当前位置:文档之家› 葡萄牙语技术性词汇 2(中文对照)

葡萄牙语技术性词汇 2(中文对照)

葡萄牙语技术性词汇 2(中文对照)
葡萄牙语技术性词汇 2(中文对照)

中文CHINêS 葡语PORTUGUêS 2M误码测试仪2M BER tester

E1电缆耦合器E1 cable coupler IDU**设备

ODU**设备

安全带Cinto de seguran?a 安全帽Capacete

安全鞋Bota de seguran?a 安装Instala??o

扳手Chave fixa

板(主控板)Placa

版本Vers?o

保存Salvar

报告Relatório

报警Alarme

抱杆Mastro

避雷器Protedor de surto 中文CHINêS 葡语PORTUGUêS 编程Programa??o

编辑Edi??o

标记笔(刷子)Pincel at?mico

标签Anilha

表格Tabela

病毒Virus

剥线钳Descascador de

fios

材料Material

菜单Menu

测试Teste

插座Tomada

程序Programa

程序员Programador

传送Transmiss?o

垂直Vertical

磁场Campo magnétio 锉Lima

打线夹Chave punch

打印Imprimir

导航GPS

中文CHINêS 葡语PORTUGUêS 点击Clique

电场Campo elétrico

电缆Cabo

电缆接头钳Alicate prensa cabo 电烙铁Ferro de solda

电信Telecomunica??o 电源开关Interruptor

电子游戏Videojogo

电钻Furateira

端口Port

对锅Alinhamento

对讲机Rádio HT

多媒体Multimédia

帆布背包Bornal de lona

方向Dire??o

防火墙Firewall

防静电手套Esd prevention

glove

访问,准入Acesso

分包商Subcontratado

分析Análise

中文CHINêS 葡语PORTUGUêS 封箱Fixa??o

伏Volt

服务Servi?o

服务器Servidor

辐射Radia??o

附件Anexo

复制Copiar

干扰Interferência 高度Autura

格式化Formatar

工具Ferramento 空开Disjuntor

功能Fun??o

关机Desligar

管Cano

管理员Administrador 航天器Aeronave

滑轮Roldana

活扳手Chave inglesa 机房Contena

机箱Gabinete

中文CHINêS 葡语PORTUGUêS 计算Cálculo

计算机Computador

技术Tecnologia

技术帮助Assistência técnica 加密的Codificado

兼容的Compatível

剪刀Tessoura

键盘Teclado

交互式Interativo

胶带Fita

角度?ngulo

接地Aterramento

接收Recep??o

接头Conector

解压文件Descomprimir

介绍Apresenta??o

经度Latitude

锯子Serra

卷尺Trena

绝缘Isolamento

中文CHINêS 葡语PORTUGUêS 绝缘胶带Fita isolante

卡子Bra?adeira

开机Ligar

联系方式Contato

链路Link

流程图Fluxograma

六棱螺丝刀Chave allen

螺丝Parafuso

绿地站Greenfield

摩托司机Motoboy

内存Memória

扭矩螺丝刀Chave toque

培训Treinamento

配件Acessória

频道Canal

频率Frequência

屏蔽Escudo

切纸刀Estilete

清除Apagar

人造卫星Satélite artificial

中文CHINêS 葡语PORTUGUêS 柔性波导Guia flex

砂纸Lixa

删除Delete

设备Equipamento

设置Configura??o

绳Corda

失真Distor??o

十字螺丝刀Chave Philips

手册Manual

鼠标Mouse

数据Data

数码的Digital

水平Horizontal

水平Nível

搜索Pesquisar

索引índice

锁Fechar

塔Torre

套装内口扳手Jogo de chaves

de boca

梯子Escada

中文CHINêS 葡语PORTUGUêS 天线Antena

调制解调器Modem

贴标机Rotuladora

铁锤Martelo

投诉Reclama??o

图标ícone

万能表Multimetro

网络Rede

网线测试仪Testador de cabo

de rede

网线压线钳Crimpador de

cabo de rede

望远镜Binoculos

微波Microonda

纬度Longitude

卫星Satélite

钨丝Fusívels

屋顶站Rooftop

