当前位置:文档之家› 浅析美国情景喜剧的对话幽默——以《生活大爆炸》的对话为例

浅析美国情景喜剧的对话幽默——以《生活大爆炸》的对话为例

浅析美国情景喜剧的对话幽默——以《生活大爆炸》的对话为例
浅析美国情景喜剧的对话幽默——以《生活大爆炸》的对话为例

A Study of Humorous Dialogues in American Sitcoms

—— A Case Study of 2 Broke Girls

浅析美国情景喜剧的对话幽默——以《破产姐妹》的对

话为例

Abstract

The cooperative principle is first proposed by Grice and it is an important principle for the analysis of discourse in linguistics which includes four criteria - the maxim of Quality, the maxim of Quantity, the maxim of Relevance and the maxim of Manner. At present, many scholars have turned to study the humor effect in violation of the cooperation principle in the actual dialogues. 2 Broke Girls is a famous American sitcom and a wealth of humorous dialogues in the play are deeply loved by the audiences. The paper takes the classic dialogues in American sitcom 2 Broke Girls for example and the cooperation principle as the theoretical basis to explore the discourse humor of the play. Through this study, it is hoped that people could have a better appreciation and understanding of this melodrama.

Keywords: humor; sitcom; conversation; Cooperative Principle

摘要

合作原则由Grice首次提出,它是语言学中用于分析话语的一项重要原则。其中包括四大准则—数量准则,质量准则,关联准则,方式准则。目前有许多学者转向研究实际对话中违反合作原则产生的幽默效果。《破产姐妹》是美国著名情景喜剧,剧中丰富的幽默对白深受观众喜爱。本文以美国情景喜剧《破产姐妹》中的经典对白为例,以合作原则为理论基础,探索剧中的话语幽默。希望通过本文的研究,能使人们对这部情景剧有更好的欣赏和理解。

关键词:幽默;情景剧;对话;合作原则

Contents

1. Introduction

2. An Overview of Verbal Humor and American Sitcom

2.1 A Brief Introduction of Verbal Humor

2.1.1 Definitions of Humor

2.1.2 Classifications of Humor

2.2 A Brief Introduction of American Sitcom

3. Pragmatic Principles

3.1 Cooperative Principle

3.1.1 Cooperative Principle and Its Four Maxims

3.1.2 Nonobservance of the Conversational Maxims

3.2 Interpretation of Humor under the Cooperative Principle

4. An Interpretation of the Humorous Dialogues in 2 Broke Girls from the Cooperative Principle

4.1 Non-observation of the Maxim of Quantity

4.1.1 Insufficient Information

4.1.2 Excessive Information

4.2 Non-observation of the Maxim of Quality

4.2.1 Incorrect Information

4.2.2 Proofless Information

4.3 Non-observation of the Maxim of Relation

4.4 Non-observation of the Maxim of Manner

4.4.1 Vague Expression

4.4.2 Lengthy Discourse

5. Conclusion

References

Acknowledgments

1. Introduction

The universality of humor allows human beings of any nation, any race, and any culture to share something common. But what?s noticeable is that at the same times, the same elements in the different cultural background, different living conditions, and different language systems could be the possibility of invisible barriers for the transmission of humor.(Hu, 1987: 21) All those factors mentioned and even more are inevitably involved into the production and inference of humor. So, humor could be a preferential subject for cross-cultural studies. It?s complicated but full of exciting challenges. It is commonly accepted that humor plays an important role in people?s daily communication. It helps to produce the harmonious atmosphere to reduce psychological tightness and release their negative emotions. In social intercourse, it is usually handled as a beneficial strategy to build a favorable figure, gaining the necessary support from others with the evidence that there is study showing that, in all of human qualities, the sense of humor takes a crucial proportion in getting a good impression. Moreover, humor makes its contribution to arousing confidence, courage and a healthy status. Therefore a study on humor gets its significance here.

In recent years, the Cooperative Principle (short for CP) enjoys a more extensive, thorough and systematic development in Western countries. It has been applied to many areas in the studies abroad since the proposal of the CP by Grice in 1967, including the linguistic perspective. American jokes are humorous and open. They can set people laughing, and at the same time they can also set people thinking. However, people in non-English speaking countries sometimes cannot completely understand English humor because of the differences between different cultures. So some scholars start to interpret the humor from the view of CP.

