A snail in the Indy 500.

下一步你又要做什么What will you think of next?

别担心小家伙Don't worry, Little Amigo.

我们总会筹到参赛费的We'll get that entrance fee somehow.

有人觉得两万美金是一大笔钱Now, I know some people may say $20,000 sounds like a lot of money.

那就是一大笔钱It is a lot of money.

也有人说我肯定疯了And I know some people may say I'm crazy.

但是But I say,

当一只蜗牛以300公里的时速when a snail crawls into your life

闯进你的生活at 200 miles an hour,

要是不抓住这千载难逢的机会then you'd have to be crazy not to grab onto that shell,

那才是真疯了and take a ride of a lifetime.

如果你还没有被说服Now, in case you're still not convinced

看看我精心设计的热血海报吧Boom! Check out my well-designed endorsement poster.

你想说什么提托What's your point, Tito?

我想说我们有机会将生活变得更美好My point is, we got a chance to change our lives for the better.

把星光广场变得和梦想中一样美好To make Starlight Plaza the great place we all know it could be.

那么现在Now, come on.

准备好要赞助下一届大奖赛冠军了吗Who's ready to sponsor the next Indy 500 champion?

抱歉提托我还有活儿要干Sorry, Tito, but I've got work to do.

不你很闲你们都闲爆了No, you don't. None of you do.

我真不明白那海报多牛逼啊I don't get it. That poster was awesome.

干得不错你尽力了该回家了西奥Well, good try, you did your best. Time to go home, Theo.

我们一定要去印第安纳波利斯切特We're going to Indianapolis, Chet.

你就张着那小胖脸看好吧Don't you worry your chubby little face about that.

准备好队员们All right, team.

蜗动起来Snail up!

下一站是洛城大河And next up on our tour is the L.A. River.

旅游观光

它因为经常在电影中出现而闻名Famous for its appearance in such movies as...

白色幻影来也You've just been White Shadowed!

下一站是星光广场Next stop is the Starlight Plaza.

太帅了Yes!

烈火让我们开始狂欢吧Burn. Let's get this party started.

说得没错You know it.

蜗动完成Snailed it.

滑痕你拿到饮料了吗Skidmark. You bringing the beverages?

这个饮料给你还有这个给你I got a beverage for you. And a beverage for you.

让她闪亮起来吧特搏该你上了Light her up, Turbo. Do your thing, baby.

史上最快蜗牛尽在哥俩好卷饼店

安杰洛我们有顾客来了Hey, Angelo! We got customers.

好了准备好了吗Okay, you ready?

出发吧Go!

好了你们可以出发了All right. You're good to go.

好了所有人都回到车上去Okay, everybody. Back on the bus.

太太你看起来真不错Mama, you look good!

再见记得我还承办婚礼和受戒业务Bye. Come again. I do weddings, bar mitzvahs.

谢谢你们欢迎再来Thank you. Come back soon.

明天还有以后我一直都在这儿Tomorrow, later on today. I'll be here.

祝你们的小蜗牛好运Good luck with that snail of yours.

谢谢你们我的朋友们Thank you, my friend.

我不得不表扬你提托I gotta hand it to you, Tito.

这一次你的胡闹总算派上用场了For once, one of your crazy schemes worked.

我就知道I know!

如果那块广告牌能给我们带来这么大效用And, hey, if we did better because of that billboard,

想一想印第500会给我们带来什么just imagine what the Indy 500 could do.

别跟我说这些疯话Hey, don't go crazy on me.

今天是个好日子我们卖了很多卷饼We had a good day. We sold a few extra tacos.

这就足够了It's good enough.

你最好别搞砸了提托You better not mess this up, Tito.

天啊不Oh, no.

没错我们会去印第安纳波利斯切特Oh, yes. We're going to Indianapolis, Chet!

乡巴佬要进城紧张到头疼"I" to the "N" to the "Dizzy" to the "Wizzah."#p#分页标题#e# 你的明白You dig?

没错伙计Yes, sir.

一份早餐煎饼谢谢One breakfast burrito, please.

对不起亲爱的今天有点不顺That's it. I'm sorry, honey. Today is the day.

对不起提托

提托Tito!

杰克逊兄弟五人组的《回到印第安纳》

我要回到印第安纳I'm goin' back to Indiana

那里是我的故乡Indiana here I come

我张开双臂奔向青青的牧场I spread my wings for greener pastures

不知道自己在追寻什么I still ain't found what I was after

我郁郁不乐只能放声高歌I've got the blues and that is why I sing

我只想做自己的事情I just wanna do my thing, yeah

我要回到印第安纳I'm goin' back to Indiana

我要回到印第安纳I'm goin' back to Indiana

因为那是生我养我的地方'cause that's where my baby's from

好了提托你懂吧Yeah, okay Tito you got it

准备好了吗大家伙Are you ready, big man?

数到三一二On three. One, two...

印第宝贝Indy, baby!

来电安杰洛

新的语音信件

印第安纳波利斯

取名子弹火箭开拓者祖玛

我知道了叫超快感I got it! "Fasty"!

你开什么玩笑Are you kidding me?

特搏"Turbo"!

好了像孩子们说的"改良你的坐骑" All right, as the kids say, "Time to plump your ride." 见鬼不要这样Heck, no!

我们用这个吧Let's do this.

这才像话Now, that's more like it.

不要乱晃好了No twitching. Voila!

经过精心打造全新装备Suited and booted, gooted and looted, dipped and whipped! 我们小镇的车手代表诞生了宝贝We've got a contender, baby!

星光广场

快看他啊Look at him go!

我要回到印第安纳I'm goin' back to Indiana

那是生我养我的地方'cause that's where my baby's from

那样美丽的地方That's where she is, yeah yeah yeah

空气真好宝贝Fresh air, baby.

我们已经出了凡奈斯了We ain't in Van Nuys no more.

你好切特Hi, Chet.

做我男朋友吧You're gonna be my boyfriend!

我叫你波波好了I'm gonna call you "Boo."

波波这是什么鬼称呼"Boo"? What does that even mean?