物业propriedade

线槽Eletrofort

项目Projeto

小斜口钳Alicate de corte

pequeno

中文CHINêS 葡语PORTUGUêS 斜口钳Alicate de corte 芯片Chip

信号Signal

信息Informa??o

性能Desempenho

虚拟的Vitual

压线钳子Crimpador de

cabo

钥匙Chave

一字螺丝刀Chave de fenda 用户Usuário

在线的Online

扎带Abra?adeira

粘贴Colar

站点Site

照相机Camera

直径Diametro

指南针Bússola

质量Qualidade

中心机房Central

转接器Adaptador

老挝语学习指南

老语学习指南 学习入门 老挝话是一种拼音文字的语言,它对发音的要求特别高,只要声音稍微不准一点,别人就听不懂了。同时它的句子结构,又跟中国的语法根本不同,有的话倒过来讲,有些话又顺着读,作为一个初学者,绝对是掌握不了的。况且,它很多词语的发音,中国字又无法准确注音,只能是用比较接近的中文字音来注音。根据本人的实际经验,只要掌握一定的词汇就足够了,不准也无妨,并且借助语言环境,经常讲,反复讲,别人在交谈中会帮你纠正发音的,同时自己听到对方的标准发音,自身也会提高发音的准确性。 什么叫语言环境呢?就是你到加油站,只要讲“爱上”,老挝人就会给你加汽油,如果讲“革双”他也一定会给你加柴油。这个“爱上”和“革双”虽然很不准确,但在加油站人家就听得懂。这个加油站,就叫做语言环境。 世界任何语言,其语法一般都不重要,老语也一样,只要知道一定量的词语,同样可以进行对话。讲多了,听多了,自然就知道语法了。如果一个初学者,连基本的词句都不懂,拿着书读一句长长的话给老挝人听,对方肯定被搞得莫名其妙。假如你,在这个环境下,用单词,一句一句的讲,效果一定很好。本人认为,初学者用词语跟别人对话,那是最实用了,再加上有语言环境的配合,这样,一定在短期内就可以对话。 由于谈话的深入,你也一定会把自己掌握的词语,按照中国话的习惯自觉的组合起来,这样,不知不觉的,而又轻轻松松地学会了老挝话。譬如,你知道“快”就是[我]的意思,“牙”是[要]、“金靠”是[吃饭],那你在饭店定会这样组合:“快”“牙”“金靠”,那就是[我要吃饭]的意思。又如,你知道“落”便是[车]、“甲蒙”就是[几点]、“务佰”是“开车”的意思,那你也会这样组合:“落”“甲蒙”“务佰”,就是{车几点开出}的意思。这样,你可以根据需要,自己组合语句,跟别人讲话。这样讲,老挝人,人人都听得懂。实际上,中国人日常讲话,也不是按语法标准来讲的;老挝人也一样,只要把词句表达清楚,随便你怎么组合语句,人家都是知道的。如:按照老语的语法标准:“甲蒙”“务佰”“落”才是标准的,可是在实践中,“落”“甲蒙”“务佰”和“务佰”“甲蒙”“落”,不管你怎么组合讲,人家都知道,这是[车几点开出]的意思。 朋友们,只要你认真地把本书中的词汇,按照中文注音读出来,讲出来,灵活应用,不久你就可以跟老挝人聊天了。但是在初期,你必须借助语言环境,进行会话。初学者,根本就没必要学老挝文字,即使你能拼出声音,但又不知道这发音的意思,毫无意义。只有先懂语言,然后再学文字,这样才锦上添花。所以,本书不采用老文对照。 本书共分为十一个部分,每个部分都有大量的单词和短语,并且还附有一定的语句,供读者学习和提高。这些单词和语句,贯串了整个老挝的社会生活。 《基本词语部分》 你:[娇`jiao ]。我:[快`kuai ]。你们:[泡娇pu `jiao ]。我们:[泡快pu `kuai ]。男人:[普赛pu `sai ]。女人:[普您pu `ning ]。儿子:[路赛`lu `sai ]。女儿:[路您`lu `ning ]。大人:[普捏pu `nia`i: ]。丈夫:[坡啊pu `a ]。老婆:[米啊mie `a:]。小孩:[普乃pu `nuai ]。婴儿:[立乃li `nuai ]。姑娘:[普少pu `sao ]。小伙:[普宝pu `bao ]。老头、:[朴桃pu `tao ]。老太:[蜜桃mie `tao ]。老人:[昆桃`kun `tao ]。爸爸:[抛`po ]。妈妈:[麦`mai ]。哥哥:[矮`ai ]。姐姐:[饿矮e `ai ]。弟弟:[农赛nong `sai ]。妹妹:[弄扫`nong ` sao ]。人:[昆`kun ]或[普`pu ]。中国:[金`jin ]。中国人:[昆金kun `jin ]。老挝人:[昆老kun `lao ]。泰国人:[昆泰kun `tai ]。外国:[当八TE]。西欧:[发廊]。国家:[巴铁]。住家、房子:[亨]。家庭:[靠(扑)阔]。好:[利`li:]。没、不:[不`bo]。不好:[不利bo`li:]。热:[`huan]。冷:[脑`nao]。疼:[结`jie]。痒:[亢]。是:[面`mian]。有:[米`mi:]。没有:[不米`bo`mi:]。去、走:[佰`bai]。来:[马`ma:]。从。。。。。。来:[码滴`ma `dai `sai:]。从北京来:[码滴,北京]。吗:[不]。这个:[阿尼`an`nei:]。那个:[阿那`an `nan:]。个:[安`an]。一个:[安能an `neng]。语言、话:[帕沙pa `sa:]。中国话:[帕萨金pa `sa `jin]。老挝话:[帕萨老pa `sa `lao]。这里:[由尼`you `nei]。那里:[由pun(普

