当前位置:文档之家› 商务合同

商务合同

第一部分、用词方面

多用正式或法律上的用词,与口头表述不同,合同是法律性的正式书面文件,使用正式的、法律的用词是必要的。合同起草者应多加强这方面的学习。比如:

1、At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment.

应乙方要求,甲方同意派遣技术人员帮助乙方安装设备。assist 较 help 正式;来源:考试大

2、The personnel shall not to partake in any political activities in Iraq.

所有人员不得参加伊拉克国内的任何政治活动。partake in 较 take part in 正式;

3、The Employer shall render correct technical guidance to the personnel.

雇主应该对有关人员给予正确技术指导。render 较 give 正式;本文来源:考试大网

4、Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Guangzhou.

甲方应将病人遣返中国并负责其返回广州的旅费。repatriate 较 send back 正式;

5、This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of China.

本合同受中国法律管辖,并按中国法律解释。construe 较 explain,interpret 正式;

6、The Employer may object to and require the Contractor to replace forthwith any of its authorized representatives who is incompetent.

雇主认为承包人委派的授权代表不合格时,可以反对并要求立即撤换。require 较ask正式;公文体forthwith 较 at once 正式;

7、The Chairperson may convene an interim meeting based on a proposal made by one-third of the total number of directors.

董事长可以根据董事会过1/3董事的提议而召集临时董事会议。convene,interim 都是正式用词。

8、In case one party desires to sell or assign all or part of its investment subscribed, the other party shall have the preemptive right.

如一方想出售或转让其投资之全部或部分,另一方有优先购买权。法律用词assign 较 transfer 正式。

9、In processing transactions, the manufacturers shall never have title either to the materials or the finished products.

加工贸易中,厂方无论是对原料还是成品都无所有权。法律用词title 较ownership 正式。

10、The term "Effective date" means the date on which this Agreement is duly executed by the parties hereto.

“生效期”指双方合同签字的日子。法律用词execute 较 sign 正式。

第二部分、用词方面

多使用"here","there","where"等前缀,下面这么多是不是有点头昏眼花?初学时确实容易搞混,告诉你个小窍门,here 代表 this,there 代表 that,where 代表 what/which,就容易记多了。

hereafter = after this time;今后

hereby = by means/reason of this;特此

herein = in this;此中,于此

hereinafter = later in this contract;在下文

thereafter = afterwards;此后,后来

thereby = by that means;因此;由此;在那方面

therein = from that;在那里;在那点上

thereinafter = later in the same contract;以下;在下文

whereby = by what; by which;由是;凭那个

wherein = in what; in which;在哪里;在哪点上

第三部分、用词方面

多用"shall"代替"will"或"should"加强语气和强制力。合同中,shall并非单

纯表示将来时,而常用来表示法律上可强制执行的义务,具有约束力,宜译为“应”、“应该”、“必须”; will无论语气还是强制力要比shall弱,宜译为“将”、“原”、“要”;should通常只用来表示语气较强的假设、比如“万一”。

1、This Contract shall become effective upon and from the date on which it is signed.

本合同签字生效。

2、This Contract shall be written in English in four copies. Each party shall keep two copies.

本合同应以英文写成,一式四份,双方各持两份。

第四部分、用语方面

一、力求严谨,明白无误:

1、The following documents shall be deemed to form and be read and construed as an integral part of this Contract.

下列文件应被认为、读作、解释为本合同的组成部分;

2、This Contract can only be altered, amended or supplemented in accordance with documents signed and sealed by authorized representatives of both parties.

本合同只能按照双方授权代表签名盖章的文件进行修改或增补;

3、All activities of ABC Co. shall be governed by the laws, decrees and pertinent rules and regulations of China.

ABC公司的一切活动必须受中国的法律、法令和有关规章条例的管辖。

二、多用主动语态,少用被动语态:

1、Party B is hereby appointed by Party A as its exclusive sales agent in Singapore. (不宜)

乙方被甲方委托为在新加坡的独家销售代理商;

2、Party A hereby appoints Party B as its exclusive sales agent in Singapore. (适宜)

甲方委托乙方为在新加坡的独家销售代理商;

三、多用现在时,少用将来时,尽管很多条款规定的是合同签订以后的事项:

1、Licensee may terminate this Contract 90 days after a written notice thereof is sent to Licensor upon the happening of one of the following events:

当有下列事件之一发生,被许可人提前90天向许可人发送书面通知后,可以终止合同:

2、Licensor becomes insolvent or a liquidator of Licensor is appointed;

许可人无力偿付债务或其破产清算人以被指定;

3、The patent described in Article 2 is not issued within 30 days from signing this Contract; and

第二条规定的专利未在签约后30天之内发布;

4、Licensor fails to perform its obligations under this Contract.

许可人未能履行其合同义务。

四、直接表达方式用得多,间接表达方式用的较少:

1、This Article does not apply to bondholders who have not been paid in full. (用得少)

本条款不适用于尚未全部偿付的债券持有者。

2、This Article applies only to bondholders who have been paid in full. (用得多)

本条款只适用于已全部偿付的债券持有者。

五、尽量使用一个动词,避免使用“动词+名词+介词”的同意短语:

1、Party A shall make an appointment of its representative within 30 days after signing the Contract.

甲方应于签约后30天内指派其授权代表。宜用appoint代替 make an appointment of.

2、Party A will give consideration to Party B's proposal of exclusive agency.