比乡下菜园的景色好看多了吧Sure beats the view from the garden, huh?

真不敢相信你竟然真的这么做了I can't believe you're doing this.

是我们我们一起做的"We." We are doing this.

是你我是被胁迫的You. I'm just a hostage.

西奥如果明天一早起来Theo, what happens if you wake up tomorrow,

你的能力消失了你要怎么办and your powers are gone?

怎么办What then?

欢迎来到印第安纳波利斯

那我就努力把今天做到最好Then I better make the most of today.

印第500之乡

印第安纳波利斯赛车场

这比玩模展销会大多了This is even bigger than Hobby-Con.

天啊这才叫车Wow. Now, that's a car.

太炫了Whoa. Shiny.

主赛场

加涅Gagné.

盖·加涅以每小时And Guy Gagnéwins the pole,

370公里的平均速度跑完四圈赢得杆位with a four-lap average of 230 miles per hour. 盖·加涅又刷新了他的最佳纪录That's Guy Gagné's best time yet.

特搏没跑过那么快呢Turbo has never gone that fast.

我是说目前为止I mean, yet.

那么你有计划了吗卷饼男So, you got a plan, Taco Man?

当然了Of course I do.

你的计划不会又是这破眼镜吧Please tell me those phony glasses are not your plan.

不我怎么会那么蠢No. That would be ridiculous.

拜托破眼镜看你的魅力了Come on, phony glasses, do your thing.

真受不了我心脏病要犯了This great. I'm gonna go have heart attack.

报名处

你好吗我的朋友Quépasa, my friend?

我有车手也想参加比赛I have a driver that I'd like to enter into the race.

你的车手是哪个队的What team does your driver race for?

哥俩好卷饼集团公司Dos Bros Tacos and Company.

他通过新手测试了吗Has he passed the rookie test?

我们开门见山好吧Hey, come here. Let's cut to the chase, okay?

你戴眼镜我也戴眼镜You have glasses, I have glasses.

所以你能通融一下的对吧老兄What do we gotta do to get this done, bro?

放开我你们放开我Hey, let go. Come on, man, let go!

你们不能这样对待一个戴眼镜的斯文人This is no way to treat a guy with glasses.

人家还有散光呢I have astigmatism and stuff.

好吧好吧Yeah, yeah.

盖你是怎么做到的Guy, how do you do it,

每一年都在不停刷新自己的记录shattering your own records year after year?

一只猎豹在追逐一只羚羊的时候Well, when a cheetah chases after a gazelle,

它会停下去想"我抓的羚羊已经够多了" does he ever stop to think, "Maybe I've caught enough gazelles.

"我是不是该停下来吃吃素了" "Maybe I should just settle down,

这类的问题吗try the vegan thing."

不只要他还有一口气在No! He keeps running as long as

他都不会停下his legs will carry him.

我就像猎豹一样从不放弃I am like the cheetah. I never give up.

下一个问题Next question.

好吧把钥匙给我我们打道回府吧All right, give me the keys. I'll drive the first shift home.

天哪这是怎么了Whoa! What gives?

不不不要No, no, no!

需要帮忙吗先生Can I help you, monsieur?

请等一下One second, please.

你想干什么你想害我被抓吗What are you doing? Are you trying to get me arrested? 对不起真的对不起我们来处理Sorry! So sorry. We'll have this under control...

女士们先生们Ladies and gentlemen!

我给你们带来了下一届印第500冠军I give you the next Indy 500 champion!

那是蜗牛吗Is that a snail?

你的车手就是一只蜗牛Your driver is a snail?

这算什么欢迎仪式啊What kind of welcome is that?#p#分页标题#e#

这种情况下已经算很不错了I'd say an appropriate welcome, given the situation.

好了游戏结束了小子All right. Game over, nut job.

跟我们走吧Let's go.

飞吧切特Have a nice flight, Chet.

-上-白色幻影- Hit it! - White Shadow!

中标啦Bonzai!

下去Get off!

出发吧特搏Pedal to the metal, Turbo.

去吧Go.

那只蜗牛的速度太快了Whoa! That snail is fast!

我错过了什么我错过了什么What did I miss? What did I miss?

363公里每小时足够参赛了226! That's fast enough to qualify!

我说什么来着That's what I'm talking about!

那只蜗牛的速度太快了Whoa! That snail is fast!

上传中

等等让大家都见识一下Man, wait until people see this!

收件箱伙计打开看看吧

那只蜗牛的速度太快了Whoa! That snail is fast!

天哪你看到了吗What? Are you seeing this?

-喂-你听说了吗- Hello? - Have you heard?

是的我听说了Yes, I've heard.

那只蜗牛的速度太快了That snail is fast.

别去搅和三分钟热度而已Forget about it. This will blow over by noon.

那只蜗牛的速度太快了Whoa! That snail is fast!

-喂-你看到了吗- Hello? - Have you seen it?

是的我看到了Yes, I've seen it!

收件箱这个更赞

天那只蜗牛真是太快了Whoa! That snail is fast

什么What

蜗牛的速度真快Snail is fast

你看那只蜗牛他的速度多快You see the snail moving fast

你的速度太慢迟早会被超越You slow, you gonna get passed

他理应成为冠军You see him gaining position for first

才不是最后一名He won't be last

他准备奋起直追He's ready to make a dash

小小蜗牛快过闪电Snail quicker than a lightning flash

身体引擎在怒吼战胜强敌不知疲倦His engine's roaring, he's flooring. He won't run out of gas

那只蜗牛的速度太快了

那只蜗牛实在是太快了Whoa! That snail is fast!

你看到了吗Whoa! Are you seeing this?

不可以让一只蜗牛参加印第500 You cannot have a snail in the Indy 500.

简直是大自然的奇迹It's a miracle of nature!

这只蜗牛会被大型赛车压碎吗Will the snail be crushed by the giant race cars?

那只蜗牛跑得太太太太太快了That snail is fast, fast, fast Fast, fast, fast, fast

天哪那只蜗牛的速度还真是快Whoa. That snail is fast.

我们刚刚获悉We've just received word that

印第车赛的首席执行官将要发表声明the CEO of IndyCar is about to make a statement.