葡萄牙语常用单词

01. the / o, a, os, as 要我们掌握的第一个单词是o, a, os, as ,他们就如同英语的the, 作用也就一样了.不过为什么四个呢? o修饰单数阳性, a修饰单数阴性, os,修饰复数阳性,as 修饰复数阴性 a. Todo amor é o primeiro amor. 其实这句话的汉语意思我有点不太明确,虽然从字面上理解 Todo amor,所有的爱, é这里表示"是", o primeiro amor (第一份爱,初恋) 那么这句话是否应该理解为, "每个人都有初恋"? b. O melhor ainda está por vir! 这句话很好理解, "最好的都还没有来" o 放在表示"最好的" melhor 前, 也象英语一样,最高级前面加the? 不过到不是这个规则,我发现的是几乎连表示 "什么" 的que 前面也要加这类词. 总的来说, 是到处都会有的一个单词.虽然简单,但千万不能忘记-后面我会用专门的篇幅讲关于o,a,os,as的用法 c. O Sol nasceu pra todos. 字面意思为"太阳为每个人升起". Sol 太阳,阳性名词. 02. of / de, da, do a. What kind of music do you like? / Que tipo de música você gosta? 您希望哪种音乐 b. Which is your favorite day of the week? / Qual é o seu dia preferido da semana? 一周你最喜欢哪一天 c. Beauty is in the eye of the beholder. A beleza está nos olhos de quem vê. 这句话有点象中国的"情人眼里出西施 第二个最常用的词就是表示所属关系的 de, da, do 也就是等于英语的 of 第三个最常用的词就是表示"到......方向"的含有英语"TO"的含义 to / ao, para a. We went to Rio last year. / Nós fomos ao Rio ano passado. 我们去年去了里约热卢 b. To every problem there is a solution. / Para cada problema há uma solu??o. 每个问题都有解决办法 c. Did you lend any money to my brother? / Você emprestou algum dinheiro ao meu irm?o? 你借钱给我兄弟了吗 第四个最常见的词就是表示连接关系的 and / e a. I speak English and a little Portuguese. / Eu falo inglês e um pouco de português. 我讲英语和一点葡萄牙语 b. It’s only ten dollars and fifty cents! S?o apenas dez dólares e cinquenta centavos. 就10美圆50美分 c. They hugged and kissed each other very much! / Eles se abra?aram e beijaram muito! 他们互相拥抱,亲个不停. 第五个最常见的词,也就是英语中不定冠词a,an 类似作用的um, uma, um用在阳性单数名词前,uma用在阴性单数名词前。 05. a, an / um, uma a. I’ve got an idea! / Tive uma idéia! 我有个主意! b. A moment, please. / Um momento, por favor. 请稍等。 c. How much is a hamburger with fries? / Quanto é um hambúrguer fritas? 汉堡加薯条多少钱? 06. in / em, no, na, nos, nas

自学葡萄牙语第六课

自学葡萄牙语第六课 (1)区分距离远近的一些单词 在英语中,距离较近的事物用here(这里)、this(这个)来表示,距离较远的事物用there(那里)、that(那个)来表示,从距离的角度看,只分为两种情况(远、近)。但在葡萄牙语中,距离分为三种情况,这是比较特殊的。 假设"我"正在跟"张三"谈话,我们两人距离比较近,"李四"也在,但他距离我们比较远,此时: ①我提到我身边的事物,用aqui(这里)、este(这个)来表示。 ②我提到张三身边的事物,用aí(那里)、esse(那个)来表示。 ③我提到李四身边的事物,用ali(那里)、aquele(那个)来表示。 aqui、aí、ali是三个副词,用法很简单,以前的课文中也出现过,这里就不再介绍了。este、esse、aquele是三个代词,都区分"性"和"数",下面是它们的各位变位形式: este(这个)--- esta(这个)--- estes(这些)--- estas(这些) esse(那个)--- essa(那个)--- esses(那些)--- essas(那些)aquele(那个)--- aquela(那个)--- aqueles(那些)--- aquelas(那些) 除了这三个代词,在葡萄牙语中还有三个不区分"性"、"数"的中性代词,它们是: 我身边的事物:isto(这个) 张三身边的事物:isso(那个)

李四身边的事物:aquilo(那个) 下面是几个例句: Eu dano aqui.(我在这里跳舞) Tu danas aí.(你在那里跳舞) Ele dana ali.(他在那里跳舞) este carro(这辆汽车。该车在我身边) esse carro(那辆汽车。该车在张三身边) aquele carro(那辆汽车。该车在李四身边) (2)介词与三个代词的缩合 上面我们介绍了este、esse、aquele这三个代词,当它们的前面是介词de或em时,两者需要缩合,请看: de + este -- deste(包括desta、destes、destas) em + este -- neste(包括nesta、nestes、nestas) de + esse -- desse(包括dessa、desses、dessas) em + esse -- nesse(包括nessa、nesses、nessas) de + aquele -- daquele(包括daquela、daqueles、daquelas) em + aquele -- naquele(包括naquela、naqueles、naquelas) de/em + isto --- disto/nisto de/em + isso --- disso/nisso de/em + aquilo --- daquilo/naquilo a porta desta casa(这个房子的门) acreditar naquele homem(相信那个人)

西班牙语常用词汇汇总.

西班牙语常用词汇一 las frutas 水果 la manzana 苹果 el plátano 香蕉 el limón 柠檬 las uvas 葡萄 la pera 梨 la pi?a 菠萝 el coco 椰子 el mango 芒果 la papaya 木瓜 lechoza 番木瓜 la toronja, el pomelo 柚子la naranja/ mandarina 桔子la fresa 草莓 el tomate 西红柿 la cereza 樱桃 sandía/patilla 西瓜 lichi 荔枝 guayaba 番石榴 guanabana 番荔枝 早餐 desayuno 牛乳 leche 麦片 cereal 面包 pan 果酱 jarea 奶油 mantequilla 人造奶油 margarina 蛋 huevo 午餐 almuerzo 晚餐 cena 主菜 plato fuerte 大米 arroz 豆子 frioles 鹰嘴豆 garbanzo 玉米薄饼 tortilla 面食 pasta 小麦粉 harina de trigo 玉米粉 harina de maiz 饭后甜点 postre 奶酪 queso