甲方愿意考虑乙方独家代理的建议。宜用consider代替give consideration to.

第五部分、下列特殊用语使用频繁

一、WHEREAS 鉴于

正式而重要的合同,尤其是英美法系的合同,多用它在前文中引出签约背景和目的,起连词作用:

WHEREAS the Employer is desirous that manpower can be rendered available for the construction of High-Rise Residential Complex in Baghdad, Iraq;

鉴于雇主欲请劳动力建造伊拉克巴格达的高层住宅综合大楼;

WHEREAS the Contractor is desirous to provide the manpower for the Works;

鉴于承包人想为此工程提供劳动力;

二、WITNESS 证明

在合同前文中常用作首句的谓语动词:

This Agreement,made by ……

WITNESSES

WHEREAS……, it is agreed as follows:

本协议由……签订证明:鉴于……特此达成协议如下:

IN WITNESS WHEREOF 作为所协议事项的证据,该短语常用于合同的结尾条款:

IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written.

作为所协议事项的证据,双方授权代表于上面首次写明的日期正式签订本协议一式两份。

三、IN CONSIDERATION OF 以……为约因/报酬

约因是英美法系的合同有效成立要件之一,没有则合同不能依法强制履行。但是,大陆法系的合同则无此规定。

Now Therefore, in consideration of the premises and the covenants herein,contained, the parties hereto agree as follows:

兹以上述各点和契约所载条款为约因,订约双方协议如下:

In consideration of the payment to be made by Party A to Party B, Party B hereby covenants with Party A to complete the building in conformity with the provisions of the Contract.

乙方特此立约向甲方保证按合同规定完成工程建设,以取得甲方所付的报酬。

四、NOW,THEREFORE 兹特

此短语用于WHEREAS条款之后引出具体协议事项的常用开头语,并与其后hereby 的结合。如果无HEREAS条款,则本短语可省略:

NOW, THEREFORE, it's hereby agreed and understood as follows;

兹特协议和谅解如下:

NOW THESE PRESENTS WITNESS 兹特立约为据,本句话也是用于WHEREAS条款之后引出具体协议事项。

五、PRESENTS = the present writings 是主语,WITNESS是谓语:

NOW THESE PRESENTS WITNESS that it is hereby agreed between the parties hereto as follows:兹特立约为据,并由订约双方协议如下:

六、IN THE PRESENCE OF 见证人

本短语只在有见证人时使用—在订约双方当事人签名的下方由见证人签名作证,一般是相关的律师(Attorney)或公证处(Notary Public):

IN THE PRESENCE OF the parties hereto have hereunder set their respective hands and seals:

作为协议事项的证据,订约双方各自签名盖章如下:

第六部分、其他短语

For and on behalf the first Party(甲方代表):

The EMPLOYER (雇主)…

Capacity (职位)…

In the Presence of (见证人)…

Capacity (职位)…

Address (地址)…

For and on behalf of the Second party(乙方代表):The CONTRACTOR (承包人)…

Capacity (职位)…

In the Presence of (见证人)…

Capacity (职位)…

Address (地址)…

商业合作协议书

商业合作 协 议 书 合同编号:JXBX2018001 2018年9月1日

商业合作协议书 甲方: 乙方: 甲、乙双方经友好协商,本着互惠互利的原则,就甲方委托乙方的广告宣传事宜,达成如下条款: 第一条:甲方委托乙方制作宣传的项目: ________________________________________________________ 第二条:宣传制作原则 乙方按甲方规定,提供全程宣传制作包括广告策划与设计的服务。 第三条:委托方式 甲方委托乙方全权负责平面设计、广告代理、制作等业务,全面负责甲方在嘉兴地区的宣传工作。 第四条:甲方的权利和义务 1、在约定期限内要求乙方提交事先下的订单。 2、有权要求乙方向甲方提供策划方案及修改宣传方案的建议。 3、与乙方达成一致后承担有关宣传推广、广告等所需的各项费用。 4、乙方收费标准调整后,合作价格将重新商议并另附协议条例。 5、在每月5号前按合同约定与乙方结算上个月的广告费用并按时支付。 6、承担因甲方过错造成的索赔或其他法律责任 第五条、乙方的权利和义务 1、有权按照合同要求甲方支付全部广告费用,短期合作项目于合同签订日支付50%的订金。 2、负责根据甲方要求和项目进度的不同阶段,提报工作周期,经甲方认可后组织实施。 3、公司收费标准调动后有义务与甲方再次商议合作价格并另附协议条例。 4、承担因乙方过错造成的索赔或其他法律责任。 第六条:合作期限