Sitcoms like Friends,the typical sources of corpus, are repeatedly used in similar studies; however, 2 Broke Girls is quite a brand new one. 2 Broke Girls is an American comedy TV series which is of familiarity and popularity among people for its combination of visual, verbal, physical and situational humor.

2 Broke Girls is a sitcom that firstly premiered on CBS in the United States in September 19, 2011. The sitcom was set in a small low-end restaurant in Brooklyn, New York City, which told the story about two complete different girls of different identities and backgrounds. Max was born in a poor family, while Caroline was born in a rich family. The Caroline?s family fortunes declined, she had to go to work to earn money in the same restaurant that Max worked. Although two girls came from different background, they eventually became good friends because of common dreams, and they discussed to raise 250,000 dollars to explore a new career jointly. This play returned to the traditional comedy route and concerned the small potatoes? ridiculous daily life. The reason of this play?s quick popularity was characters?witty and humorous dialogue. A lot of dialogues in this play conveyed vivid and rich implication through the violation of cooperative principle, which had produced humorous effect. In order to better understand and feel its comedic function, this article would make a corresponding analysis from the angle of cooperative principle in this sitcom.

However, the analyses of this sitcom from the view of pragmatics are absent. On this basis, this thesis attempts to research on the verbal humor in this movie with the view of violation of the cooperative principle. On the basis of their researching outcomes, this paper

attempts to decode the mechanisms of the generation and perception of humor by applying the famous theory of pragmatics, the CP. The corpus comes from one of the recently popular American situation comedies (sitcoms) 2 Broke Girls.

2. An Overview of Verbal Humor and American Sitcom

The humor was not attached enough important in the past. Most people think that humorous utterance is just common. Language is a game and in order to play it well, language users have to comply with the unified rule.

2.1 A Brief Introduction of Verbal Humor

The study of the humorous phenomenon is involved with plenty of disciplines, such as psychology, sociology and linguistics. It is conceivable that humor is an entity concerning such a complicated and comprehensive relationship with human communication.

2.1.1 Definitions of Humor

Humor prevails in everyday life. It may turn up in every occasion with sweeping subjects. Usually, people assume humor as a witty quality in personality and a light-hearted attitude towards life. Thus defining its nature and locating its features require lots of efforts.

According to McGhee Paul(2005: 32), the humor does not exist in the real world, but something emerging from our mind. He also pointed out that humor is not the feature of certain events, by which we may think of jokes, comedies and funny behaviors, nor the human mood, or behavior, like laughing and smiling. Therefore, the discourse of “humor” first referred to a quality that only belongs to human beings, and that is what we call a sense of humor.

Another renowned definition has it that humor as the fundamental nature of an occurrence generates laughter. Just like Berger argues that humor is everything that is actually or potentially funny and humor is also the process by which this “funniness”occurs (Palmer, 2009: 3). This understanding refers humor to “funniness”, and considers humor as a tangible event.

Likewise, the Booth-Butterfields (1991: 205) holds that the act of humor is “a …genus? or derivation in culture, institutions, attitudes, beliefs, typical practices, characteristic artifacts, etc..” Thus humor in this case is regarded as an entity rather than a human quality.

Humor has been defined as a quality in human personality, a characteristic of an event or occasion, a rhetoric device of expression and so on. Thus it is hardly possible to translate verbal humor under a translation consensus and there is no completed existing guideline for verbal humor translating practice.

2.1.2 Classifications of Humor

Humor is classified into two categories according to Koestler: verbal and situational humor (Koestler, 1993: 684). The situational humor occurs with other mediums except language, which is therefore untranslatable. While the verbal humor, enjoying its various vehicles whether rhetorically or by certain anecdotes. The humor that the author mainly concentrates on in this paper is the verbal humor, which includes both written and spoken

verbal humor.

As Attardo(1994: 56) concluded in his study,an analysis of the vast bibliography on humorology has led to the organization of verbal humor into three groups: universal or reality-based humor, culture-based humor, and linguistic or word-based humor. This grouping serves as a pedagogical framework for teaching humor in both language and translation classrooms. Therefore, it is more practical for humor translation and could offer the principal foundation when analyzing the humor cases. The analysis of the later chapters will apply this series of humor classification in the specific cases.

