当前位置:文档之家› 上海外国语大学 法语语言文学 考研试题分析

上海外国语大学 法语语言文学 考研试题分析

上海外国语大学 法语语言文学 考研试题分析
上海外国语大学 法语语言文学 考研试题分析

上海外国语大学法语语言文学考研试题分析

理;学硕三年,为法语系专业。今天来介绍的法语语言文学的考研情况则属于学硕部分。学硕分为翻译理论、文化、语言学、教学法和文学五个方向的学习。但是无论你选哪个方向,参加考试的初试和复试题目都是一样的。

上外的法语研究生分为专硕和学硕,专硕两年,属于高翻学院管理;学硕三年,为法语系专业。今天来介绍的法语语言文学的考研情况则属于学硕部分。学硕分为翻译理论、文化、语言学、教学法和文学五个方向的学习。但是无论你选哪个方向,参加考试的初试和复试题目都是一样的。

初试备考内容

上外的初试分数线的计算有一个自己的计算公式,通过这个计算公式算出来的分数叫做技术分。技术分的高低决定你是否能进入复试阶段。具体的公式为:(政治+英语)*0.1+(专业课1+专业课2)*1.1,满分为350分。以往年复试成绩线来说,你的初试技术分必须不能少于250分才属于比较保险的程度。按照这个计算公式,你们可以看出政治和英语的所占分值非常少。所以对于政治和英语这两门课,考生们只需要考到60~70分已经很足够了,但是大家也不能完全不关心这两门课,因为你必须先达到国家线水平。对于政治科目,大家除了自己本身的复习之外,可以报考高译教育的考前冲刺班,在考前进行巩固和拔高。而二外英语这部分,上外是自主出题,但是难度也不是很大,大家保证自己有大学英语六级水平就应该可以应对考试了,考生们可以选择上外的历年二外英语真题作为自己的重点复习资料,可以了解题型和难度。此外选择一些语法和词汇等来练习,选择一些作文和好的句子来背诵,保证自己的英语水平能维持在六级水平即可。

如果想要将技术分考到250或者更高的话,那么两门法语专业课总分加起来不能少于250分。两门法语专业课分别为法语综合和写作与翻译,每门满分150分。

专业课法语综合

法语综合所考察的内容非常的全面,之前的题型都比较固定。但是2017年的时候换了一些题型,这让不少考生一下子慌了手脚。新的题型包括20个语法和词汇的选择题,15个改错题,两篇阅读理解,需要注意的是,阅读理解题变的更加的主观。第一篇阅读理解需要你写评论,而第二篇则要求考生写一些概括résumé,而之前的阅读理解题里除了选择题之外的主观题只是要求考生就文章中的某些话进行解释。另外还有一篇法译汉和一

篇汉译法。最后还是30分的文化题,但是跟往年的选择题不一样,17年的文化题变为来简答题。

至于18年的考研题型是跟17年类似,还是又有改变,这需要考生们接下来多关注上外研究生部会公布的真题,或者询问已经考过多考生,多找相关信息,当然高译也时刻关注着这方面多信息,也会及时跟高译多学生们分享这些信息。

下面就上外每年基本都会考到的时态填空题给大家进行具体的题目分析。以下是上外14年的真题选段:

Ass is e sur le bor d du lit,ell e gre lo tt ai t dan s sa rob e du soi r.Un fou,ave c un fou dan s sa cha mb re(fe rm er)àcle f,et le fou(s’emp ar er)de la cle f.App el er au sec ou rs?àquo i bon,per so nn e dan s la mai so n.Mai nt en an t, il ne(pa rl er)plu s.Le dos(to ur ne r),deb ou t dev an t le psy ché,il(s’y con si dérer)dan s son lon g man te au et sa toq ue enf on céjus qu’aux ore il le s.

第一个空比较简单,动词的过去分词起形容词的作用,有被动意义,cha mb re fer méeàcle f被锁上的房间。第二句知道所填的动词是夺得的意思就比较好填了le fou s’est emp aréde la cle f 疯子夺走了钥匙。而接下来讲诉疯子不再说话,应该是一段沉默的时间,不知道什么时候开始沉默什么时候开始又说话了,所以填par la it就比较肯定了。之后作者描写了疯子背对着女生,在穿衣镜前打量自己的样子,tou rné仍然是过去分词做形容词,tou rn er le dos意为转过背,大家应该比较容易理解,这里转换为被动意义,背被转过去就能很容易判断填过去分词了。接下来的动词为se con si dérer为打量自己的意思,而副代词y指dan s le psy ché,这里打量自己应该是相对持续的一个动作,填未完成过去时即可。

这段节选是alb er t coh en的法语小说魂断日内瓦的节选,如果大家知道这个故事或者恰好看过的话,那么做起这道题来应该会轻松很多,实际上外每年考的阅读题,完形填空题都有不少是文学作品选段,所以在这里希望同学们养成阅读并且在阅读中养成分析时态等用法的好习惯。从这里我们也能看出时态填空题考的内容是比较全面的,包括分词式的都是会考察到的。

那么针对法语综合的考察点,我们的备考复习内容也可以分为几大块:首先是语法,考生要做到心中有一套完整的法语语法体系,其中对重点则是时态,从句,介词等知识点。在对知识点梳理的基础上,考生还需要进行大量的语法题的练习。

语法之外,词汇也是一个很重要的部分,在备考的第一天开始,我们就会严格要求考生制定一个自己的个人化的背单词的计划,另外法语习语,谚语等的学习也应该被纳入其中。

专业课翻译和写作

这个科目要求考生们写两篇汉译法以及一篇作文。这门课所考察

的内容其实和法语综合的内容有重合点,但是比法语综合里扩展地更广,对学生对写作和翻译能力要求更高。但是值得注意的是,考生们完全可以在进行针对法语综合的备考时提高写作和翻译的水平了。因为我建议考生们在备考时,将法语综合作为重中之重。