甲方委托乙方广告合作期限为: ______年___月___日至______年___月___日止; 第七条:乙方提供给甲方的收费标准和收款方式 2、乙方需在每月30号前结算当月合作的账单并提交至甲方,甲方于次月5号前结清上个月产生的费用。 第八条:违约责任 1、因甲方未提供有关许可证及相关法律文件资料、活动优惠政策而造成损失的,则甲方承担全部责任。 2、如因乙方原因,延迟完成订单造成甲方损失,甲方可追究责任或终止合同。 3、甲方如未按照双方约定支付给乙方广告费用,乙方有权解除合同并追究违约责任。 4、在合作过程中任何一方泄露商业秘密或将有关资料提供给第三人的,另一方有权要求对方承担相关经济损失。 5、任何一方单方擅自中止合同或解除合同均属违约行为,需由违约方承担因此给守约方造成的相关损失和违约责任。 6、本合同执行过程中,如有因不可抗力因素影响有关条款之执行的,应由双方协商,妥善解决,在双方达成一致意见的基础上而中止合同或改变合同的有关条款的不视为违约。 第九条:附则 1、双方可对本合同的条款进行补充,以书面形式签订补充协议。补充协议与本合同具有同等法律效力。 2、本合同之附件均为合同有效组成部分,具有同等效力。 3、本合同及其附件和补充协议中未规定的事宜,均遵照中华人民共和国有关法律、法规和规章执行。 4、本合同壹式贰份,甲乙双方各执壹份,均具同等法律效力。 5、本合同在履行中如发生争议,双方应协商解决,协商或调节不成的,双方同意由仲裁委员会仲裁。

贸易买卖合同

贸易买卖合同 贸易买卖合同范文篇一 甲方: 乙方: 签约地点: 第一条:产品、含量、数量、价格、金额。 第二条:产品质量按化工行业国家标准执行。 第三条:合理损耗标准及计算方法:产品重量和含量损耗计算均按国家标准统一执行。 第四条:包装标准、包装物的供应和回收:槽罐运输,包装物不回收。 第五条:质量检验及提出异议期限:按国家标准检验,如客户发现质量问题,在到货一周内提出异议,并传真通知甲方。甲方及时与乙方商定异议处理办法。超出异议期限的产品质量问题由乙方负责。 第六条:结算方式:签订合同后甲乙双方现场验货后,交货后付清货款。甲方提供增值税发票。 第七条:甲、乙任何一方如遇不可抗拒的原因不能履行本合同时,应及时向对方通知不能履行或需延期履行、部分履行

合同的理由。在取得有关机构证明后,本合同可以不履行或延期履行或部分履行,并全部或者部分免予承担违约责任。 第八条:合同争议的解决方式:本合同在履行过程中发生争议时,由双方当事人协商解决;协商不成,依法向签约地人民法院起诉。 第九条:其他事项:由双方协商签订补充协议第十条:本合同一式两份,甲乙双方各执一份,双方签字盖章合同生效。 甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________ 法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________ _________年____月____日_________年____月____日 贸易买卖合同范文篇二 买方:(乙方) 法定代表人:____________职务:____________国籍:____________ 卖方:中国某公司(甲方)法定代表人:____________职务:____________国籍:____________ 经

商务外贸合同书模板(标准版)

编号:FB-HT-05021 商务外贸合同书(标准版) Business Foreign Trade Contract 甲方:________________________ 乙方:________________________ 签订日期:_____年____月____日 编订:x原创设计

商务外贸合同书(标准版) _____年____月____日 _______(售方)与_______(购方)签订合同如下: 第一条合同对象 依据____年____月____日双方签订的关于合作的协议,在售方国国境车上交货条件下售方售出,购方购入货物,其数量、种类、价格及交货期均按第____号附件办理,该附件为本合同不可分割的部分。 合同总金额为_____ 第二条价格 本合同所售出货物的价格以_____计算,此项价格系卖方国国境车上交货,包括包皮、包装和标记费在内。 第三条品质

按本合同所售出货物的品质应符合_____国国家标准,并符合本合同附件所规定的技术条件;凭样交货的商品品质应符合双方确认的样品。 商品质量应以售方国国家商品检验局出具的品质证明书证明。 第四条供货期 售方应在本合同附件规定的期限内发货。在征得购方同意的情况下,售方有权按双方商妥的数量和金额提前交货。 第五条标记 每个货箱均应用防水颜料在箱体的三面(上面、前面和左面)用____、____两种文字书写以下标记:合同号、收货人、箱号、毛重、净重。 第六条支付 本合同所供应的货物之价款,由购方按照________所规定的办法凭下列单据向售方支付: 1.帐单4份 2.盖有售方国发站印章的铁路运单副本1份

商务部合同交底

商务部施工合同交底管理 合同交底制度的建立,避免合同交底工作流于形式,使各级合同执行人员明 确各自的责任。合同交底是项目管理的一个重要的环节,必须要引起重视,合同交 底是项目部技术和管理人员能够了解合同、加深理解合同的需要。合同交底有利于 发现合同问题,并利于合同风险的事前控制。 合同交底的重点 合同交底是对合同各项具体约定的详细解读,涉及到合同的全部内容,特别 是关系到合同能否顺利实施的核心条款,要求综合分析,条理清晰,重点突出, 有实际的指导性。 1、项目的基本情况 合同交底需明确交底人、被交底人、交底日期、工程名称、合同总价、建设 单位、业主单位性质及资信情况、工程开竣工时间、工程质量和工期等基本要素,这是对本项目施工合同最基本的掌握。 2、合同工期 需明确施工合同中对合同工期、工期顺延条件、工期奖罚措施等相关条款有 无明确约定。施工过程要做好各个分包工程、材料进场的协调,做好施工进度安排,过程中积极协调各劳务队伍的施工,确保人材机的及时投入,保证施工进度,从而 防止工期延误风险的发生。 3、计价方式交底 对材料的市场价格变动幅度需引起重视,积极关注市场信息,及时与甲方沟通,做好工程预算工作,避免丢项漏项造成公司损失,并提示项目部在签订分包、分供合同时将付款风险进行相应转移。 4、付款方式交底 交底中需明确有无预付款、有无履约保证金。在合同交底中,需提示项目相 关管理人员加强与业主的沟通,做好进度款申付工作,对延期付款采取及时有效 措施,根据财务规定,收付款时需提供与实际收取或支付金额等额的税务发票。