As a summary, people from different nations, races and classes have different understandings towards humor. Humor is very common in life, but possesses deep cultural meaning. As an art, though humor is difficult to understand by people from another country, it should be enjoyed by all the people in world.

2.2 A Brief Introduction of American Sitcom

Situation comedy (abbreviated as sitcom hereafter), especially American sitcom, is a successfully popular form of modern TV programs during these years and has spread all over the world. In the last two decades, people have witnessed that American sitcoms become quite popular among the world and amuse a lot of people from different cultural backgrounds. They play a significant role in transnationally cultural communication after movies and TV programs become a carrier of cultural factors and stir people?s desire to learn English.American sitcom especially attaches importance to the contents of a play and is famous for its originality, oddity and boldness of conception. American sitcom, with its dynamic American oral English, authentic American accent, vivid description of American common people?s customs and lifestyle, has not only aroused people?s viewing interests but also caught the attention of many language researchers to devote their time and energy into studying the unique charm of American sitcom from different perspectives. The present study aims to find out why American sitcoms have so much charm in the conversation between characters.

In a word, the main purpose of situation comedy is to create happiness for audiences. It aims to pursue humor and entertain them, the most meaningful and valuable thing is to make audiences concerned about some problems existing in the society.(He, 2009: 17) In order to find the mechanism of the production of humor in modern American sitcoms, a currently favorable and successful sitcom 2 Broke Girls is selected to be the material to be analyzed.

3. Pragmatic Principles

The study of English humor should not be entirely empirical, but should be theoretically based. Cooperative principle and its maxims, proposed by Grice, can be used to analyze the formation of humor.

3.1 Cooperative Principle

The Cooperative principle, which was first brought up by Grice in 1967, is widely appreciated for its significance in linguistic studies. The current research aims to study how

non-observation of Cooperative principle operates in dialogues and produces humorous effects.

3.1.1 Cooperative Principle and Its Four Maxims

There is no any other famous philosopher can take place of H. P. Grice-- the American linguist, who puts forward the cooperative principle in the lecture named “Logic and Conversation” in Harvard University in 1967: “Make your contribution such as is required, at the stage at which it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk exchange in which you are engaged”(Grice,1975: 12). Along with Speech Act Theory, Grice?s work on the CP initiate the current interest in pragmatics, and lead to its development as a separate discipline within linguistics, and as such it is discussed by most textbooks in the area, and often cited in academic papers within pragmatics and associated disciplines. In the view of Grice, usually, people abide by this principle, that?s to say, they will make the communication meet the needs based on the actual goals. Supporting the cooperative principle are the four maxims:

To be more specific, this general principle consists of four maxims, they are as follows:

The Maxim of Quality

Try to make your contribution one that is true, i.e.

(i) Do not say what you believe to be false;

(ii) Do not say that for which you lack adequate evidence.

The Maxim of Quantity

(i) Make your contribution as informative as is required. (for the current purpose of the exchange);

(ii) Do not make your contribution more informative than is required.

The Maxim of Relation

Be relevant.

The Maxim of Manner

Be perspicuous, i.e.

(i) Avoid obscurity of expression;

(ii) Avoid ambiguity;

(iii) Be brief (avoid unnecessary prolixity);

(iv) Be orderly (Grice, 1975: 62-67)

Actually, the Cooperative Principle has been widely used. The Cooperative Principle provides a foundation of pragmatic interpretation of humor, of which the flouting of Maxims plays a very important role. People should learn to appreciate humor from the view of the CP on the ground that people often violate the maxim of CP to achieve their purpose in conversation.

3.1.2 Nonobservance of the Conversational Maxims

As it should be, if the cooperative principle is strictly used, it will be more convenient and efficient for communicators to obtain the speakers?intended meaning. In fact, while Grice offered CP as an approach to help analyze the conversational implicature, he didn?t mean to establish a standard for obeying, and that is, when people try to complete a smooth

information exchange through a conversation, they would follow something like the CP in their mind to guide the development of the dialogue. They would like to be honest, helpful communicational partners. However, whether they are ready or not, the reality is that the CP is frequently violated, especially in humorous communication.