头 -cabeza 额头-frente 睫毛-pestan~a 脸-cara 眼睛-ojo 眉毛-ceja 鼻子-nariz 鼻孔-orificio nasal 嘴-boca 嘴唇- labio 牙齿- diente 耳朵-oreja 脖子-cuello 喉咙-garganta 肩膀-hombro 手臂-brazo 手腕-mun~eca 手掌=mano 手指- dedo 指甲-un~a 胸- pecho 腹- barriga 背-espalda 臀部- nalga 腿- pierna 膝盖 -rodilla 脚踝- tobillo 腰- cintura 脚 -pie 脚指甲- dedo del pie 心脏- corazón 肺 - Pulmón 肾脏- rin~on 肝脏- higado 肠- intestino 胃- estómago 血管-vaso sanguineo 血液-sangre 肌肉-músculo 骨头- hueso 关节-artrosis 职业:profesión 教师:profesor, maestro

(完整word)巴西葡语中的高频词汇及短语

巴西葡语中的高频词汇及短语 Deixou ver,意思是“让我看看”,或者“让我想想”。比如某人同你谈报纸或电视新闻,而你也比较感兴趣,想亲自读读报纸或电视,可以说deixou ver。或者,某人给你一个问题,你暂时答不出,可说deixou ver,相当于英语中的Let me think。 Nao adianta,意思是“没有用的”,你觉得某个主意行不通,不能解决问题,就可以说nao adianta。有时人们也说nao presta,也是同一意思。 Nao funciona,相当于英语中的doesn’t w ork。可以是字面上的机器不工作,如手表不准、电器不运行等。但也可用来指主意行不通。 Este negocio,意思是“这个东西”,negocio这里不是“生意”的意思。negocio可以是具体的某个东西,但也可以是抽象的东西。有的时候,你明明知道某些东西的名字,但在嘴边偏偏就忘记了。这时候,你也可以说este negocio。 Um monte de coisas意思是“很多东西”,东西多得数不过来。自然Um monte de pessoas意思就是“很多人”。这在口语中都经常听见。 Sem duvidas意思是“没有问题吗?”,老师经常会向学生说,sem duvidas,fico claro,意思就是“还有疑问吗,都明白了吗” Infelizmente意思是“遗憾的是”、“不幸的是”,通常来引起一段话。表示婉惜。而felizmente 意思就是“庆幸的是”,这两者都很常用。 Tem razao意思是“有道理”,表示你同意某人的说法,同意某人分析的有道理。 Absoluto意思是“绝对的”,相当于exato,但比exato语气更为强烈,表示你同意某件事情。 Aposto que sim意思是“我打睹是”、“我肯定是”,比acho que sim语气更为强烈。 Que que foi,意思是“怎么回事”,平时巴西人也说Que houve,两者是同样的意思。相当于英语中的what happened。

自学葡萄牙语教程

自学葡萄牙语教程 学习葡萄牙语以来走过了不少弯路,今天在这个新年之际想做个总结,希望能对新的学习者有所帮助。 1. 入门教材的选取 在国内自学葡萄牙语最大的困难是没有什么教材,或者说就没有。当初我把在国内可以购买到的所有标题含葡萄牙语的书都买了,结果学了3个月几乎没有任何效果,可以说国内现在几乎没有葡萄牙语教材,(新出个速成葡萄牙语我没有看过所以不敢评论,不过应该也算本教材了,就是不知道有没有配套的语音材料)所以要自学葡萄牙语最好是有点英语基础,其实只要高中毕业水平也就够了,我感觉有两本很好的用英语写的自学葡萄牙语书非常适合初学者,1. teach yourself portuguese 2. Hugo Portuguese in 3 Months. 这两本教程只要有其中一本就可以了,学习完这两本中的任意一本就感觉葡萄牙语基本算入门了。(我会把这两本书的配套MP3发到共享空间上和大家共享,不过建议有条件的朋友还是想办法购买到这两部书,光听似乎是学不会的) 2. 语音问题 在国内自学葡萄牙语的另一个问题就是语音问题,因为可以购买到的语音材料太少,而且购买到的语音材料都不怎么纯正,不过做为了解和学习葡萄牙语发音规则来讲有总比没有强。在国内可以购买到的是许亦行的葡萄牙语音从网上也可以找到王锁英出的葡萄牙语音。有时间就多听听这两部语音材料,虽然它们不会把你的发音训练的非常好但是可以让你掌握葡萄牙语的基本发音规律。要想真的挺高发音水平最简单和直接的办法就是多听纯正的葡萄牙语音材料,虽然比较难找,不过通过这里的网络链接还是可以找到些,关键是要经常听,其实语言和高数比起来简单地多,语言学习不需要太高的智商,只需要努力,功夫到了自然有效果,说白了就是重复,重复再重复,这点可以向李阳同学学习哦。 3.辞典和语法 在国内可以购买到一些葡汉辞典,不过我个人还是推荐有英语基础的朋友使用英葡辞典,如果你有法语或者其他拉丁语系的基础那就更好了。语法方面王锁英的葡萄牙语语法是个不错的参考,不过我个人感觉那本书只是个语法参考书,要更好掌握语法还是要找到些好的语法学习方面的教材,我会在后续把我见到的好的语法学习教程介绍给大家。 4.继续学习,提高水平 要真正学好葡萄牙语需要系统地学习,那就是要真正找套好的比较有系统的教材在条件容许的情况下还是参加有质量保证的学习班。这里我先简单介绍下比较有影响的几套好的教材。 1. Português sem Fronteiras 1,2,3 这是套很有名的葡萄牙语学习教材中文译作葡萄牙语无国界,也是被最广泛应用的葡萄牙教材,全套3册附有语音磁带。 2. Português XXI 1,2,3 这是套比葡萄牙语无国界要新的教材,也是收到很好的评价,全套3册配有CD. 3. Avenida Brasil 这是巴西使馆免费葡语课程用的教材,此教材共十二册。一至六册为初级教学,七至十二册为中级教学。 4. Aprender Português, 这是里斯本大学出的葡萄牙语教材,全套3册另有语法书2册和配套