5、工程质量、签证与工程安全。 (1)工程质量对于有特殊质量要求,如要求达到省市级优良工程奖、争创“夷陵杯”“楚天杯”等,需提示项目部管理人员引起足够的重视。同时,要求做好项目质量管理工作,对工程质量严格控制,并将质量风险转移到各分包、分供、劳务队伍等合作方,以减少我方承担的不合理责任。提示项目部做好质量控制和现场文明施工,确保工程质量达到合同约定的质量标准。 (2)工程变更提示项目部相关管理人员,要做好施工过程中变更工程量的确认工作,保留影像资料,定期进行工程量变更统计总结,及时向甲方申报,取得签字确认。 (3)工程安全在安全方面,要提示项目部做好安全交底,施工现场做到文明施工,避免受到社会各界的不利评价、与下属各分包单位签订安全管理协议,对安全责任风险进行相应转移。 6、质量保修明确质保金的相关约定,对于质量保修工作提示项目部管理人员依照合同约定派专人管理。 7、违约责任要予以明确。对于违约情况,要提示项目部及时办理签证或索赔,要求其承担违约责任。

商务服务合同

竭诚为您提供优质文档/双击可除 商务服务合同 篇一:商务服务协议 商务服务协议 合同号: 甲方:汇智先科(北京)科技服务有限公司 地址:海淀区中关村南大街乙12号院1号楼21层2503 电话:82101349邮政编码:100081 传真:联系人:王飞飞 e-mail:网址: 乙方:北京华源博创科技有限公司 地址: 电话:邮政编码: 传真:联系人: e-mail:网址: 为降低企业运行成本,促进企业发展,经甲、乙双方协商达成以下协议: 一、甲方或甲方合作方为乙方提供商务办公环境,企业

工商注册登记所需资料(甲方或甲方合作方为乙方提供的《租房使用协议》仅供乙方办理工商设立登记使用)。甲方或甲方合作方为乙方提供地址如不能实现乙方工商、税务登记之目的,甲方应退还乙方已支付相对应款项。 二、甲方为乙方提供的服务如下: 1、提供工商注册场地证明、年度工商年检和注册企业税务报到,商务秘书服务,政策信息快递、免费参加甲方组织专门为企业驿站内企业组织的各类公益活动等,年服务费为12000元,服务时间为20XX年4月20日-20XX年4月19日,签订协议时一次性支付,每年提前一个月续费,过期不续费将收取0.5%的滞纳金。 2、甲方为乙方提供工商注册代理服务,服务费为元,签订协议时一次性支付。该费用不包含政府机构或部门收取的各种手续费、证件费以及印章费等。 3、甲方为乙方提供其他服务(),费用为元/年。 服务费合计:人民币大写:壹万贰仟元整(小写:12000元)。甲方为乙方提供服务结束前15个工作日前,双方洽谈相关延续事宜,并重新签订新的协议。 三、乙方应对其所提供材料的真实性,合法性、有效性承担相应的法律责任,乙方应严格遵守甲方制定的管理暂行办法。甲方负责向乙方提供所需材料清单及对乙方签字、盖章的时间要求,负责提供相关政策、法规的咨询服务。乙方

商务合作协议书(专业版)

商务合作协议书 甲方: 住所: 联系电话: 乙方: 住所: 联系电话: 甲乙双方本着平等自愿、互惠互利原则,就结成长期商务合作关系,经友好协商达成以下协议: 一、合作期限 本协议有效期为____年。自______年____月____日起到______年____月____日止。 二、权利义务 甲方权利义务: 1、甲方向乙方推荐合适的客户或项目。 2、甲方协助乙方促成与客户签约。 3、如甲方自身还未与客户签约时,乙方的合作进程则听从甲方安排。 4、甲方向乙方推荐的客户与乙方直接签约,甲方不负有任何责任。 乙方权利义务: 1、向甲方推荐合适的客户或项目。 2、协助甲方促成与客户签约。 3、为甲方推荐的客户提供最好的服务以及最优的价格。 4、乙方同意以约定的结算时间和方式进行结算。 三、合作条件 1、甲方向乙方或乙方向甲方推荐的客户成功与之签约,即视为推荐成功。 2、成功推荐项目后,被推荐方向推荐方支付该项目实际营业额的____%做奖励。 3、付款方式:自被推荐方首次收到客户服务费的第____个月开始支付,每月结算一次,每月

____日前支付。推荐方则提供对应的正式发票。 四、违约责任 1、合作双方在业务实施过程中,如因一方原因造成客户方商业信誉或客户关系受到损害的,另一方可立即单方面解除合作关系。同时,已经实现尚未结束的业务中应该支付的相关费用,受损方可不再支付,致损方则还应继续履行支付义务。 2、双方在分配利润时,如任何一方对利润分配的基数、方式有异议的,可聘请会计师事务所进行审计。 五、补充变更 本协议在执行过程中,双方认为需要补充、变更的,可订立补充协议。补充协议具有同等法 律效力。补充协议与本协议不一致的,以补充协议为准。 六、协议终止 1、甲乙任何一方如提前终止协议,需提前____个月通知另一方。 2、本协议期满时,双方应优先考虑与对方续约合作。 七、争议处理 如发生争议,双方应积极协商解决,协商不成的,受损方可向______市人民法院提起诉讼。八、本协议经双方盖章后生效。本协议一式____份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。 甲方(签字): 签订地点: ______年____月____日 乙方(签字): 签订地点: ______年____月____日