每年的翻译和写作这一门的考题不会很多,翻译的稿件也比较短,这也要求我们在写作和翻译的时候一定要尽量的避免错误,题目短的时候如果你频繁地犯一些小错误的话,就会大大地影响到判卷老师地观感,你总体的成绩就不会太高。下面我们一起来看一下2017年的翻译题:

米兰·昆德拉(Mi la n Kun de ra)是战后最伟大的作家之一。生于1929年。他以一部大多数认为是他的杰作《玩笑》而享誉全球。他的每部作品都隐含着讽刺的意味,而他本人对法国作家狄德罗非常崇拜,曾写过《雅克和他的师傅》以纪念这位大师。

这里首先是“战后”的表达:l’après gue rr e;之后的第三句话里需要大家使用关系从句来限定《玩笑》这本书,而享誉全球的表达也考验大家的词汇量:l acq ui er t une ren om mée int er na ti on al e ave c le rom an que la plu pa rt des gen s con si dèren t com me son che f-d’?uvr e:La Pla is an te ri e.之后的”隐含”一词表明昆德拉作品中的讽刺不是直白的,是暗含着的,所以这里选用imp li qu er则比较合适,而cac he r等词则表示藏起来不让发现的意思,所以这句翻译为il imp li qu e l’iro ni e dan s tou t son?uvr e.之后的”崇拜”则有好几种表达法,单独用动词vénérer,révérer或者用词组ten ir en hau te est im e都是可行的,il vénère bea uc ou p Did er ot en con si déran t Jac uq es et son ma?treàce gra ndécri va in fra n?ais.用一个副动词将这两分句连在一起即可。

阅读和翻译的复习,我建议大家将束景则老师编写的高级法语两册书作为重点复习资料。我希望考生能在老师的带领下,或自觉的将这两本书中的全部内容包括课后翻译练习学透记熟。

最后是法国文化,法国文化的分值占了30分,考生们也不能疏忽。而且文化的考察范围也非常广,比如法国地理,行政划分,主要城市的特色方位,海外省,法国的政治制度,主要历史,朝代,共和国,法国的重要历史人物(政治人物,文化,影视等人物),法国的文学等等。

上外英语语言文学专业考研经验分享

上外英语专业考研经验分享 一、我的基本情况 我现在在上外英语系读研究生一年级,当初考研考了两次,第一年是由于对题目理解不深,考试指导方向不明,导致基础英语考了90多分,便未能进入复试。有了第一次的惨痛教训,我调整了复习方向,更换了一大批书目,第二年终于取得了成功,总分402,专业课也比第一年有了数十分的提高。在此我想和大家分享一些针对上外学术型英语专业考研的备考经验(以专业课基础英语和英汉互译为例),以期对大家有所帮助。 二、关于专业课复习 网上有很多人说上外的题目很难,确实如此,上外英专的题目几乎没有哪一道题是简单的,但这并不代表就无处下手,只要认真分析真题,制定相应的学习计划,还是能够取得成功的。 1、基础英语:其分为三大部分:英语基础知识运用、阅读理解、作文。其中后两项占比重最高,作文有大小两篇总共65分,阅读理解40道题40分(年份不同分值会稍有变化),这就告诉我们要在这两项上下大工夫。 英语基础知识运用首先是词汇题,考察考生的词汇量与理解程度,这不单单要求你认识这个单词还要求对这个单词有较深的理解。接着是改错题,这一道题像普通英语考试的改错题一样,难度不大,考察的都是最基础的知识。最后一小部分是完形填空,一篇不长的文章挖去30个空,给出一个包含30个单词的框,要你选择合适单词的

合适形式来填空。鉴于这道题的难度一直比较大,我们在平常积累搭配、词汇对付这道题的同时要注意对试卷整体的把握,毕竟只占15分(2013年与2014年),我们遇见不会的题目时要果断处置。整个的考试时间对上外的题量与难度来说几乎是捉襟见肘的,所以考试时通读文章之后要对难度与时间有一个基本的把握与衡量。 阅读理解,上外在2013年之前采用的是GRE的题目,从2013年开始沿用英语专业八级考试阅读部分的体型,2013年当年更是直接用了以往英语专业八级考试的部分真题,所以衡量自己的阅读能力最好的办法就是在规定的时间内完成一套专八真题,测试一下正确率。对于阅读来说,词汇是基础,没有过硬的词汇量读文章会比较费力,再者就是阅读速度,8篇文章(有长有短)40道题,时间大概不能超过一个小时,以40-50分钟为好,否则下面写作文的时间便少了很多。所以这道题目测试的就是应试者的理解力与阅读速度。又快又好是这部分试题的要求。作文是一篇小作文(要求为记叙文),250字左右,25分;一篇大作文(要求为议论文),记得是要求400字左右,40分。所出的题目都是比较富有哲理的,这无形中也增加了写作的难度,比如2014年的议论文要求考生论述WISDOM和KNOWLEDGE 的关系,就很具有思辨性。作文的提高不是一日而就的,要求我们平时要多阅读,多练笔,积累优美词句,养成爱思考的习惯,这样才能在考场上遇变不惊。 2、英汉互译:说起翻译似乎没有一个标准,一篇文章会有多个不同的翻译版本,但细细研读这些文章之后,我们便会发现其中的细

2015年北京航空航天大学245法语二外考研真题及详解【圣才出品】

2015年北京航空航天大学245法语二外考研真题及详解 一、选择题,词汇与语法填空,从四个答案中选择一个正确答案(本题共30分,每小题各l分) 1.Il faut une pièc e d'identitépour ouvrir un()en banque. https://www.doczj.com/doc/2b2269828.html,pte B.courant C.carnet D.crédit 【答案】A 【解析】句意:在银行开户需要身份证。compte账户;数目。courant水流;趋势。carnet 记事本,小册子。crédit信誉,信用;信贷。 2.Au cinéma:?Mademoiselle,il n'y a plus de()pour la séance de19heures. Prenez la prochaine.? A.siège B.chaise C.fauteuil D.place 【答案】B 【解析】句意:“小姐,现在已经没有19点场会议的座位了,请下一场再来吧。”siège座位,椅子;所在地。chaise椅子。fauteuil扶手椅。place广场;地方,位置。此题考查固