西班牙语分类词汇:人物外貌

西班牙语分类词汇:人物外貌flaco adj. 消瘦的 obeso adj. 肥胖的 fornido adj. 魁梧的 de espalda ancha 肩膀宽的 con sobrepeso 超重的 de talla media 中等身材的 bien-vestido 穿着好看的 elegante adj. 优雅的 desali?ado adj. 邋遢的 buen parecido 高颜值的 atractivo adj. 吸引人的 bello adj. 美丽的 barba f. 络腮胡 bigote m. 小胡子 con la cabeza calva 秃头的 pelo por los hombros 齐肩的头发 pelo graso 油腻腻的头发 pelo liso 直发 pelo rizado 卷发

pelo ondulado 大波浪(头发) pelo rubio 金色头发 pelo casta?o 栗色头发 pelo gris /canoso 灰色头发 pelirrojo 红色头发 pelo tintado 染过的头发 flequillo m. 刘海 diadema f. 发箍 peluca f. 假发 mo?o m. 发髻 peinado hacia atrás 背头(向后梳的头发) cara ovalada 鹅蛋脸 cara redonda 圆脸 cara cuadrada 方脸 pómulos altos 高颧骨的 mofletudo adj. 胖乎乎的脸 con mucha frente 高额头 labios finos 薄嘴唇 labios gruesos 厚嘴唇 nariz aguile?a 鹰钩鼻 nariz chata 塌鼻子 hoyuelo m. 酒窝 pera vortex 梨涡 papada f. 下巴肉

老挝语中文对照发音

老挝语中文对照发音《基本词语部分》 你:[娇` ]. 我:[快` ]. 你们:[泡娇 ` ]. 我们:[泡快 ` ]. 男人:[普赛 ` ]. 女人:[普您 ` ]. 儿子:[路赛` ` ]. 女儿:[路您` ` ]. 大人:[普捏 ``: ]. 丈夫:[坡啊 ` ]. 老婆:[米啊 `:]. 小孩:[普乃 ` ]. 婴儿:[立乃 ` ]. 姑娘:[普少 ` ]. 小伙:[普宝 ` ]. 老头、:[朴桃 ` ]. 老太:[蜜桃 ` ]. 老人:[昆桃` ` ]. 爸爸:[抛` ]. 妈妈:[麦` ]. 哥哥:[矮` ]. 姐姐:[饿矮 ` ]. 弟弟:[农赛 ` ]. 妹妹:[弄扫` ` ]. 人:[昆` ]或[普` ]. 中国:[金` ]. 中国人:[昆金 ` ]. 老挝人:[昆老 ` ]. 泰国人:[昆泰 ` ]. 外国:[当八]. 西欧:[发廊]. 国家:[巴铁]. 住家、房子:[亨]. 家庭:[靠(扑)阔]. 好:[利`:].没、 不:[不`]. 不好:[不利`:]. 热:[`]. 冷:[脑`]. 疼:[结`]. 痒:[亢]. 是:[面`]. 有:[米`:]. 没有:[不米``:]. 去、走:[佰`].

来:[马`:]. 从......来:[码滴` ` `:]. 从北京来:[码滴,北京]. 吗:[不]. 这个:[阿尼``:]. 那个:[阿那` `:]. 个:[安`]. 一个:[安能 `]. 语言、话:[帕沙 `:]. 中国话:[帕萨金 ` `]. 老挝话:[帕萨老 ` `]. 这里:[由尼` `]. 那里:[由(普恩)` `]. 在:[由`]. 哪里:[赛`]. 在哪里:[由赛` `]. 名字:[斯`:]. 年龄:[啊妞`: `]. 几:[甲`]. 多少:[脱贷``]. 多少钱:[恩,涛贷` ` `]. 年、岁:[比`:]. 几岁:[甲比` `:]. 你几岁:[娇,甲比]. 什么:[娘`]. 你叫什么名字:[娇斯娘` `: `]. 你好:[色白离 ` `: ]. 谢谢:[靠再 `]. 再见:[拉光`: `]. 她是姑娘:[考,面,普扫]. 你有几个哥哥?:[娇,米,矮,甲昆?]. 我们是中国人:[泡快,面,昆金]. 这个老头是你爸爸吗?:[阿尼,朴桃,面,一坡,娇,不?]. 那个房屋是你们家庭吗?:[阿那,亨,面,库夸,泡娇,不?]. 这是什么?:[阿尼,面,娘?]. 〈〈数字时间作息部分〉〉零:[颂`]. 一:[能`]. 二:[双`]. 三:[三`]. 四:[西`:], 五:[哈`:]. 六:[或`]. 七:[街`]. 八:[备`]. 九:[够`]. 十:[些`]. 十一:[些爱` `].