国际贸易买卖合同

[编辑本段] 国际货物买卖合同介绍 营业地点处在不同国家的当事人之间所订立的货物买卖合同。衡量某个货物买卖合同是否具有国际性的标准,是买卖双方的营业地点是否处在不同的国家,而不是双方当事人的国籍。货物买卖合同的标的物包括一切有形动产,但不包括股票、债券及流通票据的买卖和权利财产的交易,也不包括不动产和提供劳务的交易。国际货物买卖合同所适用的法律,可以是有关国家的国内法,也可以适用有关国际货物买卖的国际公约。 有关货物买卖合同的法律——买卖法大多数国家都制订买卖法,以确定买卖双方的权利与义务。其形式和内容不尽相同。 [编辑本段] 大陆法国家的买卖法 大陆法体系各国把有关货物买卖的法律编入民法典内,作为民法典的一个组成部分,对买卖双方的权利义务作了明确规

定。至于合同有效成立的各项要件,如订约当事人 国际货物买卖合同 的行为能力、要约与承诺的规则等,则适用民法总则、民法债篇或民法其他部分的有关规定。 [编辑本段] 英美法国家的买卖法 英美法国家没有像大陆法国家那样的民法典,它们的买卖法大都是单行法规。其中具有代表性的是英国1893 年《货物买卖法》。英国现行的是1979年《货物买卖法》,其主要内容与1893年《货物买卖法》基本相同。美国参照英国1893年《货物买卖法》的模式,于1906年制订《统一买卖法》。其后为了适应美国资本主义经济迅速发展的需要,起草了一部

《统一商法典》,买卖法成为该法典的第2篇,取代了1906 年《统一买卖法》。该法典于1952年正式公布,现行的文本是1977年修订本。美国宪法规定,有关贸易方面的立法权原则上属于各州,联邦只对州际贸易和国际贸易事项享有立法权。《统一买卖法》和《统一商法典》是由一些私人法律团体编纂的,须经各州的立法机关以适当立法程序予以采纳,才能取得州法的效力。迄今为止,除保持大陆法传统的路易斯安那州外,美国各州均已采用了《统一商法典》。在英美等国,买卖法的内容主要是规定买卖双方的权利与义务,至于买卖合同的成立及合同的有效性等问题,除买卖法另有规定外,仍依传统的普通法处理。 [编辑本段] 前苏联和东欧各国的买卖法 前苏联和东欧各国有关货物买卖的法律主要由民法典来调整,这些国家还先后签订了若干共同条件。有些东欧国家还制订了一些专门法,其中包括1964年捷克

商务英文合同的词汇特征及其翻译

【摘要】商务合同是商业法人之间为实现一定的经济目的、明确相互权利义务的一种文体。商务合同英语属半法律性语言,用词准确、正式、严谨,具有鲜明文体意义。本文基于典型实例分析,探讨了商务英文合同的词汇特征及翻译方法。 【关键词】商务英文合同词汇特征翻译 商务合同是商品经济的产物,它随着商品经济的产生而产生,也随着商品经济的发展而发展,是商品交换关系在法律上的体现,受到国家法律的承认和保护。在世界经济全球化和一体化的今天,国际商务活动日益频繁,贸易国法人之间为实现一定的经济利益而签订的明确规定了贸易双方的权利和义务,具有法律效力的文件——国际商务合同的重要性也越来越突出。商务合同英语既具有商务英语的特点,同时也具有法律英语的特点。本文拟从庄重正式、准确严谨和简洁明了三个角度阐述分析商务英文合同的词汇特征及其翻译方法。 一、庄重正式 Martin Joos按照语言使用的正式程度提出了英语的五种变体,即庄重文体(frozen style),正式文体(formal style),商议文体(consultative style),随便文体(casual style)和亲密文体(intimate style)。一般认为商务合同英语属庄重文体,即五种变体英语中正式程度最高的一种。商务英文合同的庄重正式的词汇特征体现在专业术语和外来词古体词的使用上。 1.商务专业术语 专业术语(technical term留学生论文网https://www.doczj.com/doc/2713754608.html, s)具有鲜明的文体特色。其意义精确、单一、无歧义,且不带有个人感情色彩。为了准确描述商务活动中的各个交易环节以及与此相关的各类单据,商务合同英语文体中使用了大量表意清楚的商务专业术语。例如,policy(保险单),negotiable(可转让的),liability(责任、义务),right of recourse (追索权),factoring(保理)等。这些专业术语可避免冗长的解释,简化交易过程,提高工作效率。 2.法律专业术语 为了准确描述商务活动中交易双方各自的权利与义务,商务合同英语中也使用了较多的法律专业的术语。狭义的法律术语指仅出现在或大多数情况下出现在法律文件中的法律科学的特有术语,此意义上的法律术语在商务合同文体中的数量不多,如:imputed negligence (转嫁的过失责任)特指可向与行为人有利害关系的人或有合同关系的另一方追究责任的过失。商务合同中这类狭义的法律专业术语不以大众是否理解或接受为转移,它是商务合同语言准确表达的保障,是其独有的现象。而广义的法律术语则包括在法律文体中被赋予特定法律意义的常用词语,如action(诉讼),party(当事人),financial responsibility(经济责任,指违约责任,具体可指“赔偿损失”、“支付违约金”和“支付迟延支付金额的利息”)。这类词语把握不准确的话很容易导致翻译和理解当中的模糊性,因此要格外留意。如,“The contract is concluded in case of acceptance of the offer.”很容易译为“提议一旦接受,合同随即订立。”而实际上,“acceptance”与“offer”是合同法中两个重要的法律术语,其规范的译文分别为“承诺”、“要约”,前者是指受要约人对要约内容表同意,而后者则指一方希望与另一方订立合同。 3.外来词和古体词 商务合同英语中使用的商务类专业术语有不少源于拉丁语或法语,有些则是由其词根派生或合成,许多术语都有相同的前缀或后缀。它们的意义比较稳定,利于精确地表达概念,例如:ad valorem duty (拉丁语)从价(关)税,bona fide holder (拉丁语)汇票的善意持票人,pro rata tax rate比例税率(拉丁语,即proportional tax rate),insurance premium per capita (拉丁语)人均保险费,force majeure(法语)不可抗力,pro forma (拉丁语)估算表。