经过再三考虑之后And so, after careful consideration and...

蜗牛真快啊蜗牛真快啊That snail is fast. That snail is fast.

对不起忘记静音了Sorry. My bad.

我决定I've decided...

拜托同意吧拜托同意吧Please, say yes. Please, say yes.

拜托别同意千万别同意Please, say no. Please, say no.

白色幻影White Shadow.

我还是不能允许一只蜗牛参加I've decided that I simply cannot permit a snail to enter...

拜托了先生给我的蜗牛一次机会吧Please, sir, give my snail a shot,

我保证你不会后悔的and I swear, you won't regret it.

洛佩斯先生感谢你的热情参与Mr. Lopez, while I appreciate your enthusiasm,

可我的决定是my decision is...

让他参赛Let him race!

让他参赛Let him race!

让他参赛Let him race!

让他参赛让他参赛让他参赛Let him race! Let him race! Let him race!

请保持安静Now, now. Order.

先生我可以说句话吗Sir, if I may.

你们也许会想要个双人特写You might want to get a two-shot here.

我和站在这里的这位满怀激情的先生一样I, like this passionate gentleman here,

开始都有一段辛酸的经历came from humble beginnings.

用我父亲的话说In the words of my dear father,

没有遥不可及的梦想"No dream is too big,

小人物也有逐梦的权利and no dreamer, too small."

这也就是为什么我相信And that is why I, for one,

印第500永远不会限制车手的速度believe that if the Indy 500 isn't going to put a limit on speed,

也不会约束赛车的精神then it shouldn't put a limit on spirit!

满足大家的愿望吧Give the people what they want.

让他参赛Let him race!

让他参赛让他参赛让他参赛Let him race! Let him race! Let him race!

给我来一张Just me.

我的脸要特写Whole frame, my face.

那就这样吧All right!

"这样"是哪样"All right," What?

你们的蜗牛可以参加印第500汽车赛Your snail can compete in the Indianapolis 500.

太棒了Yeah!

这个世界都疯了吗Has the world lost its mind?

真是太感谢您了给我们这次机会

祝贺特搏To Turbo!

星光广场Starlight Plaza! Hey!

他不会放慢脚步He ain't slow no more.

那是一定的That's for sure.

关上门Shut the door.

登上舞台Get on the floor.

沙茶酱Barbeque sauce!

我们带来了印第安纳波利斯的最新报道And we're back with more from Indianapolis.

看啊我们上电视了Check it out. We're on TV.

洛佩斯先生对于获得Mr. Lopez, how do you feel

印第500参赛资格你有什么感受about getting to compete in the Indy 500?

我太高兴了I'm just so happy.

我们非常欢迎各位And we'd all be happy to

光临我们的小镇星光广场see you come on down to the Starlight Plaza.

位于加利福尼亚凡奈斯101公路北侧Just north of the 101 in Van Nuys, California.

金林美甲沙龙Kim Ly Nail Salon.

我们可以提供蜗牛式美甲服务Where we put the "Nail" in "Snail."

卷饼男在成千上万的观众面前喜极而泣Taco Man cried in front of millions of people.

去吧帕斯好好睡一觉Here you go, Paz. Nice and warm.

晚安提托Goodnight, Tito.

-你睡得还舒服吧鲍比-不- You comfy enough, Bobby? - No.

如果有需要的话叫我Okay, let me know if you need anything.#p#分页标题#e#

别碰我Hey! No touching!

轻点轻点轻点Smooth, smooth, smooth.

睡吧我的朋友明天可是个大日子Sleep tight, Little Amigo. We got a big day tomorrow. 没错Yep.

大日子那当然了Big day, indeed.

你这个语气可不像是赞成啊I'm detecting a refreshing note of disapproval.

我很担心你也应该担心I'm worried. And you should be, too.

没事的I'll be fine.

你忘乎所以了知道吗You are delusional, you know that?

大红美事件又要重新上演It's Big Red all over again.

不过这一次不再是一辆除草机Only this time, instead of one lawn mower,

而是32辆如狼似虎的大汽车it'll be 32 giant, fire-breathing cars!

到时候我可救不了你And I won't be able to save you.

怦然心动--台词-中英文对照版

我只希望朱莉?贝克能离我远点All I ever wanted was for Juli Baker to leave me alone. 故事始于一年级暑假年的夏天It all began in the summer of , before the start of second grade. 于我而言这意味着我从此步入了For me, it was the beginning of what would be长达五年的不安与逃避生涯more than half a decade of strategic avoidance and social discomfort. 显然这姑娘也太不识趣了It didn't take long to realize this girl could not take a hint. 咱们仨在这儿有点挤吧不要紧啊It's crowded in here with three people. I don't mind. 毫无自知之明我们一起推吧? Of any kind. You wanna push this one together? 布莱斯你妈妈还等着你去帮忙吧? Bryce, isn't it time for you to go help your mother? 是啊是啊Oh, yeah. 我真是拿她没辙I mean, nothing would stop her. 我终于忍无可忍这时候诡异的事情却发生了I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened. 我真是难以置信I couldn't believe it. 我居然会牵着陌生女孩的手There I was holding hands with this strange girl. 我咋就惹上了这种麻烦? 你好呀How did I get into this mess? Well, hello. 看来你已经认识我儿子了I see you've met my son我不得