葡萄牙语基本用语

葡萄牙语基本用语 1. 是的(西母) Sim 2. 不(闹) N?o 3. 请(发许发握了) Faz favor 4. 谢谢(欧不里嘎都/欧不里嘎大) Obrigado;Obrigada! 5. 什么?怎么?(共么?)Como? 6. 那当然(诶V登第门的)Evidentemente 7. 同意!(得阿勾勒杜)De acordo! 8. 好吧!(乌该)ok! 9. 没问题!(诶嘘达笨)Está bem! 10. 对不起!(败了蛋)Perd?o! 11. 请稍等!(乌摸门都, 发许发握了)Um momento, faz favor! 12. 够了!(巴许达)Basta! 13. 救命!(叟告吼)Socorro! 14. 谁?(哽?)Quem? 15. 干什么?(乌该?)O quê? 16. 哪个?(挂儿?)Qual? 17. 谁的?(阿哽?)A quem? 18. 哪里?(翱得?)Onde? 19. ..在哪里?(翱得诶许达/诶许蛋…?)Onde está/Onde est?o…? 20. 从哪里来?(得翱得?)Donde? 21. 往何处去?(扒拉翱得?)Para onde? 22. 到哪里去?(阿翱得?)Aonde?

23. 为什么?(波了该?)Porquê? 24. 为何目的?(扒拉该?)Para quê? 25. 多少?(光多?)Quanto? 26. 多长时间?(光多等波?)Quanto tempo? 27. 什么时候?(广杜?)Quando? 28. 想,要,请(给立阿)Queria 29. 有…吗?(啊…?)Há…? 30. 在几点钟?(阿该欧拉许?)A que horas? 2、中午(澳煤油第阿)ao meio-dia 3. 下午(阿大勒的)à tarde 4. 晚上(挪移得)de noite 5. 现在(阿果拉)agora 6. 今天(欧节)hoje 7. 昨天(翱得)ontem 8. 明天(阿马样)amanh? 9. 前天(安得翱得)anteontem 10.后天(得波一许的阿马样)depois de amanh? 11. 每天(杜多许乌许第阿许)todos os dias 12. 不久以后(因波来喂)em breve 13. 最近(哈僧达门得)recentemente 14. 这星期(诶许达涩嘛那)esta semana 15. 上星期(那涩嘛那巴萨大)na semana passada

西班牙语分类词汇学习:绰号和昵称

西班牙语分类词汇学习:绰号和昵称 西班牙人的绰号也有规律的,今天我们就来了解下西班牙人的绰号。 一、“绰号、昵称”用西班牙语怎么说? apodo m. 绰号,外号,诨名 → Nombre que suele darse a una persona, tomado de sus defectos corporales o de alguna otra circunstancia. → 通常是指因一个人的缺点或是其他特殊情况,而用来称呼他的名字。 二、绰号、别名、艺名有什么区别? apodo m. 绰号 alias m. 别名,绰号 seudónimo m. 笔名,艺名 首先,alias和apodo是一样的,它们是同义词(sinónimos),都是用一个全新的名字来体现当事人的特征以及其他一些情况。 例如,Michael Jackson被称为“El rey del pop(流行乐之王)”,Ernesto Guevara 被称为“El Che”。 而艺名是许多艺术家和其他名流用来隐藏自己真实身份(verdadera identidad)的名字。取艺名有许多目的:匿名来避免不必要的麻烦,简化本名,或者纯粹是为了特别。 三、西班牙常见的昵称 昵称在西班牙文化中很常见,除了在身份证上的正式名字,还有家人朋友用来称呼你的绰号,这是一种比用真实姓名来得更亲密的方式。 Pepe、Quique、Lola等等,在日常生活的某个场合中,你一定听过,其实这些只是昵称哦,真正的名字你知道吗? Pepe指得是José;Quique是Enrique;Lola是Dolores。长见识了吧!

西班牙人通常以缩短名字来显得亲密,比如Rafa - Rafael;或者变为指小词,比如Carlitos - Carlos,这类昵称看起来和原名类似: Bea - Beatriz Gabi - Gabriel Merche - Mercedes Nico - Nicolás Agu - Agustín Ali - Alicia/Alison Caro/Carola - Carolina Emi - Emilio Fer - Fermín Leo - Leonardo/Leonela Mari - María Vicky - Victoria To?o/Toni - Antonio 四、其他更亲密的绰号 1. 和食物有关 galletita(小饼干) pastelito(小点心) 2. 和故事有关 pirata(海盗) príncipe(王子) princesa(公主) 3. 和动物有关