技术出口合同(商务部2007版)

Con tract for Equipme nt Sales and Tech no logy Lice nsing Con tract No. _______________ This Con tract (here in after referred to as the “ Con tract ” ) is made and en tered into as of _________________ (the date of sig nature ) in ____________________ (the place of sig nature) through frie ndly n egotiati on by and betwee n _______________ a compa ny in corporated and exist ing un der the laws of _______________ with its registered address at ________________ , and with its prin cipal place of bus in ess at________________ (here in after referred to as the “ Buyer ” ), and ____________ a company incorporated and existing under the laws of the People's Republic of Chi na with its registered address at _______________ , and with its prin cipal place of bus in ess at _________________ (here in after referred to as the ________________________________________ “ Seller ” ). Whereas, the Buyer desires to en gage the Seller to provide the Equipme nt, related desig n. Tech ni cal Docume ntatio n. Tech ni cal Service and Tech ni cal Trai ning and to obta in from the Seller a lice nse of Pate nt an d/or Kno w-how in relation to the Erection. Test Run, Commissioning, Performanee Test , operation and maintenance for the Equipme nt, as well as manu facture of the Con tract Products. Now it is hereby mutually agreed as follows: Article 1 Defini tio ns 1.1 “Acceptanee ” means the Buyer accepted the Equipment in accordanee with Article 11.5.

公司商务合作协议书

合同编号:□□□□□□ 甲方: 乙方: 合作内容:签约时间:合作协议书

商务合作协议书甲方: 法定代表人:职务: 地址:邮编: 营业执照编码:联系电话: 乙方: 法定代表人:职务: 地址:邮编: 营业执照编码:联系电话:

目录 一、合作期限 (4) 二、合作内容 (4) 三、合作条件 (4) 四、违约责任 (4) 五、补充变更 (5) 六、协议终止 (5) 七、争议处理 (5) 八、协议生效 (5)

甲乙双方本着平等自愿、互惠互利原则,就结成长期商务合作关系,经友好协商达成以下协议: 一、合作期限 本协议有效期为年。自年月日起到年月日止。 二、合作内容 甲方权利义务 1、向乙方推荐合适的客户或项目。 2、协助乙方促成与客户签约。 3、如甲方自身还未与客户签约时,乙方的合作进程则听从甲方安排。 4、甲方向乙方推荐的客户与乙方直接签约,甲方不负有任何责任。 乙方权利义务 1、向甲方推荐合适的客户或项目。 2、协助甲方促成与客户签约。 3、为甲方推荐的客户提供最好的服务以及最优的价格。 4、乙方同意以约定的结算时间和方式进行结算。 三、合作条件 1、甲方向乙方或乙方向甲方推荐的客户成功与之签约,即视为推荐成功。 2、成功推荐项目后,被推荐方向推荐方支付该项目实际营业额的2%做奖励。 3、付款方式:自被推荐方首次收到客户服务费的第二个月开始支付,每月结算一次,每月5日前支付。推荐方则提供对应的正式发票。 四、违约责任 1、合作双方在业务实施过程中,如因一方原因造成客户方商业信誉或客户关系受到损害的,另一方可立即单方面解除合作关系。同时,已经实现尚未结束的业

酒店商务合作合同协议书详细版

编号: 酒店商务合作协议 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_____ 年____ 月_____ 日甲方: 乙方:

本文为甲乙双方本着平等、互惠、互利的原则,经友好协商,就酒店合作事宜达成的酒店定点合作协议书 *贵单位住店客人优惠待遇 1、可享受洗衣服务九折优惠; 2、免费ISDN宽带上网; 3、免费使用三楼健身房; 4、免费使用酒店一楼游泳池; 5、免费睡眠管家服务(开夜床、叫早); 6、每天免费提供2 瓶国产矿泉水,免费饮用客房内咖啡、茶(各两袋),不能累计; 7、※免费提供一份当地报纸; 8、※免费接收传真和提供复印服务(限10页以内);