Grice paid much attention to the conversational implicature generated by flouting the maxims. He thought that when speakers make a quite nonobservance of the maxims, the reason might be a deliberately misleading, a gentle refuse for an invitation of a public activity, or even an ill performance in linguistic knowledge. What is noticeable is the blatant flouting behavior. On this occasion, the hearer should reconsider the possibility that the speaker is using this kind of approach, seemingly failing to obey the CP to reinforce the communicative effect. Following the same pattern, humor is generated.

3.2 Interpretation of Humor under the Cooperative Principle

Non-observation of CP can lead to humorous effect, and people often employ rhetorical devices in creating humor like irony, metaphor, hyperbole, parody, punning. As part of deviation, these rhetorical devices demonstrate one important feature of humuor: being deviant.(Crawford, 2011: 74) According to this theory, the conversational participants normally communicate in a maximally efficient, rational and cooperative way. They should speak sincerely, relevantly and clearly, when providing sufficient information, thus creating four maxims of cooperative principles, i.e. the maxim of quality, the maxim of quantity, the maxim of relevance and the maxim of manner. But in daily communication, the participants often do not conform to cooperative principle and its maxims. They are not always observed in a talking exchange in order to achieve a cheerful atmosphere or to produce humorous effect; the actors or speakers always violate or flout the Cooperative Principle. In such cases, conversational implicature arises, making the formation of humor possible.

4. An Interpretation of the Humorous Dialogues in 2 Broke Girls from the Cooperative Principle

In this chapter, an case analysis of the realization of humor on the sitcom 2 Broke Girls from the perspective of violat ing Grice?s Cooperative Principle will be analyzed, that is violating the maxim of quantity, violating the maxim of quality, violating the maxim of relevance, and violating the maxim of manner.

4.1 Non-observation of the Maxim of Quantity

When people communicate with others, they try their best to convey proper quantity of information to the addressee in order to express things clearly. Yet on occasion, in daily conversation or in the sitcom?s conversation, it is not very easy to do so. For some reason, the quantity of information may be given too little or too much. According to Grice?s elaboration, observing the maxim, one should ensure that “contribution should provide sufficient, but not too much information”. Both less and more information are provided,

humorous effect can be generated. Thus non-observation of maxim of quantity can be divided into two categories: giving information less than required and giving more information than required.(Lin, 2004: 21) The following examples illustrate both cases.

4.1.1 Insufficient Information

In order to keep a conversation smooth, people should provide enough information that is needed. However, people often give less information. Providing insufficient information is another effective way of violating the maxim of quantity to make humorous effect, examples as follows:

Caroline: Wait, why would anybody pay that woman so much? What is she saying she has on you?

Martin: Well, she is claiming she was fired because she had insider information about the Ponzi scandal, and that we were sleeping together, which we weren?t.

Caroline: Of course you weren?t. You would never sleep with someone who wore brown with black together.

Max: Man, I haven?t seen this much hatred toward brown and black since the 50s.

In this dialogue violates the maxim of quantity. According to the dialogue, the speaker offers insufficient information to express her purpose indirectly. In this case, the “brown and black” literately means “棕色和黑色”, but here, it has its historical background. Since the Bus Boycott in 1955, the black Americans have carried out a series of movements to gain their civil rights and to fight against the Racial Discrimination. So, here the “brown and black” doesn?t refer to someone who wears black and brown, it means the color of skin, so Max turns the topic from the woman who wore brown with black together to the Racial Discrimination, and gains the humorous effects. The audience can?t help laughing in this funny scene. There are too little primary information and too much secondary ones. The key is how to make your contribution appropriate. Compared with too much information, it is easier for speakers to mislead the hearers.

4.1.2 Excessive Information

“The second sub-maxim of Quantity is …not mak ing your contribution more infor mative than is required?.”(Hu, 2010: 159) It is obvious that providing excessive information than is required is unreasonable in a conversation. However, it does occur in conversations produced in reality and this excessive information tends to breed some humor. Examples below interpret this case.