西班牙语—葡萄牙语常用单词对照

Palabras básicas espa?ol-portugués Palabras básicas Palavras básicas sí sim no n?o hola olá bom dia adiós adeus tchau buenos días bom dia buenas tardes boa tarde buenas noches boa noite bienvenido / a benvindo / a gracias / de nada obrigado/a - de nada por favor por favor perdón desculpa ?cómo estás? como está?/ tudo bem? bien, gracias bem, obrigado/a tudo bem ?cómo te llamas? como se chama? ?cómo te llamas? (preferido en Brasil) qual é o seu nome?(brasil) me llamo… (o) meu nome é no entiendo n?o entendo bien bem mal mal un poco pouco (m), pouca (f) mucho muito (m), muita (f) todo todo (m), toda (f); tudo Fechas y horas Horas e datas hoy hoje ayer ontem ma?ana amanh? el día dia la semana semana el mes mês el a?o ano Horas HORAS ?qué hora es? Que horas s?o? 7:13 son las siete y trece Sete e treze 3:15 son las tres y quince Três e quinze 3:15 son las tres y cuarto Três um quarto 11:30 son las once treinta Onze e trinta 11:30 son las once y media Onze e meia 1:45 es la una cuarenta y cinco Uma e cuarenta e cinco 1:45 son las dos menos cuarto Um quarto para as duas Días de la semana DíAS DA SEMANA lunes segunda-feira martes ter?a-feira miércoles quarta-feira jueves quinta-feira viernes sexta-feira sabado sábado domingo domingo

葡萄牙语入门教程

第一课 (1)辅音字母的发音 与英语单词相比,葡萄牙语单词的发音是比较简单的,除了辅音字母x的发音稍微复杂一些之外,其它辅音、元音字母都有固定的发音,只要我们掌握每个辅音、元音字母的发音,今后看到一个单词,就可以直接拼读出来,而不必像英语那样,必须查阅《英汉词典》,才能知道一个单词的正确发音。下面是葡萄牙语中辅音字母的发音。 点击[这里],可以下载下表例词的发音文件,用Windows附带的Media Player 即可收听。请注意:这些例词的发音都是"巴葡"发音,是计算机自动合成的,并不标准,仅供参考。 字母发音(国际音标)发音(汉语拼音)例词 b[b]b bala 在a/o/u之前发[k]音k casa c 在e/i之前发[s]音s cedo ?[s]s mo?a ch[]sh cheque d[d]d data f[f]f faca 在a/o/u之前发[g]音g gato g 在e/i之前发[]音r gelo 在a/o之前发[gw]音gu guarda gu 在e/i之前发[g]音g guerra gü[gw]gu lingüista

h不发音hotel j[]r jornal k葡萄牙语没有这个字母,仅出现在外来语单词中,发[k]音。 l 在a/e/i/o/u之前发[l]音l laranja 在a/e/i/o/u之后发[w]音u Brasil lh[lj]li trabalho m[m]m mapa n[n]n nada nh[nj]ni banho p[p]p pato qu 在a/o之前发[gw]音gu quase 在e/i之前发[g]音g aqui qü[gw]gu cinqüent a r[r](短颤音)recibo rr[r](长颤音)carro s 在两个元音字母之间发[z]音z casa 在其它位置发[s]音s sopa ss[s]s passo t[t]t tomate v[v]w vaga w葡萄牙语没有这个字母,仅出现在外来语单词中,发[w]音。

职业,人物及物品的形容词 西班牙语词汇分类

la médica(女医生), la científica(女科学家), la notaria(女公证员), la socióloga(女社会学家)等等。la jueza(女法官)。Ejecutivo,a Dependiente,a Sastre,a Chofer,resa Alcalde,alcaldesa Poeta,poetista Actor,actriz Bailarín bailarina Dependiente Sastre,a Chofer ,choferesa Alcalde ,alcalldesa Poeta,poetista Femenino masculino Cantante intérprete Modelo Policía Policía de tránsito Comerciante astronauta --ista Pianista Oficinista Recepcionista, Carpetero,a Telefonista Deportista Dentista Electricista Estilista Futbolista Porrista economista Periodista Taxista Solo masculino Soldado Militar Bombero Piloto Alba?il Buzo Capitán aftalmólogo Solo femenino Aeromoza Costurera,sastra --tor Locutor,a Pintor,a Escultor,a Escritor,a Doctor,a Traductor Conductor.a Constructor,a Agricultor,a Director,a Recolector,a Aftalólogo Filólogo --ario Veterinario,a Secretatio,a Empresario,a, --dor Pescador,a Venedor,a Embajador,a Aviador,a Limpiador,a Encargado de la limpieza --o Payaso,a Arquitecto,a Fotógrafo,a Abogado,a Maestro,a Ministro,a Campesino,a Artesano,a Músico,a Farmacéutico,a Médico,a Informático,a Científico.a Mecánico.a Diplomático,a Obrero,a Cocinero Enfermero,a Ingeniero.a Camarero′.a Cartero.a Carpintero,a Barbero Peluquero,a Torero,a Tesorero,a Zapatero,a Tendero.a Carcinero,a Dulcero,a Panadero,a Carpetero,arecepnista Jardinero,a Marinero,a V inatero 酿酒的,酒贩 Cerrajero锁匠 Hospital Medicina 能治病的可以吃的喝的药的总称 Medicamento 减肥保健的Medicina + injección Medicación 药剂 Tableta pastilla cápsula jarabe Tocar el frente Poner/sacar a uno el termómetro Tomar el pulso Atender a uno Hacer sentarse a uno asuscultar recetar mirar la lengua y la garganta guardar cama estar en cama tomar alimento ligero/mucha agua ir a la farmacia por los medicamentos. quéenfermedad tienes sentir hinchado el estómago eructar gastroscopia el remedio es peor que la curar a uno medicina tradicional china eficaz válido