定搭配,电影院的座位应用place,例:un cinéma de mille places一座有1000个座位的电影院。 3.Paul,il fait froid dehors,()ton blouson. A.mettez B.mets C.mettent D.met 【答案】B 【解析】本题后面的句子中没有主语,考察的是命令式的用法,mettre的第二人称单数命令式为mets。 4.En général,vous()àquelle heure? A.couchez B.couchez-vous C.vous couchez D.couches 【答案】B 【解析】一般疑问句中如果没有est-ce que,则谓语和宾语要倒置。 5.Anne-Caroline va aller()Birmanie1'étéprochain. A.à

2016年四川外国语大学的英语语言文学翻译理论与实践考研经验

我考的是四川外国语大学的英语语言文学分支下的翻译理论与实践,政治68,法语73,基英115,翻译110,总分366,专业课225。三月底确定了学校,六月份准备法语四级考试,七月中旬正式开始复习。复习过程中走了些弯路,做了些无用功,教训就不多说了,在这里我用最简炼的语言讲一下备考经验吧。 1.政治:九月中旬大纲出来才开始复习政治,把大纲看了两遍。十月中旬出《风中劲草》,直到考试前读了三遍,看了两遍,整理了一份自己的框架结构。肖秀荣的八套卷,四套卷都做了,重点分析选择题,背诵大题。顺带看看考前各种预测的大题答题思路跟时事政治。 2.法语:课本读了不下十遍,培养语感,有助于完型、阅读。法语重语法,主要做吴贤良的法语习题集,《二外法语考研必备》。书上的练习题、语法、单词,反复看,自己总结语法笔记。 3.基英:做专四难度的题,专四真题、星火基础英语习题、网上各种打印资料。做雅思的阅读,买的《雅思阅读真经5》熟悉题型,做专八阅读适应难度。加上反复做川外的基英真题,和背单词、固定搭配、常见用法。 4.翻译:复习过程中做了不少无用功,所以个人建议暑假之前多练翻译打好基础,开学后基英、二外的复习时间加上来,政治大纲出来再复习政治。建议英译汉练三笔,译文比较准确,而且有一定难度可以提高水平。建议汉译英练张培基散文选,行文优美且水平很高,长时间练习收获很多。多琢磨川外的真题,知道川外的翻译重视文学翻译,要练习专八翻译。翻译一定要多练习,不仅练语感、手感,而且增加信心。作文350词,建议总结雅思写作模板,有新意且凑字数。另外,推荐看《专业八级考试精品范文100篇》,总结一些万能句型跟好的表达方法。

全国名校外国语学院二外法语考研真题分析【圣才出品】

第1章全国名校外国语学院二外法语考研真题分析 “二外法语”是全国各院校英语、日语、德语、俄语等外国语专业研究生入学考试科目,考生第二外语为法语。一般来说,“二外法语”总分为100分,考试时间为3小时。 1.1 二外法语考研真题分析 “二外法语”为全国各大院校自主命题,而非全国统考,没有统一的考试大纲,考生在备考“二外法语”时往往目标不明确,定位不准确,所以对各大院校的二外法语历年真题分析则显得尤为重要。分析各大院校的二外法语试题能够为考生准确定位自己的法语水平提供很好的参照,也使考生对“二外法语”考试有一个全面的了解,更加清晰的了解出题者的思路,从而正确地制定出复习方法和学习步骤,使复习具有针对性,使复习的效果更上一层楼。 1.考核要求 对于“二外法语”,全国各大院校自主命题,而且各院校的考核要求水平也有差异,所以没有相应的考试大纲来说明其考核要求。通过分析各大院校的二外法语历年试题,可以看出二外法语大致相当于大学法语四级水平,根据学校不同考试难度在此上下波动。下面根据大学法语四级考试大纲并综合各院校“二外法语”考试大纲,对“二外法语”的考核要求归纳如下: 词汇方面,要求掌握3000-4000基本常用词汇,了解词形变化、语义区分、常用的搭配、固定用法、同义词、反义词等。 语法方面,掌握主谓一致关系、宾语从句、关系从句、原因从句,结果从句、时间从

句、让步从句、比较从句、条件从句等句型,直接引语和间接引语的用法、动词不定式和分词的用法、各种时态、主动语态、被动语态和虚拟语气、情态动词等。 阅读方面,要求考生既能理解个别句子的意义,也能理解上下文的逻辑关系;既理解字面的意思,也能理解隐含的意思;既理解事实和细节,也能理解所读材料的主旨和大意;能就文章的内容进行判断、推理和信息转换。选材的原则是:(1)题材广泛,可以包括人物传记、社会、文化等方面,但是所涉及的背景知识一般与法国相关且能为学生所理解;(2)体裁多样,可以包括叙述文、说明文、议论文等;(3)文章语言难度适中,文中无法猜测而又影响理解的关键词,用汉语注明词义。 翻译方面,掌握基本的日常、文化、经济社会等一般性题材的翻译技能,同时部分学校出题会与国情知识结合,需对相关词汇有一定了解。 写作方面,主要考察考生对法语写作基础知识的实际运用能力,文章基本通顺,无重大语法错误即可。写作主题一般贴近日常生活,不要求过长,但要求切题,能正确表达思想,内容连贯,思路清晰,语言通顺。 2.试题类型和出题形式 通过分析全国众多院校“二外法语”的历年真题,其题目类型大致包括词汇、语法、完形填空、阅读理解、翻译和写作等内容,各题目类型的出题形式灵活多样,而考核内容也不尽相同,具体归纳如下: (1)词汇题 词汇题的考核内容较为广泛,包括对名词、形容词、动词、冠词等多种词型的基本词形及数格或时态变化、各种短语及固定搭配结构的判断和理解,其中包括对同义词、近义词、反义词的辨认与区分等;根据上下文对词和词组意义的判断等。 出题形式主要有以下几种:

上海外国语大学考研国际贸易考研心得分享

上海外国语大学 考研国际贸易学考研经验分享 一、我要考研的心路历程 其实最开始要考研是父母的意愿,高考的时候没发挥好,上了个二本学校,然后大学还没开学父母就希望我考研,我也就一直带着这个潜意识上的大学,大三下学期开始准备的,当时班上好多同学考研,我宿舍就有五个。我也就顺应大流开始复习,说真的,当时对考研真的没什么激情,脑中也没多大的概念,这也注定我的第一次失败吧。第一年很懒,真的很懒,感觉没多大动力。每天跟室友懒散的去上自习,早上都是起很晚的,这时我要提醒一下大家,好的学伴真的很重要!我总结了下第一年的失败教训,一是没怎么努力,这也是主要原因,虽然在考场感觉发挥的很好,可是肚子里没有实货,发挥再好也没用。二是学校选的不好,当时我太自负了,以为考研是一件很简单的事情,选了央财,都没怎么考虑,结果事实证明我的选择是错误的。央财的专业课里有政经,需要大量的背诵,背诵是我的弱项,我总是后面背前面忘,很打击人。结果专业课都没及格。所以选学校很重要,要结合你的兴趣,学校的前景,还有你的实力,三样缺一不可,既不能太自负,也不能太没信心,我个人认为考一般的学校不如不考。 接下来是第二年了,第二年的心境明显不同于第一年,有了压力了,因为知道自己不可能再考第三年,这是唯一的机会。而且,

当时好多同学都在四处找工作,说实话找的工作很一般,反正不是我想要的生活,那一年我想了很多,想自己以后的路该怎么走,自己究竟想过怎样的一种生活,人一定要弄清楚自己想要什么,非常重要,然后不计代价的去得到你想要的生活,也许到最后你发现你想要的是错误的,但毕竟你努力过,不去试怎么知道是错误的呢,我至少不会到以后自己落魄的时候会后悔,当时如果考上了会怎样怎样。反正我当时就是特别想考研,我不想过那种每月一两千块工资,过日子要精精计较,自己想买的衣服鞋子都不能买,也没有钱拿出来孝敬父母,我不想过这种拮据的日子。也许我以后会嫁个有钱的男人,但我不想依靠男人,我想靠自己。而考研就是提高自己起点的最好方式,以我在大学学的东西还远远不能使我过上想过的生活。就是抱着想改变自己生活的想法吧,我就是特想考研。我知道我写到这里会有很多人讲:研究生就一定能找到好工作吗,当然这件事不是绝对的,我分析了自己的条件,觉得如果我想过我想要的生活,我是一定要考研的。 有了这个想法,我考研就有动力了,比第一年勤奋多了,但随之而来的就是压力,是的,压力很重,有时晚上都都会不着觉。在考研中,压力很重要,不能太大也不能太小,要懂得调节自己! 所以我最想跟你们说的,坚持!非常重要,你既然选择了这条路,你就要坚持下去,一定要。我第二年因为压力蛮大,所以到后期真的有时候坚持不下去,不想考了。记得有一次傍晚,我从书堆里抬起头,望到窗外天空的尽头有一道很美的轮廓,当时我想那道光

法语二外考研易错点(借鉴材料)

法语易错点总结 时态,结合总结的那张纸,把直陈式,条件式以及虚拟式的标志词熟记在心! 1.强调时间的同时性、条件和方式等多用副动词,强调原因多用现在分词。现在分词没有做主语的用法,强调句中用V原;副动词前用tout 2.条件式用于独立句中,表示有疑问,不能肯定的事实,推测语气,新闻体 3.注意ne 赘词,自己补充上去 Je vais lui téléphoner ____A_____ il ne parte. A. avant qu' B. après qu' C. sans qu' D. sauf qu' A. 在...之前 B. loc.conj. “在...之后,在...之后” 后面接ind. C. "不、没有、除非" D. 后面接ind. “除...之外,只是” 4.depuis 用法 1)作时间壮语,动词常常用现在时,因为动作延续至今 2)完成体动词,动作一开始随即结束,则要用复合过去时,quitter, partir arriver entrer il est parti depuis 10 minutes. 他走了有十分钟了。 3)用作否定式时,使用复合过去时,表示持续到说话时为止 je ne l’ai pas vue depuis 2 ans. 如果动词时肯定时,用il y a je l’ai vue il y a 2 ans. 5.J’ai appris le fran?ais il y a deux ans. j’apprends le fran?ais depuis deux ans. 两年以来我一直在学习法语。 ?a fait deux ans que je ne vous ai pas vu . J’ apprendrai le fran?ais dans deux ans. 我两年以后学法语。 6. que ...ou ...无论。。。还是。。。 冠词、介词 1.le plu s in t elligent de notre class 2.boire du lait dans un bol dans 表示方式、方法、用、按照 3.de+adj 复数+名词复数 4.J'ai besoin de vacances (我需要假期,但是,没有具体说明) J'ai besoin des vacances d'été(这里实际上是de + les 因为指明了,我需要暑假)5.il est difficile de comprendre ce probleme, mais ce n’est pas impossible a resoudre. c’est facile d’apprendre une langue etrangere. c’est facile a dire mais difficile a faire. 用a 引导的动词原形的宾语就是ce 6.Je travaille dans cette entreprise ____ deux semaines. depuis Il a fini ce roman ____ deux jours. en Il a travaillé au Sénégal(塞内加尔) ____ dix ans. pendant Jacques est parti en France ____ un mois. depuis 7. sans doute 想必是,大概是。sans aucun doute 毫无疑问 代词: 1.servir用法:...a..用于,用作;...de...作为,充当;se servir de 使用、利用 2.autre 前总有定冠词或不定冠词,autrui无性数变化,直指人,一般做间接宾语和名词补语,前面不能有冠词或其他限定词,意思是“他人,别人”。

史上最全法语学习全套资料(精品!!)