The protagonist Max in Broke Girls was the prominent figure to create humorous effect, because she was extremely good at breaking this principle. For example: in Valentine?s Day evening, Max went to visit 75 year-old Earl with other officers, Earl, a black cashier, who was ill in hospital. After some pleasantries between the two, Earl asked Max about her emotional state carefully.

Earl: What about you Max? No sweetheart on Valentine's

Day.I worry about you.Be nice if you had someone special.

Max: I already do.

Earl: Ah,Max,I?m only going to be around another 30 or 40 years. You better widen

the net a bit.

In this dialogue, Earl sincerely recommended Max to be tender to her Mr. Right if she met him, as for this concern, Max, whose bark was worse than her bite, and she was reluctant to admit that even if she met her object of affection she would not be brave and obedient to express her feeling, the she took Earl?s hand and said: “I have you already.”Obviously, Max intentionally violated the Quantity principle and didn?t provide Earl with sufficient information about her self emotion, while it made the thing interesting that Earl sincerely thought that she had told him sufficient information, therefore he said: “I only can live 30 or 40 years at the most, therefore you?d better get a bigger net.” Like irony rhetoric device is frequently used for humor caused by flouting the maxim, and hyperbole is a good choice to hit the goal. It is used to express the speaker’s strong feeling. It is obvious that the information is excessive. But it is the excessive information that makes people laugh happily. From this, it could be seen that even though the two sides violated cooperative principle, they both obey the interesting principle of polite principle, which made the oppressive atmosphere become easy and fun.

Case 2:

Max: Hi, what can I get you? He is obviously good drink-wise.

Customer: I will have tea and turkey club.

When this scene appeared, all the employees of this restaurant were staring at one pair of customers in the restaurant. This pair of customer was a mother and her child, and the boy was about 7 or 8 years old, but he still wormed himself in his mother?s cloth to drink breast milk. Max took a meal card to walk over and said to them: “What can I do for you? It?s obviously that your son is drinking now.” Arguably, the waiters only need to ask the customer what they wanted, but Max deliberately said another sentence that “your son was already drinking something.”This gave more information that was more than the communication needed, thus it produced a humorous effect.

Case 3:

Caroline: What is this, a student loan? Oh, my God, Max, you went to college? That wasn?t a judgment. It was just shocking…kind of like seeing a baby smoke on the Internet.Max: I love that kid.

When Caroline helped Max arrange the bills she accidentally found Max?s bill of students? loan, and she was surprised that Max had ever went to college, and Caroline was afraid that Max would misunderstand and she would laugh at Max was not like a scholar, she completed that “I was only shocked, just as surprised as seeing the children?s smoking picture online.” And Max did not want to talk about the bill, so she deliberately changed the topic and said: “I love that child so much.” And this answer had politely told Caroline that she was unwilling to talk anything about the bill, so the audience would laugh heartily because of Max?s unrelated lie. From the pragmatic perspective, it is clear that Caroline?s utterance violates the maxim of quality.

4.2 Non-observation of the Maxim of Quality

When communicators lie purposely or communicate while hiding their intentions, they violate the maxim of quality. This maxim requires us to follow these two rules: “Do not say what you believe to be false”and “Do not say that for which you lack adequate

evidence”(Yin, 2011: 278). Examples would be helpful for perceiving how humor works this way.

In terms of the maxim of quality, people often mock others by deliberately saying something that they do not believe is true, and two more specific maxims: “do not say what you believe to be false” and “do not say that for which you lack adequate evidence.”(Zhou, 2010: 145) In this part, we will pay attention to the humorous languages in the TV series 2 Broke Girls violating the first sub-maxim of quality and the second sub-maxim of quality.

4.2.1 Incorrect Information

This sub-maxim of the maxim of quality requires the speaker should say something honest and do not tell lies. However, in real conversation, people always violate this maxim in order to reach some purposes and convey the hidden meaning and feeling of him or her. Grice points out explicitly that employment of several rhetoric devices, including irony, metaphor, hyperbole and meiosis, typically give rise to the violating of the first sub-maxim of Quality. In the show 2 Broke Girls, there are lots of dialogues display it, to express what people do not believe that is true. Cases as follows:

Through exaggeration and irony with corresponding expression, the protagonist in this play violated the authenticity of the statements, thus it produced a comedic effect. Because of the leaving of the former employee, the boss wanted to employ a new person, that was rich lady Caroline who had to work because of her family?s bankruptcy, yet Max, who had been worked here for a long time, wanted to work two jobs in this chance, therefore she was not satisfied about boss?s decision.