电影《极速蜗牛》观后感

电影《极速蜗牛》观后感 《极速蜗牛》是一部动画片,讲述蜗牛历险的故事,它身上有很多值得我们学习的地方,下面是的电影《极速蜗牛》观后感资料,欢迎阅读。 《极速蜗牛》观后感 在评价这部《极速蜗牛》时,我总是时不时回忆主角特伯(TURBO)在赛道上风驰时的那种暴爽的感受。所以惊呆二字就因为效果的不俗和视听的极佳感受被放置到了题目内。至于小伙伴,既是银幕上的小蜗牛一族,也是现实中的孩子。整个影院,在节日里坐满了被家长带来观摩蜗牛3D赛车故事的小伙伴们。我旁边那个4岁左右的小男孩一直安安静静的坐在那里,时不时小声的说着什么。 故事进展到紧要关头,他焦急的攥紧拳头,身体向前倾着,口中清晰的喊着“加油啊,小蜗牛”,萌到无极限。结尾时,小伙伴们集体的鼓起了掌。是的,好久好久,没有观众在电影的结尾鼓掌了。小蜗牛搞定了小伙伴们,它做到了。 能让人发笑的,能让人流泪的,能让孩子分清楚好与坏,是与非,且为之感受到正能量的,都是好动画。刚刚写这段话,也是尝试从动画片的受众这个角度分析一下,就会知道作为打分这件事情,对于一部动画片可能是不太公平的。因为毕竟他的受众是没办法细分的,所以很多时候,在评价动画时,因为它的无所不能技术限制虽有但是画笔比起实拍毕竟简单,而且由于想象力的无穷和佳作辈出,我们会很

严苛。但是由于受众层次要求很全面创作者要求面面俱到,所以我们也应该很宽容。这样一来,矛盾乍现。在某种程度上,《极速蜗牛》的北美票房和口碑不佳可能就是源于前者的严苛所致。 有《疯狂原始人》珠玉在前,观众觉得新意不大所以不买账。那至于国内,为何会反响不俗呢?想必答案应是如后者所述。我们大部分观众会因为看见动画二字就会拖家带口行动起来,造成观影人群的结构复杂化,闹个看得过程皆大欢喜就足矣,所以也对影片质量宽容备至。毕竟这比起让家长在影院欣赏剧情几近于无的《喜羊羊》,不停的跑出去抽烟要好得多。 不过纵然蜗牛故事有些惊喜不足,却也在完整性和流畅程度上做到了佳作的级别。技术不需要多言,梦工厂将之前皮克斯的《赛车总动员2》玩过的路子重来了一遍,但效果更好。风驰电掣的赛车场景算得上是极好的视听感受,配合上极具动感的音乐,蜗牛的曲线运动状态真实,追求的是几近真实赛车状态的写实风格。至于其他场景,墨西哥风格的“星光广场”,温馨旖旎的西红柿果园,以及机关暗藏的车库之家都不错。这些画面各有千秋,果园的色彩与光线变化,广场的做旧之感和异域风情,车库内的各种摆设和有趣布局,都匠心独运,给人留下了深刻的印象。 除去这些之外,固定的3D动画片标配飞翔画面此番也没有缺席(坚持那个观点,3D最适合展示的画面之一就是飞翔状态)。这是由扮演蜗牛天敌的“乌鸦军团”的出镜完成的。它们时不时就来改变一下叙事节奏,使得台词的说教味浅尝辄止,用冲向银幕下观众的捕猎

电影教父1剧本中英文对照版

教父The Godfather 中英文双语剧本 I believe in America. 我相信美国 America has made my fortune. 美国使我发了财 And I raised my daughter in the American fashion. 而我以美国方式教养我的女儿 I gave her freedom, but I taught her never to dishonour her family. 我给她自由但也告诉她永远不要有辱家门 She found a boyfriend, not an ltalian. 她交了位男友但不是意大利人 She went to the movies with him. She stayed out late. 她跟他去看电影,深夜才回家 I didn't protest.

我并没有责骂她 Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. 两个月前他与另一个男孩 带她去兜风 They made her drink whiskey 他们强灌她喝威士忌 and then they tried to take advantage of her. 然后他们想要占她便宜 She resisted, she kept her honour. 她抵抗,她保住了名节 So they beat her like an animal. 于是他们像对动物般的毒打她 When I went to the hospital, her nose was broken, 当我到医院时 她的鼻梁断了 her jaw was shattered, held together by wire. 她的下巴被打碎了 必须用钢丝绑着才不会掉下来 She couldn't even weep because of the pain. 她痛得不能哭 But I wept. Why did I weep? 但我却哭了,我为什么哭呢?

《极速蜗牛》影评:梦想再大也不嫌大 ,追梦的人再小也不嫌小。

影评知识 《极速蜗牛》影片的开始是一组紧张的赛车画面,赛尔作为一名狂热的赛车爱好蜗牛欣赏着比赛。“梦想再大也不嫌大,追梦的人再小也不嫌小。”赛车冠军的这句话深深震撼着他,以至于在果园的工作中依然想象着赛车的情节。“冒着危险,放手一搏。还是确保安全,忍受失败。”每一种选择都它的理由,人生亦是充满选择。作为一只与众不同的蜗牛,赛尔选择了前者。 未来的洛杉矶,如今的上海,她们相遇于这部电影《her》。现实的上海,每个人如黑色像素,在某一固定的时刻,随着熙攘的人群流动,从此到彼,步履匆匆。似乎城市从来不带感情:永远是远处在建的摩天楼,眼前永不熄灭的霓虹,以及从不停脚的陌生。浮华背后,是一种人与周围世界巨大的疏离。就如现在,人们渴望从手中的电话寻找寄托,到头来却发现,整个世界都被孤独占领。因为,交流总在依靠于不相见。 然而导演斯派克〃琼斯的眼里,似乎只有上海才配得上镜头中的未来之城。陆家嘴的摩天大楼、盘绕于城市中心的环状天桥,科技馆的内部结构、一切都是他想要的未来构想。于是,上海城的时代感,未来洛城的迷幻色,便统统融化在了这部电影中。 银灰 电影用来表达生活,而生活则丰富多彩的,如你可以从《her》中看到红黄蓝白。信纸、灯光、笔迹……熟悉的现代之物在未来仍在使用,只是换了种方式,依靠着触动的智能。而未来科技,似乎只有也只有一种色彩:钢铁铸就的银灰。如《her》的设计师说,他喜爱浦东陆家嘴的人行天桥(在电影中,是男主人公上下班的“必经之路”),从一个摩天大楼走到另一个,中间没有间断。那种不锈钢扶手的曲线感,类似的场景在洛杉矶