老挝语如何入门

老挝语如何入门 老挝话是一种拼音文字的语言,它对发音的要求特别高,只要声音稍微不准一点,别人就听不懂了。同时它的句子结构,又跟中国的语法根本不同,有的话倒过来讲,有些话又顺着读,作为一个初学者,绝对是掌握不了的。况且,它很多词语的发音,中国字又无法准确注音,只能是用比较接近的中文字音来注音。根据本人的实际经验,只要掌握一定的词汇就足够了,不准也无妨,并且借助语言环境,经常讲,反复讲,别人在交谈中会帮你纠正发音的,同时自己听到对方的标准发音,自身也会提高发音的准确性。 什么叫语言环境呢?就是你到加油站,只要讲“爱上”,老挝人就会给你加汽油,如果讲“革双”他也一定会给你加柴油。这个“爱上”和“革双”虽然很不准确,但在加油站人家就听得懂。这个加油站,就叫做语言环境。 世界任何语言,其语法一般都不重要,老语也一样,只要知道一定量的词语,同样可以进行对话。讲多了,听多了,自然就知道语法了。如果一个初学者,连基本的词句都不懂,拿着书读一句长长的话给老挝人听,对方肯定被搞得莫名其妙。假如你,在这个环境下,用单词,一句一句的讲,效果一定很好。本人认为,初学者用词语跟别人对话,那是最实用了,再加上有语言环境的配合,这样,一定在短期内就可以对话。 由于谈话的深入,你也一定会把自己掌握的词语,按照中国话的习惯自觉的组合起来,这样,不知不觉的,而又轻轻松松地学会了老挝话。譬如,你知道“快” 就是[我]的意思,“牙”是[要]、“金靠”是[吃饭],那你在饭店定会这样组合:“快”“牙”“金靠”,那就是[我要吃饭]的意思。又如,你知道“落” 便是[车]、“甲蒙”就是[几点]、“务佰”是“开车”的意思,那你也会这样组合:“落”“甲蒙”“务佰”,就是{车几点开出}的意思。这样,你可以根据需要,自己组合语句,跟别人讲话。这样讲,老挝人,人人都听得懂。实际上,中国人日常讲话,也不是按语法标准来讲的;老挝人也一样,只要把词句表达清楚,随便你怎么组合语句,人家都是知道的。如:按照老语的语法标准:“甲蒙”“务佰”“落”才是标准的,可是在实践中,“落”“甲蒙”“务佰”和“务 佰”“甲蒙”“落”,不管你怎么组合讲,人家都知道,这是[车几点开出]的意思。 朋友们,只要你认真地把本书中的词汇,按照中文注音读出来,讲出来,灵活应用,不久你就可以跟老挝人聊天了。但是在初期,你必须借助语言环境,进行会话。初学者,根本就没必要学老挝文字,即使你能拼出声音,但又不知道这发音的意思,毫无意义。只有先懂语言,然后再学文字,这样才锦上添花。所以,本书不采用老文对照。 本书共分为十一个部分,每个部分都有大量的单词和短语,并且还附有一定的语句,供读者学习和提高。这些单词和语句,贯串了整个老挝的社会生活。

老挝语中文对照发音

基本词语部分》 你: [ 娇 'jiao ] 。 我: [ 快 'kuai ]。 你们: [ 泡娇 pu 'jiao ] 我们: [ 泡快 pu 'kuai ] 男人: [ 普赛 pu 'sai ] 。 女人: [ 普您 pu 'ning ] 儿子: [ 路赛 'lu 'sai ] 女儿: [路您 'lu 'ning ] 大人: [ 普捏 pu 'nia'i: ] 丈夫: [ 坡啊 pu 'a ] 。 老婆: [ 米啊 mie 'a:] 。 小孩: [ 普乃 pu 'nuai ] 婴儿: [ 立乃 li 'nuai ] 姑娘: [ 普少 pu 'sao ] 。 小伙: [ 普宝 pu 'bao ] 。 老头、 : [ 朴桃 pu 'tao ] 老太: [ 蜜桃 mie 'tao ] 老人: [ 昆桃 'kun 'tao ] 爸爸: [抛'po ]。 妈妈: [麦'mai ]。 口 1. 口 1.[矮'ai ]。 姐姐: [ 饿矮 e 'ai ] 。 弟弟: [ 农赛 nong 'sai ] 妹妹: [ 弄扫 'nong ' sao ] 人:[昆'kun ]或[普'pu ] 中国:[金'jin ]。

中国人:[昆金kun 'jin ]。 老挝人:[昆老kun 'lao ]。 泰国人:[昆泰kun 'tai ]。 外国:[当八TE]。 西欧:[发廊]。 国家:[巴铁]。 住家、房子:[亨]。 家庭:[靠(扑)阔]。 好:[利、li:]。没、 不:[不'bo]。 不好:[不利bo'li:]。热:['huan]。 冷:[脑'nao]。 疼:[结'jie]。 痒:[亢]。 是:[面'mian]。 有:[米'mi:]。 没有:[不米'bo'mi:]。 去、走:[佰、bai]。 来:[马'ma:]。 从。。。。。。来:[码滴'ma 'dai 'sai:]从北京来:[码滴,北京]。 吗:[不]。 这个:[阿尼'an'nei:]。 那个:[阿那'an 'nan:]。 个:[安'an]。一个:[安能an 'neng]。 语言、话:[帕沙pa、sa:]。 中国话:[帕萨金pa 'sa 'jin]

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档