Case 1:

Caroline: Mr. Lee, not to complain, but I think someone wore this uniform before me, like right before me. Is it possible I could get another one? Maybe one that?s a little less moist... I think it is better for everyone, including my immune system, if I just keep on wearing what I?m wearing, and not the apron, cause this is Chanel, so thank you and let?s waitress.

Max: Whatever that is, it does not belong in this diner. It belongs in a show on Bravo.

The first day when Caroline went to work, she politely said to the boss that she did not want to wear the dirty clothes of the former waiter, in the excuse of her health and her own clothes were in brand of Chanel. Seeing this scene, Max commented: “this restaurant was not suitable for her, who was rich lady, but television was.”And the conversational meaning that was produced in this sentence was: “you should fair her and let me do all the work.”Here Max did not really thought that a so artificial person was suitable for performance, therefore she violated the authenticity principle but she obeyed polite principle at the same time, preventing that if she was too frank to consider boss?s face, thus the comedic effect was produced. The meaning of her utterance is that he cannot understand the major well. This kind of long-winded and confusing talk would drive others mad in some context.

4.2.2 Proofless Information

Grice observes that examples in which the second sub-maxim of quality “do not say that for which you lack adequate evidence” is not easy to find(Zhao, 2006: 60). Compared

with the violating of the first sub-maxim, cases in the sitcom 2 Broke Girls do not occur in a large number.

Case 1:

Caroline: I was trying to get your T-shirt back. I wanted you to have it, because you lit up at the will when you saw it.

Max: I don?t light up, okay? There?s no light inside me. What you?re seeing is probably radiation from the summer I collected uranium tubes by the train tracks. That was good money.

In order to help Max re-seize the T-shirt that was robbed off in a secondhand store, she fought with others in a bar, and Max owned that T-shirt, because when Max saw it, her eyes shined. And the following all words of Max violated the Quality principle; it was the words that she even did not believe them for herself, “I will not shine in my easy, because my heart was dark and the light of hope have been put out. The light you see was maybe the left radiation when I collect uranium tube by the railway in a certain summer. And the things make me earn a lot of money.”Max was a sunny and cheerful girl but she was ashamed to show her inner heart, therefore she pretended to be dark in her heart, and also he made up the lies of collecting uranium tubes to make money. So Max?s lies was just the humorous point.

Case 2:

Max: What do you even have to apologize for?

You must have been the easiest birth ever. She could have coughed you into a catcher?s mitt.

Han, a short man who was the owner of a fast food shop, after his calling with his mother in Korean, Max and Caroline made a joke of him and said if he was flirting with his girlfriend. Han said, he was not flirting just now but making apology, and my mother was angry that I had left home and went abroad. Max said: “what are you apologizing for? When your mother is angry with you, it should be the time when you are most relaxed, when she gets a cough, she will spray you into a baseball glove”. Even if Han?s figure was so undersized, his mother was impossible to give birth by coughing. Here Max exaggerated Han?s birth and violated the Quality principle, thus the audience could feel a sense of humor from this.

4.3 Non-observation of the Maxim of Relation

The relation maxim refers to both the two sides of conversation should focus on the same topic, and in the definite place, the two sides of conversation must have the common intention for realization, it should not be self-contradictory. But sometimes the speaker will follow the conversation of the opposite side and wittily uses “intention” to misunderstand, thus it violates Relation maxim and produces ambiguity, which will produce the ridiculous and humorous effect.(Tang & Zhou, 2013: 67)

In a conversation, generally, speakers and listeners are supposed to speak something relevant in order to ensure the conversation could continue smoothly, that is the maxim of relevance. While conversations flout this maxim in real to contribute to the humor. In the sitcom 2 Broke Girls, some cases illustrate it:

The characters in 2 Broke Girls will intentionally get ride of the current context and

ignore the feeling of opposite side when they met some topics that they don?t like or some other people requires some unreasonable demands, which will result in the inconsistency of communication, thus it can produce a comedic effect.