找不到,但这又恰恰是这部电影中“未来城市”所需要的感觉。让人顿觉,原来色彩也有触感。每一处的银灰,都透露着对科技未来的迷恋。 凭栏望窗,灰色与城市的白昼如此相称。如不是当下人们抱怨污染的城市空气,这色彩反而成为了属于未来城市的天然。于是,男主与科技的爱情,便诞生的顺其自然。 夜色与归家 白日属于工作,夜晚则归于生活。 每当夜色来临,属于这城市的色彩便弥漫而出。城市的繁华喧嚣,白昼的一切隐匿,便汩汩地从地下冒了出来。高楼霓虹闪烁,车道流光溢彩,商业区人声鼎沸……似乎此时才开始一日的苏醒。没有了白日匆忙,这城市开始放慢脚步。 电影中的夜色,似乎什么都可以发生。而不发生故事的夜色,才不会叫做电影。 故事里,当夜色沉浸于这座城,主人公才从“述信”的工作中离去。或许是从某封信件中读出了忧伤,或许是这微微夜色中一个人独自前行,一路上不断地切换悲伤的歌曲,而那些与己无关的订阅邮件也统统删去,最后却在地铁上从手机偷看某个性感人儿的浴照而偷偷窃喜。于是,我们知道:在归家的路上,他太孤单。归家之后,沉浸于游戏的虚拟,口中谩骂着脏话,缓解城市带来的压抑。于是,“家”的定义才真正的显现——可以肆无忌惮、可以随意而为。 但孤独觑视人心。回忆趁夜色沉寂之时,铺面而来。是一份爱情,关于他和她的美好回忆。但是,越是甜蜜的记忆,越会让人伤悲,往事只能成为往事而已。 人与机器 城市、街道、地铁,我们面对面全是陌生,背靠背各自孤

情归巴黎(中英文台词对照)

片名:新龙凤配 从前在长岛的北滩Once upon a time,on the north shore of Long Island... 离纽约不远not far from New York... 有座深宅大院,像是座城堡there was a very, very large mansion almost a castle-- 其中住着赖瑞毕一家人where there lived a family by the name of Larrabee. 宅内有仆人,宅外也有仆人There were servants inside the mansion and servants outside the mansion. 船夫看管游艇Boatmen to tend the boats and six crews of gardeners六组园丁照顾花园 two for the solarium...两组负责后庭,其他负责园地the rest for the grounds... 其中还有名树医and a tree surgeon on retainer. 还有专人打理室内网球场There were specialists for the indoor tennis courts... and the outdoor tennis courts...室外网球场 室外游泳池和室内游泳池the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool. And over the garage... 车房住着姓费契的司机there lived a chauffeur by the name of Fairchild... 多年前从英国进口imported from England years ago together with a Rolls-Royce带着一辆劳斯莱斯and a daughter named Sabrina.还有一个女儿,名叫莎宾娜 In the moonlight When the shadows play When the thought of what could happen Takes your breath away Sighs and whispers Quiet laughter in the air Can make it seem that love is everywhere 赖家举办的舞会盛名远播Among other things the Larrabees were noted for the parties they gave.现在很少有这么好的派对Few people anymore give parties the way they did. 赖家派对从不曾下雨It never rained on the night of a Larrabee party.The Larrabees wouldn't have stood for it.赖家绝不允许In the half-light Can we trust-- There was Maude Larrabee... 当她丈夫在高球场上去世后 who inherited the Larrabee Corporation... when her husband died on the 1 3th hole at Pebble Beach. 摩蒂赖瑞毕便继承赖氏公司 甜心,跟莫主教聊聊天Sweetheart, go talk to Colonel Morgan. 他看来很无聊He looks bored. Senator! 议员,我要你见… Have I got somebody I want you to meet. 摩蒂曾上过“财富”杂志封面Maude was on the cover of Fortune. 赖家长子莱纳斯There was Linus, the older son... 十九岁即从耶鲁大学毕业who graduated from Yale at 1 9... 将赖氏公司开上光纤高速公路and took his mother and the company for a ride... on the fiber-optic highway... 把上亿的家产扩展到天文数字and turned a hundred-million-dollar family business... into some serious money. 今年我不想再收购电视网I just don't feel like buying any more networks this year. 老是没有好节目There's never anything good on. 十点是最后时限,十点零八分了I said the offer expired at 1 0:00. It's 1 0:08, Robert. 莱纳斯上过“时代”杂志封面Linus was on the cover of Time.

电影经典台词

You don't throw a whole life away just because it's banged up a little bit. 即便生活总有不如意,你也不能将其全部放弃。 这是电影《奔腾年代》的一句台词,这句话也将整个电影的中心思想呈现出来。生活中总有一些事情会破碎,但这不是你放弃的理由,坚强的走下去才能拥有更多。 Do or do not. There is no try. 要么做,要么滚!没有试试看这一说。 这是《星球大战》中Yoda大师说的,而在《生活大爆炸》Penny也说过,而Penny说的口气就不太一样哦!嗯,别为自己找太多理由,行动吧,骚年! The hard part isn't making the decision. It's living with it. 做出决定并不困难,困难的是接受决定。 这句话出自电影《守法公民》(Law Abiding Citizen)。你对这句话有怎样的感悟? To be a princess, you have to believe that you are a princess. 要想成为公主,先要相信自己就是公主。《公主日记2》 No dream is too big, and no dreamer is too small. 梦想再大也不嫌大,追梦的人再小也不嫌小。 这是动画片《极速蜗牛》里的一句话,满满的正能量!剧透一下,是和赛车有关的故事,韩寒配音的哦! You got to put the past behind before you can move on. 放下过去,才能前行。 《阿甘正传》里,阿甘在Jenny坟前说的一句话。不论是生活,还是情感,放下过去,珍惜眼前,才能走得更远。 Silence is the most powerful cry. 沉默是最有力的呐喊。《美丽人生》 此时无声胜有声!这句选自《美丽人生》,一部感人至深的电影 When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。《狮子王》 To turn one's back on someone从字面上解释是把自己的背对着某人,引申义为“不理睬,不肯帮忙”。如果周遭一切跟你“对着干”,你大可以秒杀之,保持内心的淡定,活得潇洒一些。The world is not in your books and maps, it's out there. 真正的世界不在书或地图里,而是在外面。《魔戒》 The things we lose have a way of coming back to us in the end, if not always in the way we expect. 失去的终将回来,虽不见得是以我们所期待的方式。(J.K. Rowling) All the bright precious things fade so fast...and they don't come back. 所有的光鲜亮丽都敌不过时间,并且一去不复返。《了不起的盖茨比》 It's our choices that make us who we are. 正是我们的抉择,造就了我们的一生。《小屁孩日记》I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking for trouble. 我只在必要时才勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。《狮子王》 Have you given any thought to your future? 你有没有为将来打算过呢?《阿甘正传》Memory is a wonderful thing if you don't have to deal with the past. 回忆是美好的,只要你能让过去的都过去。 All of life is an act of letting go,but what hurts the most is not taking a moment to say goodbye. 人生就是不断地放下,但令人痛心的是,没来得及好好与他们道别。 李安导演的新作《少年派的奇幻漂流》,因“关乎人性与信仰的思考”而获得极赞的口碑,