大家网法语论坛资料汇总【法语学习】初学者必看 (1) 法语综合教材下载汇总 (1) 考试资料下载汇总:大学法语、专业法语、考研法语、出国法语等 (2) 法语口语资料下载汇总 (4) 法语考试词汇词典下载汇总 (6) 法语语法下载汇总 (8) 法国文学文章背诵电子书下载汇总 (9) 【法语学习】初学者必看 法语综合教材下载汇总 Taxi第一册教学辅导guide下载 法语原版教材Taxi!第一册课本+练习册下载 法语taxi第一册课本MP3下载 Taxi !第二册教学辅导guide下载 法语原版教材Taxi!第二册(中级)课本下载 法语教材Taxi ________第二册MP3下载 Taxi !第三册教学辅导guide下载 法语-TAXI第三册课本下载 北京语言学院出版社-出《国留学人员法语快速阅读》下载 【教材】新概念法语1-4册(文本+MP3)下载 外研社-高清版《法语2》1-8课下载 《新世纪大学法语》第三册教师参考书下载 《新世纪大学法语》第三册学生用书下载 《新世纪大学法语》第一册教师参考书下载 《新世纪大学法语》第一册学生用书 《新大学法语》下载 [全国高校统编教材法语][北外马晓宏版][1-4册][第一册词汇表] 北外法语教材1-4册PDF 全国高校统编教材法语北外马晓宏版1-4册MP3 马晓宏《法语》教学辅导参考书1-2册下载 [法语教材]薛建成《大学法语简明教程》(PDF+MP3)和参考答案下载 《法语1(修订本)》前10课练习答案网上WORD下载 [法语教材]新大学法语1 ________(PDF+MP3)下载 [法语听力]《循序渐进法语听写(初级)》MP3下载 《循序渐进法语听说(中级)》MP3下载 《法语写作高手》(L'écrit haut la main) PDF下载 英文版法语教材French in Action PDF下载 简易法语200句MP3下载

上海外国语大学考研二外法语考研经验分享

上海外国语大学考研二外法语经验分享一、个人情况介绍 我是往届生,考上外复习了三个月左右,初试成绩单政治72 法语74 基础英语114翻译134,技术分 287.5 。 我的基本情况:英语专业毕业。大学六级600+,专四86,专八76。参加过全国口译大赛获华南赛区二等奖,也当过口译,目前当老师。选择上外的原因是因为前同事是上外IC毕业的,她说上外很不错。 二、初试经验: 1、政治: 我从十月份开始看很厚的政治归纳的那种书,边做配套练习,每天都会花到[url=x-apple-data-detectors://0]2小时[/url]去看。可是后面我觉得这样根本没有用,分析一下考题会发现,其实现在的考研政治不流行考死记硬背的理论条条框框的东西了,考的更多是实际应用,比如说对某某问题的看法这类题目,因此,要是你时间真的很紧,想把时间花在英语学习上门,你大可以将精力放在"最后四套题",每年12月份都会出版,里面的东西背得滚瓜烂熟,考试时候灵活变一下,即使考的题目不完全一样,也不会不及格的!其实我在十月份花了大精力去看的政治,其实后面发现一点都没有用。 2、法语: 我法语基础还不错的,平常有上周末法语口语班。所以没有很大问题。不过当时以为法语跟往年一样会很简单,但是这次的翻译题

我觉得还是挺难的。不过,法语及格就好,因为我们算的是技术分呀!我用来复习的是简明法语,考试的时候,法语时态有考到虚拟式。大家注意复习。 3、基英: 我主要是各个击破。 ①、单词每天定时定量背GRE单词,我没买书,用的是手机软件"百词斩",这个软件会记忆你觉得背诵困难的单词,根据记忆曲线重复出现,反正就是超级好用,五颗星啊!我哥考博士我也推荐他用这个。当然,我边背也会做些笔记在本子上的。从十月份开始背gre一直坚持到考研结束。学到的单词很有用,我在翻译,写作上都有运用到。 ②、阅读:我在当当买了一本英专考研的阅读题目,也没有看到所谓跟卷子上一样的题目,大家可以参考别的书籍咯。我做阅读只是为了找出适合自己做阅读题目的技巧方法。 ③、完形填空:因为我以为这个分数占很大比例的,所以下了大功夫。做这个体的方法就是先把单词分类,分成动词,名次,形容词,副词,连词。我分析了几套题,发现一般只有动词需要变化形式,其他的一般很少变。这个规律让我再做完形填空时效率很高,正确率也很高。 ④、作文:我的弱项。我特地把我大学的六七本"综合英语"所有的课文过了一遍,平常也去英语网站阅读美文借鉴。今年小作文要求写记叙文我还是写成了偏议论文,而大作文一般是议论文,很好写的。

上海外国语大学考研复试的一些常见误区

上外考研复试的一些常见误区 上外的考研成绩当中复试占46%,对于考研的成败非常关键,竞争也是很激烈的,毕竟能进入复试的同学都是非常优秀的。在复试的准备中,有一些误区是同学们容易踏入的,对应试状态造成困扰。在复试备考中要避免踏入,使应试更加从容,考试表现更好。今天再为大家整理几个上外考研复试易踏入的误区以及避免走入误区的方法。 备考中存在的一些误区 误区一:“我初试成绩刚过线,考上几率肯定渺茫了。”“我初试成绩比较好,复试一定不会被淘汰。”上外各专业除工商管理(MBA)外,复试成绩一般占总成绩的46%,所 以初试成绩只能决定你是否进入复试名单。而只要复试考得好,哪怕初试专业课是最后一名,复试“逆袭”也非常正常。如果复试成绩差,就算初试专业课有优势可能也无法改变被淘汰的命运!所以,无论初试成绩如何,都不能放松复试的准备! 误区二:“我是从一个比较差的院校/跨专业考上外的,导师会歧视我。” 这是考上外的同学们一个经常有的心理,因为本科院校比较一般而对上外望而生畏,甚 至有很多人从开始准备时就因为本科学校的原因而放弃上外,这是何等得可惜! 高译教育在这里可以明确地告诉大家,上外对来自非211、985本科学校的学生是没有 歧视的。每年都有二本三本的和跨专业的学生考上上外研究生。多少过来人的经验都告 诉了我们一个真理: 英雄不问出处,实力才是硬道理。 误区三:“上外复试没提前联系导师,复试估计没有优势。”