9、※免费迎宾茶或软饮一份; 10、※视当日住房率情况可延迟退房至16:00 ; 11、※每日享受洗衣单上 _________ 元以下项目免费洗衣两件(不可累计); 12、※每日免费熨烫衣服一套(限2件)不可累计; (※ )标志的优惠待遇条列由豪华间以上房间专享。 一、餐饮优惠: 1 、贵单位在本酒店用餐可享受免收服务费。 2、酒店推出季节性促销价格低于协议价时,贵单位可选择享受优惠价格。 3、协议价格优惠和促销价格优惠不能同时享受。 二、娱乐优惠: 贵单位客人在本酒店棋牌室进行娱乐活动,可享受______________ 折优惠。(购物、食品、酒水、茶水、饮料除外)。 三、会议优惠: 贵单位在本酒店租用会议室,会议室租金可享受_____________ 折优惠。 客人应提供准确的单位名称,否则,预订部将无法提供以上单位协议价。 1 、预订单均由贵单位传真给酒店,酒店以预订单确认预订。客人入住的房晚数量以酒店电脑记录数据为准; 2、由贵单位签约人或签约授权人电话通知酒店预订中心或销售人员; 3、如贵单位客人无预订直接到前台办理客房入住,须符合以下条件: a.由贵单位签约人或签约授权人带领; b.由贵单位客人出示单位证件; c.带贵单位公章介绍信的客人; d.由贵单位签约人或签约授权人电话通知酒店预订中心或销售人员。否则酒店将按非协议客人接待。

国际贸易买卖合同通用范本

内部编号:AN-QP-HT120 版本/ 修改状态:01 / 00 The Contract / Document That Can Be Held By All Parties Of Natural Person, Legal Person And Organization Of Equal Subject Acts On Their Establishment, Change And Termination Of Civil Rights And Obligations, And Defines The Corresponding Rights And Obligations Of All Parties Participating In The Contract. 甲方:__________________ 乙方:__________________ 时间:__________________ 国际贸易买卖合同通用范本

国际贸易买卖合同通用范本 使用指引:本协议文件可用于平等主体的自然人、法人、组织之间设立的各方可以执以为凭的契约/文书,作用于他们设立、变更、终止民事权利义务关系,同时明确参与合同的各方对应的权利和义务。资料下载后可以进行自定义修改,可按照所需进行删减和使用。 买方:______ 地址:____ 邮码:____ 电话:____ 法定代表人:____ 职务:____ 国籍:____ 卖方:______ 地址:____ 邮码:____ 电话:____ 法定代表人:____ 职务:____ 国籍:____ 经买卖双方在平等、互利原则上协商一致,达成本协议各条款,共同履行: 第一条货物名称:____ 第二条产地:____ 第三条数量:____ 第四条商标:____

英文商务合同范本

合同 CONTRACT 日期:合同号码: Date: Contract No.: 买方:(The Buyers) 卖方:(The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数量: Quantity: (3) 单价: Unit price: (4) 总值: Total Value: (5) 包装: Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款: Terms of Payment: (8) 保险: Insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起运港: Port of Lading:

(11) 目的港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。 Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable. The Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers. (13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,发生在制造、装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任。在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。 Force Majeure: The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after. The Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. (14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。 Arbitration: All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. In case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission. The Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. And the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.

酒店商务公司订房协议

酒店商务公司订房协议 感谢公司成为酒店签约商务公司的一员。我们很荣幸地提供给您公司年的特惠房价,有效期自年月至年月具体如下: 房间类型特惠房价标准房价 标准房 豪华标准房 二连套 三连套 总统套房 -以上的房价均是以美金标价。 -以上的房价均需另加服务费,且不包含佣金。 -标准房价如有更改,恕不事先通知。 以上的房价所含的各项优惠条件如下: * * * * * * * 预订程序: 每次订房前须提前给予我们书面通知,否则按门市价计价,此书面预定须用贵公司的专门信笺或传真纸以及贵公司签约人或联系人签名,以保证此折扣为贵公司客人所享有。 订房联系请通知销售部,传真号码: 有保证的预订: 房间预订可由以下方式作出保证:*附有持卡人姓名及有效日期的信用卡账号 *附有贵公司专门信笺抬头的书面通知 预订的取消须在客人到达前的24小时前向销售部作出,已有保证的预订如客人未到将会被收取酒店一天客房费用,作为保留房间的损失费。 没有保证的预订: 没有保证的预订房间会被保留到客人到达当日的下午六点整。 如果已提供航班的确切信息,没有保证的预订房间将会被保留到航班到达后的二个小时内。 ---------------------------------------------------------精品文档

付款方式: 所有的费用将会在退房时以现金或信用卡结算。如果以现金结算,须在入住前以押金作保;如果以信用卡结算,可用以下卡种: 其它: 此优惠是由于贵公司所提供的房源数量而获得,约为年,因此每年我们将回顾您的订房情况,如果您公司提供的房源数量有所变动,以上的特惠房价会视情况而改动。 此特惠房价仅提供给贵公司,如发现贵公司将享有的商务折扣分销到其它公司或者旅行代理商等,酒店将有权利即终止商务公司协议。 如果您还有任何疑问,请致函销售部,电话号码: 预订请至销售部,传真号码: 借此机会,再次感谢您选择酒店,我们将提供最好的服务给我们的客人,并会不断努力,积极进取。 非常感谢你们的支持,忠心希望我们合作愉快! 酒店签字:公司签字: 签约人姓名: 销售部经理公司名称: 酒店签名: 日期:日期: 联系人:联系人: 编号:销售表23(中文)名称:商务公司订房协议 用途:与商务公司签定长期订房协议填写:各商务市场销售代表 联数:一式四联(1)客户(2)财务部(3)前厅部(4)留存 ---------------------------------------------------------精品文档