【2018最新】动漫展新闻稿-优秀word范文 (3页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除! == 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! == 动漫展新闻稿 篇一:动漫社新闻稿 观看动漫感悟生活 11月22日晚,由零度倾斜动漫社举办的“每月小剧场”活动在第二阶梯教室 举行。本次活动放映了日本著名漫画家青山刚昌的新作《绝海的侦探》,全体 社员积极参加,观影氛围良好,活动取得了圆满成功。 《绝海的侦探》是日本动漫《名侦探柯南》的第17部剧场版,以发生在高科技舰艇上的反间谍战为主题。机智勇敢的的主人公柯南,险象迭生的情节,环环 相扣的谜团,紧张精彩的剧情让在场者纷纷沉浸其中。影片的最后,团结一致 的军方警方以及侦探们终于捕获了敌国的间谍,观众们都情不自禁地鼓掌喝彩。此次活动充分展现了优秀动漫文化的魅力,极大地丰富了同学们的课余生活, 调动了大家参加社团活动的积极性,增进了社团内部人员彼此间的了解,推动 了社团的发展。 篇二:动漫新闻稿 1. 第二届亚青吉祥物“圆圆”三维动画领跑亚青,抢先发布。 “青春盛会活力亚洲”201X南京亚青会吉祥物“亚青圆圆”三维宣传动画短 片于201X年末正式发布,该片由南京动漫文化产业公共服务平台—南京科技广场动漫技术有限公司专业团队耗时数月倾力制作,使用高新视觉技术将“亚青 圆圆”这一原型为中华曙猿的动漫吉祥物形象以三维动画形式呈现,影片通过 展示“亚青圆圆”与象征亚青元素的蟠桃嬉戏、追逐、融合等青春活泼的动态 画面,将南京城市特色、亚青赛会理念与动漫吉祥物形象融为一体,广受青少 年的青睐。 2. 青奥吉祥物“砳砳”三维动画形象震撼发布PK梦工厂动画新作《极速蜗牛》 “分享青春共筑未来”201X南京青奥会吉祥物“砳砳”三维宣传动画短片于201X年11月29日全球发布,该片由南京动漫文化产业公共服务平台—南京科 技广场动漫技术有限公司专业团队以“砳砳”的原型雨花石为主题,融入奥运 五环创意元素,结合高新视觉技术制作而成,该片在网上一经播出便在广大青 少年中被赞“激萌”,而“砳砳”的三维动画形象更是活泼可爱、古灵精怪,

《教父》剧本台词中英文对照

你绝对很意外的我能弄到这些很不容易啊 教父经典语录!一、人生与处世 1、生活是这样美丽。 2、一个人只有一个命运。 3、不要让别人知道你的想法。 4、不要让人知道你伸手要抓什么。 5、我们都是伪君子。 6、当你说不时,你要使不听上去象是一样好听。 7、我一生为家族服务,而不愿成为大人物手下的玩偶。 8、如果历史教育了我们什么,如果生活教给我们什么,那就是我们可以杀任何人。 9、我将给他一个他无法拒绝的理由。 10、把意外当作对个人尊严侮辱的人永远不会再遭遇意外。 11、不要让女人左右你的思维。 12、如果一个人很慷慨,那他就必须把自己的慷慨表现得充满感情。 13、我只可能被杀害,但永远不可能被捕。 14、如果你认为我不知道其中的真相,那就是在侮辱我的智慧。 15、最好的威胁是不采取行动,一旦采取了行动而没有收到效果,人们就不再怕威胁了。 16、不要让外人知道家族内部的不同意见。 17、女人和小孩可以无忧无虑,男人不行。 18、伟大的人不是生下来就伟大的,而是在成长过程中显示其伟大的。 19、我相信友谊,并且愿意首先表示出我的友谊。 20、友谊可以筑起一道坚实的防线。 21、我绝不会把友谊强加给不需要友谊——认为我无足轻重的人。 22、让朋友低估你的优点,让敌人高估你的缺点。 23、永远不要恨你的敌人 ,因为这会影响你的判断力。 24、跟朋友要亲密,跟敌人要更亲密。 25、第一个帮你敌人说话的兄弟是叛徒。 26、痛苦不象死亡那样无可挽回! 二、社会的真实 1、巨大财富的背后,都隐藏着罪恶。 2、政治和犯罪是一样的。 3、金融就是手枪,政治就是知道何时扣动扳机。 4、无法掌控权力的人将被权力毁灭。 5、一个提着公文包的律师所抢到的钱比一千个拿着冲锋枪的抢到的钱还要多。 6、世界上有什么事情能那么肯定?只有一个---复仇。 三、家庭 1、你是我的家人,我爱你。 2、首先,你不能对你所热爱的人说不。 3、爸爸在吃饭时从不谈生意。 4、你花时间和你的家人在一起吗? 不照顾家人的男人,根本算不上是个男人。