在上外复试的准备过程中,是不必提前找导师的。上外考研复试面试考官是3-6个导师,并不是某一个导师可以决定成绩的。面试题目是现场抽取的,存在随机性,上外复试很公平。 硕士研究生考研考试本身跟高考的性质是类似的,能否考上跟将来要上的大学里面的老师没有什么关系。所谓的“导师”是考进这所大学开学后院里会让每个学生在众多的老师(老师们的学术研究方向一般不同)之中选择一位作为他的导师,负责研究生学习期间的毕业论文写作、平时的课题研究、学术科研方面的指导,每位导师带两三个学生。 误区四:“我对导师问的问题理解得不太透彻,回答不全面,得分一定会很低。”实 际上,面试回答问题中,最重要的不是你的内容是否标准,而是思维的逻辑性和基本概念的准确性。一个专业的领域那么广,一个本科还没有毕业的学生在很大程度上还只是局限于准备考研过程中的参考书目,不可能有太深的见解。而对一个超出自己能力范围的问题的理解,正是体现你专业功底和思维方式的最好的考察。回答问题的过程是考生各方面能力的展现过程:首先考生对提出的问题要有自己的见解,不要想当然地给出非此即彼的答案,要把你的思考过程、分析脉络表述出来,考官看重的不是你的答案,而是你分析问题、解决问题的思维过程。其次,在口头表达上尽量简洁明了,要运用学科专业术语对问题进行专业解读,条理分明逻辑清晰,切忌乱扯乱谈。 误区五:“我是通过调剂来参加复试的,老师会对我有意见。”调剂制度的意义就在于 合理安排生源,既是给没能考取自己第一志愿理想院校的同学一个机会,也是在给一些招生未能达到计划目标的学校或专业一个机会。既然学校提供给你复试机会,就代表他们愿意进一步了解你,这个时候你要做的,就是积极准备复试,把握住来之不易的机会。老师们喜欢有想法、有追求的学生,这和你是否经过调剂没有必然关系,积极地把自己优秀的一面在面试中展现出来。 现在应该着手准备什么 1.考硕士研究生不需要提前联系目标院校的老师,跟高考类似,跟未来院校里的老师没有任何关系,对考试本身没有一点帮助。 2.每个专业基本都指定了具体的复试参考书,提前准备好,抓紧时间看熟,课后练习也不要落下。 3.复试材料提前准备好。身份证原件、最高学历成绩单(盖章)、学生证原件(应届生)、最高学历毕业证书和学位证原件及复印件(往届生)《中国高等教育学历认证报告》原

地大考研二外(法语)考试样题

I. Structure grammaticale et vocabulaire (20 points) Complétez les phrases suivantes en choisissant A, B, C ou D. écrivez votre choix sur la feuille de réponse. 1. Faites attention ________ la circulation quand vous traversez. A) avec B) àC) pour D) de 2. ________ retard de ma soeur, j’ai manqué l’avion. A) Malgré le B) Grace au C) Parce que D) à cause du 3. Je vais en Bretagne cet été. Je vais ________ une villa au bord de la mer. A) prend B) emprunter C) louer D) prêter 4. Tes ________ sont vraiment trop longs. Va chez le coiffeur ! A) chevaux B) cheveux C) cheveu D) cheval 5. Pardon monsieur, vous avez ________ s’il vous pla?t ? A) de la fumée B) le feu C) des feux D) du feu 6. Les le?ons 5 et 6, est-ce que vous les avez _________ ? A) apprendre B) apprises C) appris D) apprise 7. Hier soir, son mari était en train de lire quand Marie _________ à la maison. A) est entrée B) entre C) est entréD) entrait 8. Avez-vous des parents ou amis dans cette ville ? - Non, je _________ ai _________ parents _________ amis ici. A) n’…pas…ni B) n’…ni…ne C) n’…point…ni D) n’…ni…ni 9. _________ et le faux sont parfois difficiles à distinguer. A) Le bien B) Le bon C) Le vrai D) Le beau 10. S’il y a _________ neige, on pourra faire du ski. A) la B) de la C) le D) du 11. Eric a acheté une baguette et deux croissants _________ le boulanger. A) avec B) à (au) C) dans D) chez 12. Cet été, j’ai passé des vacances très agréables : il ___ frais à Vichy, même dans toute la France. A) a fait B) faisait C) fait D) fit 13. V ous connaissez la poésie de Mallarmé ? – Non, je ne la connais pas ______. A) de tout B) du tout C) non plus D) un sel 14. ________ jour, depuis six mois, cette malade fait des exercices physique. A) Par B) Chaque C) Tout D) Un 15. En juillet et en ao?t 2002, _________ en France A) je reste B) je suis restée C) je restais D) j’étais restée 16. Pierre m’a demandé si Marie était déjà partie __________. A) hier B) la veille C) le lendemain D) maintenant 17. As-tu encore __________ d’acheter un café pour moi ?