商务合作协议

商务合作协议 甲方: 法定代表人: 地址: 乙方: 法定代表人: 地址: 根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲、乙双方本着平等合作,互利互惠的原则,甲乙双方就开展 APP商家合作事宜签订本协议,双方共同遵守履行。 一、合作目的 1、是由甲方推出的互联网电商平台,为用户提供多元化的消费场景,实现用户财富增长,满足用户消费需求;为商家提供创新的服务,增加销售营销渠道,推动消费产业升级,实现商业价值和提高品牌知名度。 2、甲方平台为商家通过互联网优势引流目标用户,丰富商家销售渠道,增强企业竞争力。商家推荐用户使用平台产品、引导用户注册。在友好合作的基础之上,实现互推增量,资源共享共赢。 3、甲方平台进行目标人群曝光、第三方广告直投、持续节日营销、集团内推、生态引流、异业组合推送等推广方式。商家提供具有吸引力价格的商品或服务。共同打造全新理财消费场景,实现双向共赢。 二、合作内容 1、乙方委托甲方在 APP发布与其提供的商品或服务有关的基本信息、优惠信息等内容,并按照发布的内容向用户提供商品或服务。 2、乙方提供的同款商品或服务在市场售卖价格不得低于在甲方平台合作的价格。乙方有权对该商品或服务根据市场推广、促销、营销计划进行浮动调价,但需提前5个工作日书面告知甲方,以进行平台价格同步。

三、合作周期 合作周期自___年__月__日起至___年__月__日止,合作周期届满前一个月,双方就续约事宜进行协商,协商一致的,双方另行签订合作协议。 四、甲方的权利义务 1、甲方为乙方提供平台的网络宣传,乙方在指定板块发布与其提供的商品或服务有关的基本信息、优惠信息等内容。 2、甲方有权审核乙方的相关资质及乙方在甲方平台发布的信息内容,对于与中国相关法律法规相抵触的内容,甲方有权拒绝发布,甲方的审核不表明甲方须就乙方所提供、发布广告内容承担任何责任,乙方所提供、发布的宣传资料内容所引起的一切责任均由乙方自行承担。 3、乙方向用户提供的商品或服务均应符合国家法律法规等相关规定及甲方的相关规定,符合社会公序良俗,并不侵犯任何第三方主体的合法权益。若乙方违反上述规定,乙方自行承担因此产生的一切法律后果,甲方有权直接采取一切必要的措施,包括但不限于删除乙方发布的内容、终止本协议、取消因违规所获利益,乃至通过诉讼形式追究会员法律责任等,且甲方或用户或其他第三方因此受到的损失,由乙方负责赔偿。 4、甲方对平台服务及平台所使用的软件所包含的受知识产权或其他法律保护的资料享有相应的权利,甲方平台的整体内容版权归甲方所有。 五、乙方的权利义务 1、乙方需向甲方提供有效资质证明复印件并加盖公章,包括工商登记证明、税务登记证明及其他相关资质,乙方应保证具有履行本协议项下义务的法定资格。 2、乙方在甲方平台发布的信息内容由乙方提供素材和文案,经甲方审核确认后发布。 3、乙方在甲方平台发布的任何信息均真实、合法、准确、有效,应详细说明使用条件、使用方法、使用限制、有效期等信息,并保证用户可以通过乙方发布的联系方式进行联系。同时,乙方也有义务在相关资料实际变更前及时申请更新发布信息的内容。 4、乙方通甲方平台发布的信息,以及其所从事的一切活动都是合法、真实的,不得违反相关法律、法规、政策规定。 5、乙方承诺其提供的商品均符合国家相关法律法规及政策的规定,乙方对其向用户提供的商品或服务质量负责,由此引起的责任及纠纷由乙方自行承担。 6、乙方承担因乙方原因引发的各类用户咨询和投诉,乙方应负责安排专人解答用户咨

国际贸易买卖合同范例(中英文)

附1 国际货物买卖合同 Sales Contract 编号(No.): _____________ 签约地(Signed at): ______________ 日期(Date): ___________________________________ 卖方(Seller): ______________ 地址(Adress): _____________ 电话(Tel) : _______________ 传真(Fax): ______________ 电子邮箱(E-mail): _____________ 买方(Buyer0: ______________ 地址(Adress): _______________ 电话(Tel) : _______________ 传真(Fax): ______________ 电子邮箱(E-mail): _____________ 买卖双方经协商同意按下列条款成交:(The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:) 1、货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity) : 2、数量(Quantity) : 3、单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery) :除非另有规定,贸易术语均应依照国际商会制定的《2000 年国际术语解释通则》办理。(The trade terms shall be subject to International Rules for the International of Trade Terms 2000 provided by International Chamber of Commerce unless otherwise stipulated herein.) 4、总价(Total Amount) : 5、允许溢短装(More or Less) :____ % 6、装运期限(Time of Shipment) :收到可以转船及分批装运之信用证__________ 天内装运。(Within ____ days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipments ) 7、付款条件(Terms of Payment) : 买方须于 _____ 前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档