了不起的盖茨比 中英文台词对照

1、每当你觉得想要批评什么人的时候,你切要记着,这个世界上的人并非都具备你禀有的条件。Whenever you feel like criticizing any one, just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had. 2、人们的善恶感一生下来就有差异。 A sense of the fundamental decencies is parceled out unequally at birth. 3、人们的品行有的好像建筑在坚硬的岩石上,有的好像建筑在泥沼里,不过超过一定的限度,我就不在乎它建在什么之上了。Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don't care what it's founded on. 4、这时,天色已经暗了下来,我们这排高高地俯瞰着城市的灯火通明的窗户,一定让街头偶尔抬头眺望的人感到了,人类的秘密也有其一份在这里吧,我也是这样的一个过路人,举头望着诧异着。我既在事内又在事外,几杯永无枯竭的五彩纷呈的生活所吸引,同时又被其排斥着。Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets, and I was him too, looking up and wondering. I was within and without, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life. 5、他理解体谅地笑了——这笑比理解和体谅有的含义。这是那种不多见的使你忐忑不安的情绪能很快地平静下来的笑,这种笑容人的一生中顶多能碰上四五次。它先是再一刹那间面对——或者说似乎在面对——整个外部世界,然后他就全副心神地倾注到你的身上,对你充满一种不可抵御的偏爱之情。它对你的理解恰是你想被人理解的那么多,它对你的信任恰像你平时愿意对自己所信任到的那种程度,它叫你确信它对你的印象恰是你所希望造成的那么多。He smiled understandingly——much more than understandingly. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, which you may come across four or five times in life. It faced—or seemed to face—the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor. It understood you just so far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself, and assured you that it h ad precisely the impression of you that, at your best, you hope to convey. 7、世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者。There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired. 8、他怀着一种创造性的情感将自己全身心地投入到它的中间,不断地为它增添内容,用飘浮到他路上的每一根漂亮羽毛去装扮它。有谁知道在一个人的波诡云谲的心里,能蓄下多少火一样的激情和新鲜的念头。He had thrown himself into it with a creative passion, adding to it all the time, decking it out with every bright feather that drifted his way. No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart.

极速蜗牛观后感

动画片《极速蜗牛》是梦工厂动画公司在《疯狂原始人》票房好评不断的基础上推出的又一喜剧动画片,影片上映之初便引起了不小的轰动,赢得了许多称赞。 《极速蜗牛》是在《疯狂原始人》取得最大成功时便已筹备的影片,本身就能够引起观影者的兴趣。作品中所具有的崇高美,在很大程度上激起了受众心灵深处的“崇高感”。该片其平淡却激昂的表达内容、直白却深刻的描写手法、简单却有力的镜头语言,从头到尾流淌着让人感动的真诚,令观众流连其中,无法自拔。一部影片的成功,不在于捧得多少奖杯与荣耀,也不在于获得多少票房与金钱,而在于是否触动了观者的灵魂,是否传递了精神的力量。在观看完影片后,相信绝大部分观众都对Turbo 这只顽强的小蜗牛留下了深刻的影响,它的那种生生不息的奋斗精神,为梦想而努力的精神具有强烈的现实意义。 《极速蜗牛》这部影片夸张大胆的剧情,奇幻绚丽的镜头与主人公有趣的妙趣横生的幻想与恐惧,舞台剧风格式的表演与人物内心真实的独白和夸张的表演,单一的人物和场景与经典的台词和经典的画面交相辉映,影片运用灵活多变,穿插结合的叙事策略,巧妙地表达出电影语言都是将这部影片推向优秀电影的重要原因。 电影一开始turbo 旁若无人,完全在自己的世界里。反复看着看了无数遍的赛车录像带,幻想自己是个赛车手讲获奖感言,分享成功经验。白天工作推番茄的时候也抓住机会角色扮演,别的蜗牛都笑话他,看起来就是一个小人物的痴心妄想。但他迷恋自己的偶像Gagne ,并用他的话一直鼓励自己no dream is too big, no dreamer is too small ”, 夜晚自己偷偷练习,为一点小进步欢呼雀跃, 喝着饮料追着比赛live 。舍不得大家一直看重的小红番茄就这么丢掉,螳臂当车差点送了命,再到后来的离家出走,奇遇变成小赛

白雪公主-剧本-中英文对照

Snow white (旁:寒冬,怀孕的王后在皇宫的花园里散步) (In a cold winter, the pregnant queen was walking in the garden of the palace.) 母后:好大的雪啊!如果我能拥有一个皮肤像雪般洁白,脸颊如鲜血红润,而头发跟黑檀木一样乌黑的孩子,那该多好啊!! (What heavy snow! if only I could have a girl, whose skin is as white as snow, cheeks as rosy as blood, hair is as black as ebony! ) (旁:不久王后果然如愿地生下一个公主,而公主的皮肤真如雪般洁白,王后想起那天花园散步的情景,便为她取名为“白雪公主”。她们常常在皇宫里散步,但是幸福的时光太短暂,白雪公主出生不久皇后就死掉了。第二年,国王又娶了一位新王后。她漂亮、顽固又好强,最糟糕的是她心地狠毒。她有一面从不说谎的魔镜,每天,她都要对着魔镜问) (The queen gave birth to a princess as she expected. the skin of the girl is as white as snow. thinking of the day when she was in the garden, the queen named her princess “snow white”. They often walked in the palace, however, unluckily, the queen died. The next year, the king married another woman. The new queen was beautiful, but stubborn and strong. The worst thing is she is very evil-minded. She had a magic which never told lies. Every day, she asked it the same