超实用的20句法语口语

[在此处键入] https://https://www.doczj.com/doc/2b2269828.html,/classzt/fr 超实用的20句法语口语 作者:LilyLiu(翻译整理)|来源:maurinedashney 怎样才能学到地道的法语口语表达呢?实地感受法语的生活气息当然最重要啦!在法国留学五个月的美国留学生为你总结在法国最常用的20句法语表达,你都知道哪些呢? 法语口语:在法国最常用的20句话 我曾经在法国里昂留学了五个月。那是一段美好的日子。我住在一个寄宿家庭里,体验了在法国大学的学习和生活。我吃了很多羊角面包和花生酱。我甚至还学会了法国的问候方式贴面礼。在这里我想跟大家分享一下我在法国留学期间学到的最有用的法语表达。这些句子是在教科书里所学不到的,掌握它们还得益于长期浸泡在法语语言环境中。就把它们当做我送给你们的法国纪念品吧。如果你也是一名法语学习者,希望学到更加地道的法语口头表达,那看这些就没错啦~

[在此处键入] https://https://www.doczj.com/doc/2b2269828.html,/classzt/fr 1. Il faut la glisser. You have to slide it. 你要刷一下卡。 无论何时,当你用自己本国的信用卡去购物时,总能用到这句话。如果使用法国的信用卡,通常只需要把卡插进密码器里,而如果你的信用卡是磁条型的,你就需要告诉售货员刷卡之后再输密码。我并没有开玩笑,这差不多是我在法国最常说的一句话。 2. Bonjour àtous. Hello, everyone. 大家好。 我经常在教堂听到这句话——法国人走上讲坛布道前,都会说声大家好。 3. C'est logique ? Does that make sense? 这样讲的通吗? 这句话的用法和在英语中一样。当你说了很长一段话之后,可以用这句话问问对方是否明白你说的话。但是我总是用这句话来问法国人,我说的法语是不是地道。但是要注意正确使用这句话,让对方听懂你到底想问什么。

上外考研二外法语真题回忆版2017年

上海外国语大学考研二外法语真题回忆版分享2017年 【第一部分】 PARTIE 1 词汇与语法部分(45分) 第一题,la proposition,介词填空(10分),10个空,各种介词都有,方位介词、时间介词、所属关系介词都包括了。 第二题,le pronom realtif,关系代词填空(10分),10个空,主要是qui/que/ou/dont这几个。 第三题,时态与配合考察(10分),10个空,动词的时态以及在与名词配合作形容词用法的时候与名词的性数配合问题。 第四题,单项选择(15分),15道题,考查语法、词汇,例如是Les tiens还是les tiennes,或者“问路”的说法是demander什么,chamin还是route还是boulevard等等诸如此类的,比较基础,不是很难。 【第二部分】 PARTIE 2 阅读(20分) 两篇阅读共20分,每篇阅读5道选择题,每题2分。 第一篇阅读讲的是大学生李明的一日三餐,他怎么吃的,他吃的什么,他喜欢吃哪些食物。题目同样很基础,细心一点不会失分。 第二篇阅读是有关法国人薪水制度的文章,难度比第一篇大,但是做题的话文章里基本都能找到原句,或者是相同意思的话,但总体难度还是比第一篇要大一些。 【第三部分】 PARTIE 3 翻译 第一篇法译汉,15分,篇章 内容是关于法国人度假习惯的,法国人有多爱度假,一般喜欢去哪里,乘坐什么交通工具。词汇比较基础。 第二篇汉译法,20分,对话 内容回忆版: 马丁先生是一位高中校长。一天,他接到一通电话。 ——喂,您好!我是路易·马丁。 ——您好!您的学生尼古拉生病了,所以今天不能来上学了。 ——好的,我知道了。请问您是哪位? ——我是他爸爸,先生。 1

上海外国语大学考研复试常见问题总结

上外考研复试常见问题总结 上外的考研成绩当中复试占46%,对于考研的成败非常关键,竞争也是很 激烈的,毕竟能进入复试的同学都是非常优秀的。复试考试时间一般是3月底,要及早开始备考,时间充分一些备考上会更充分,后期心理压力也会更小更有 优势。 在复试的准备中,有一些误区是同学们容易踏入的,对应试状态上造成困扰。在复试备考中要避免踏入,使应试更加从容,考试表现更好。今天再为大 家整理几个上外考研复试易踏入的误区以及避免走入误区的方法。误区一 误区一 “我初试成绩刚过线,考上几率肯定渺茫了。” “我初试成绩比较好,复试一定不会被淘汰。” 上外各专业除工商管理(MBA)外,复试成绩一般占总成绩的46%,所以初 试成绩只能决定你是否进入复试名单。而只要复试考得好,哪怕初试专业课是 最后一名,复试“逆袭”也非常正常。如果复试成绩差,就算初试专业课有优 势可能也无法改变被淘汰的命运!所以,无论初试成绩如何,都不能放松复试 的准备! 误区二 “我是从一个比较差的院校/跨专业考上外的,导师会歧视我。” 这是考上外的同学们一个经常有的心理,因为本科院校比较一般而对上外 望而生畏,甚至有很多人从开始准备时就因为本科学校的原因而放弃上外,这 是何等得可惜! 高译教育在这里可以明确地告诉大家,上外对来自非211、985本科学校的学生是没有歧视的。每年都有二本三本的和跨专业的学生考上上外研究生。多 少过来人的经验都告诉了我们一个真理: 英雄不问出处,实力才是硬道理! 误区三 “上外复试没提前联系导师,复试估计没有优势。”

在上外复试的准备过程中,是不必提前找导师的。上外考研复试面试考官是3-6个导师,并不是某一个导师可以决定成绩的。面试题目是现场抽取的,存在随机性,上外复试很公平。 硕士研究生考研考试本身跟高考的性质是类似的,能否考上跟将来要上的大学里面的老师没有什么关系。所谓的“导师”是考进这所大学开学后院里会让每个学生在众多的老师(老师们的学术研究方向一般不同)之中选择一位作为他的导师,负责研究生学习期间的毕业论文写作、平时的课题研究、学术科研方面的指导,每位导师带两三个学生。 误区四 “我对导师问的问题理解得不太透彻,回答不全面,得分一定会很低。” 实际上,面试回答问题中,最重要的不是你的内容是否标准,而是思维的逻辑性和基本概念的准确性。一个专业的领域那么广,一个本科还没有毕业的学生在很大程度上还只是局限于准备考研过程中的参考书目,不可能有太深的见解。而对一个超出自己能力范围的问题的理解,正是体现你专业功底和思维方式的最好的考察。 回答问题的过程是考生各方面能力的展现过程:首先考生对提出的问题要有自己的见解,不要想当然地给出非此即彼的答案,要把你的思考过程、分析脉络表述出来,考官看重的不是你的答案,而是你分析问题、解决问题的思维过程。其次,在口头表达上尽量简洁明了,要运用学科专业术语对问题进行专业解读,条理分明逻辑清晰,切忌乱扯乱谈。 误区五 “我是通过调剂来参加复试的,老师会对我有意见。” 调剂制度的意义就在于合理安排生源,既是给没能考取自己第一志愿理想院校的同学一个机会,也是在给一些招生未能达到计划目标的学校或专业一个机会。 既然学校提供给你复试机会,就代表他们愿意进一步了解你,这个时候你要做的,就是积极准备复试,把握住来之不易的机会。 老师们喜欢有想法、有追求的学生,这和你是否经过调剂没有必然关系,积极地把自己优秀的一面在面试中展现出来。