推荐英语视频

好莱坞动画电影大全(300多部,中英文) 迪斯尼和皮克斯(动画电影、电视动画电影版、影像制品) 1937白雪公主和七个小矮人Snow White and Seven Dwarfs 1940木偶奇遇记Pinocchio 1940幻想曲Fantasia 1941小飞象Dumbo 1942小鹿斑比Bambi 1943致候吾友Saludos Amigos 1945三骑士The Three Caballeros 1946为我谱上乐章Make Mine Music 1946南方之歌Song of the South 1947 米奇与魔豆Fun and Fancy Free 1948旋律时光Melody Time 1949《悠情伴我心》So Dear to My Heart 1949伊老师与小蟾蜍大历险The Adventures of Ichabod and Mr. Toad 1950仙履奇缘Cinderella 1951艾丽斯梦游仙境Alice in Wonderland 1953小飞侠Peter Pan 1955小姐与流浪汉Lady and the Tramp 1959睡美人Sleeping Beauty 1961101忠狗101 Dalmatians 1963石中剑The Sword in the Stone 1964欢乐满人间Mary Poppins 1967森林王子The Jungle Book 1970猫儿历险记The Aristocats 1971飞天万能床Bedknobs and Broomstick 1973罗宾汉Robin Hood 1977小熊维尼历险记The Many Adventures of Winnie the Pooh 1977救难小英雄The Rescuers 1977妙妙龙Peter’s Dragon 1981狐狸与猎狗The Fox and the Hound 1985黑神锅传奇The Black Cauldron 1986妙妙探The Great Mouse Detective 1988奥丽华历险记Oliver & Company 1988谁陷害了兔子罗杰Who Framed Roger Rabbit 试金石影片公司 1989小美人鱼The Little Mermaid 1990救难小英雄澳洲历险记The Rescuers Down Under 1990唐老鸭俱乐部之失落的神灯Duck Tales:the Movie-Treasure of the Lost Lamp 1991美女与野兽Beauty and the Beast

生活大爆炸_第一季_剧本台词_中英文对照1-8

第一季8集: The Grasshopper Experiment----(小人物实验) -Sheldon:Damn you, https://www.doczj.com/doc/2114657084.html,! 去死吧,隐蔽钱包网。s -Leonard:Problem 有麻烦了 -Sheldon:The online description was completely 网站上的介绍完全是在误导人。 misleading. They said eight slots, plus removable ID. 他们说有8个夹层外加一个抽取式证件存放层。 To any rational person, that would mean room for nine 这对任何正常人都意味着能放9张卡, cards, but they don't tell you, 但他们不告诉你, the removable ID takes up one slot. 证件存放层要放在1个夹层里。 It's a nightmare! 真是场恶梦! -Leonard:Okay, now, do you really need 好吧,但你真会用到那张 the Honorary Justice League of America membership card 美国正义联盟荣誉会员卡吗 -Sheldon:It's been in every wallet I've owned since 我从5岁起就一直保持卡不离钱包了。 I was five. -Leonard:Why 为什么? -Sheldon:It says "Keep this on your person at all 这上面说"任何时候都要随身携带"。 times." It's right here under Batman's signature. 就在这儿,蝙蝠侠签名的下面。 -Raj:...and this is Leonard and Sheldon's apartment. ...这里是Leonard和Sheldon的公寓。 -Howard:Guess whose parents just got broadband. 猜猜谁的父母刚装了宽带。 -Raj:Leonard, may I present, live from New Delhi, Leonard请允许我引见来自新德里的现场直播, Dr. and Mrs. V. M. Koothrappali. V.M.Koothrappali博士及其夫人。 -Raj’s father: Tilt up the camera up! 把摄像头往上抬! I'm looking at his crotch. 我正看着他的裤裆呢。 -Raj:Sorry, Papa. 对不起爸爸。 -Raj’s father: Oh, that's much better. Hi. 这样好多了,嗨。 -Raj:And over here is Sheldon. 这边就是Sheldon。 -Raj:He lives with Leonard. 他和Leonard住一起。 -Raj’s mother:Oh, that's nice. 哦,真不错。 Like Haroon and Tanvir. 就像Haroon和Tanvir。 -Raj:No, no. Not like Haroon and Tanvir. 不,不,不像Haroon和Tanvir。 -Raj’s mother:Such sweet young men. 多么可爱的一对年轻人。 They just adopted the cutest little Punjabi baby. 他们刚领养了个超可爱的旁遮普小孩。 -Leonard:No, we're not like Haroon and Tanvir. 不,我们不像Haroon和Tanvir。 -Raj’s father: So, are you boys academics like our 你们和我儿子一样都是学术派吗? son -Leonard and Sheldon:Yes. 是的。 -Raj’s father: And your parents are comfortable with 你们父母对你们有限的赚钱能力满意吗? your limited earning potential -Sheldon:Oh, yes 满意。 -Leonard:Not at all. 一点儿也不满意。 -Raj:Papa, please. Don't start. 爸爸求你别说这个了。 -Raj’s father: It was just a question. 只是问问而已。 He's so sensitive. 他真敏感。 -Raj:Okay, that's my life. That's my friends. 好了,这就是我的生活和我的朋友。 Good to see you. Say good-bye. 很高兴见到你,说再见吧。 -Leonard and Sheldon:Bye-Bye. 拜拜。 -Raj’s father: Wait! Wait! 等等,等等! Before you go, we have good news. 在走之前我还有个好消息。 Put the computer down and gather your friends. 把电脑放下让你的朋友们都过来。 -Raj:What is it, Papa 什么事?爸...

经典电影台词(中英文对照)

NO.1 Forrest Gump 阿甘正传 Forrest Gump 1.Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) 2.Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福) 3.Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生) 4.Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离) 5.Have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢) 6.You just stay away from me please.(求你离开我) 7.If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开) 8.It made me look like a duck in water.(它让我如鱼得水) 9.Death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事) 10.I was messed up for a long time.(这些年我一塌糊涂) 11.I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating arou nd accidental—like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡) NO.2 The Lion King 狮子王 1. Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。 2. I laugh in the face of danger. 越危险就越合我心意。 3. I’m only brave when I have to be. Being brave doesn’t mean you go looking fo r trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。 4. When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。 5. It’s like you are back from the dead. 好像你是死而复生似的。 6. You can’t change the past. 过去的事是不可以改变的。 7. Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。 8. This is my kingdom. If I don’t fight for it, who will? 这是我的国土,我不为她而战斗,谁为呢? 9. Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie. 我为何要相信你?你所说的一切都是谎话。 10. I’ll make it up to you, I promise. 我会补偿你的,我保证。 NO.3 Gone with The Wind 飘 https://www.doczj.com/doc/2114657084.html,nd is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because i t’s the only thing that lasts.(土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西)

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档