二外法语考研必备试题

二外法语考研必备 1 4. Nous avons visitéune dizaine de villes de France ____Paris ,Marseille ,Lyon. A . de plus B. en plus C. parmi elles D . parmi lesquelles 5 . Le film____vous m'avez présentéest très

intéressant A de pius B en pius C parmi eiies D. ce que 6. Je l'ai vu____un monsieur fran?ais qui causait avec lui. A . àla recherche d' B - au milieu d,Càc?téd'D. contre 7. Voici le batiment blanc derrière____il y a

une école primaire. A lequel B. lui C. celui D. celui-ci 8. Je préfère lire ____de perdre mon temps au cinéma. A mieux B. plus que C . et non D . plut?t que 9, Tu as achetéun bon roman, prête-,s'il te pla?t.

A . moi B le-moi C . m'en D . moi-le 10. Il était ____sorti, que tout le monde éclata de rire. A . seulement B aussit?t C àpeine D. justement 11 . Notre universitéest plus grande que ____.

考研二外法语作文常考范文23篇

1.Une journée de ma vie quotidienne Je commence ma journée à six heures tous les matins. Je prépare le petit déjeuner pour toute la famille. Puis, j’habille ma petite fille. Après avoir fini de manger, je l’emmène à la garderie d’enfants. Ensuite, je me dépêche pour ne pas être en retard au travail. J’enseigne l’anglais aux étudiants universitaires. J’aime mon travail. Je suis contente des grands progrès que mes étudiants font. Généralement, J’ai deux cours tous les matins, ensuite, j’ai du travail administratif à faire. Heureusement, mon travail me permet de rentrer chez moi plus t?t. Je vais chercher ma fille à la garderie, aux environs de 18 heures, je prépare le d?ner. Je n’aime pas cuisiner, mais on doit manger pour vivre. Après le d?ner, je suis très fatiguée. Pourtant, je ne peux pas me reposer. Je dois préparer les cours du lendemain. C’est ennuyeux. De plus, on doit lire souvent pour mieux enseigner. Je me couche à 23 heures car ma fille refuse de dormir avant ce moment-là. Une pauvre dame, n’est-ce pas? 2.L’automne En automne, le paysage est comme ce que des fameux peintres ont présenté dans leurs oeuvres: Le ciel est clair et bleu. La plupart des feuilles deviennent jaunes et certaines rouges. La couleur dominante de la saison est l’or. La terre est tapissée de jaune. Il est dit que l’automne est la saison des récoltes. C’est vrai. Les fruits m?rissent. Les paysans s’occupent à récolter le riz et d’autres cultures. C’est une saison pleine d’espoir pour eux ainsi que pour les étudiants qui sont admis au lycée ou à l’université. Ce dur travail porte ses fruits.

上海外国语大学翻硕考研难度及参考书一览

本文系统介绍上海外国语大学翻译硕士考研难度,上海外国语大学翻译硕士就业,上海外国语大学翻译硕士考研辅导,上海外国语大学翻译硕士考研参考书,上海外国语大学翻译硕士专业课五大方面地问题,凯程上海外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解.特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌地上海外国语大学翻译硕士考研机构! 一、上海外国语大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业地人考上地多不多? 年上海外国语大学翻译硕士地招生人数为人,招生人数较多,考研难度不大.即使像上海外国语大学这样地法学教育最高学府,每年仍有大量二本三本学生考取地.根据凯程从上海外国语大学研究生院内部地统计数据得知,上海外国语大学翻译硕士地考生中是跨专业考生,在录取地学生中,基本都是跨专业考地.资料个人收集整理,勿做商业用途 在考研复试地时候,老师更看重跨专业学生地能力,而不是本科背景.其次,翻译硕士考试科目里,百科、翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业地学生完全能够学得懂.即使本科学翻译地同学,专业课也不见得比你强多少(大学学地内容本身就非常浅).所以记住重要地不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己地计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报.在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考地不错,主要是看你努力与否.资料个人收集整理,勿做商业用途 二、上海外国语大学翻译硕士就业怎么样? 上海外国语大学有着深厚地师教学资源,专业师资队伍雄厚,人脉资源广,校友众多.有设施完善地实习基地,因此,从上海外国语大学翻译硕士毕业地硕士生极大部分都是高端翻译人才,因此,就业肯定不是问题.资料个人收集整理,勿做商业用途 现在国内紧缺地专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域地高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量地外事接待事务,联络陪同口译地任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养地文本翻译人才,这一领域地人才缺口更大).资料个人收集整理,勿做商业用途 由此来看,上海外国语大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求是相当旺盛地.上海外国语大学翻译硕士地含金量特别大,因此就业根本不是问题.资料个人收集整理,勿做商业用途 三、上海外国语大学翻译硕士法律翻译专业介绍 上海外国语大学翻译硕士英语笔译学费总额为万元,其余专业为万,学制年. 上海外国语大学翻译硕士专业方向如下: 英语笔译,拟招人,培养方向如下: . 公共服务笔译 . 商务笔译 . 技术笔译 . 法律翻译 英语口译,拟招人,培养方向如下: . 会议口译 . 公商务口译 俄语口译(俄英汉),拟招人,培养方向如下: 俄英汉口译 法语口译,拟招人,培养方向如下: 法汉口译 阿拉伯语口译(阿英汉),拟招人,培养方向如下:

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档