Case 1:

Thanksgiving was coming, it was the first time for Caroline to spend the festival after she left home without family members? companion, and she was willing to see her father in prison expectantly, but his father did not want her daughter to see his abjectness, so Caroline was inevitably in extreme disappointment.

Max: Well, I have two things to say. First of all, I?m incredibly proud of us for spreading the spirit of Thanksgiving together. And secondly, someone left an adult diaper in this booth, and I?m not dealing with that.

Max: What?s the sad face about? You saw the bathroom?

Caroline: It?s just even though we fed the homeless, it doesn?t feel like Thanksgiving without my father.

According to Grice?s relation maxim, communicators should avoid saying something not explicitly relevant to the topic of the conversations. Sometimes, people would violate the maxim of relation deliberately. In such cases, it is possible for speakers to give a certain conversational implicature. The hearer had better reconsider it. And humorous effect also can be caused by violation of maxim of relation. In this dialogue, at this moment, Caroline was sitting aside downheartedly, Max said: “I say two things, first, I am proud for spreading Thanksgiving spirit together; secondly, there is adult diapers in the toilet, and I will not pick them up.” Obviously, in the former semi-sentence, Max expressed her sympathy for her friends, while when she said the latter semi-sentence, she deliberately get ride of her objection of conversation.

Case 2:

Caroline: What is this, a student loan? Oh, my God, Max, you went to college? That wasn?t a judgment. It was just shocking…kind of like seeing a baby smoke on the Internet.

Max: I love that kid.

When Caroline helped Max arrange the bills she accidentally found Max?s bill of students? loan, and she was surprised that Max had ever went to college, and Caroline was afraid that Max would misunderstand and she would laugh at Max was not like a scholar, she completed that “I was only shocked, just as surprised as seeing the children?s smoking picture online.” And Max did not want to talk about the bill, so she deliberately changed the topic and said: “I love that child so much.” And this answer had politely told Caroline that she was unwilling to talk anything about the bill, so the audience would laugh heartily because of Max?s unrelated lie. The maxim of relation requires that one?s utterance should be relevant to the topic discussed in the conversation. People violate this principle in order to avoid awkwardness or express their ideas in a roundabout way. The humorous utterance would be known in the irrelevant conversation.

Case 3:

Max: Hi, ready to order?

Customer: Do you have anything that?s really special?

Max: Not according to my high school guidance counselor.

Max asked: “ready to order yet?”and the customer asked: “do you have any specialties?”Here Max deliberately misunderstood this word as “specialty”, because this word not only could be used as dishes, but also it could be used as something peculiar. In the environment of restaurant, this word should be understood as dishes. Max deliberately understood this question as “do you have something special?”then Max answered: “According to my counselor in high school, I have nothing special.”Understanding this scene in this level, the audience could understand the humorous points in this play.

4.4 Non-observation of the Maxim of Manner

Grice puts forward that in order to get a better quality of conversation, brief, clear and orderly utterances are necessary. Speakers should minimize the obscure and ambiguous expressions. If this maxim is infringed, the speakers may make the hearer at a loss. As Grice argues, the maxim of manner, different from other maxims, relates not “to what is said but, rather, to how what is said is to be said”(1975: 67). The maxim of manner requires people in talk exchanges to be easy to be understood and perspicuous. It includes two sub-maxim: avoid obscurity, be brief and orderly. If one says in an obscure, lengthy or ambiguous way, he or she is considered to violate the maxim of manner.

4.4.1 Vague Expression

Avoiding ambiguity is the third sub-maxim of manner, which means that speakers are supposed to speak clearly without any “non-obvious interpretation” or incongruity in conversational exchange.(He, 1998: 72) While from some aspects, speakers may take the most of it for the sake of humor. In the sitcom 2 Broke Girls, some conversations violate the first sub-maxim of manner, that is, saying in an obscure way. Examples in the sitcom 2 Broke Girls as follows:

Case 1:

Earl: Look over there, Max. Men and women in suits. This neighborhood is definitely on the rise. I remember a time when a black man couldn?t geta cab around here. And that time was Wednesday.

Earl: Look over there, Max. Men and women in suits. This neighborhood is definitely on the rise. I remember a time when a black man couldn?t geta cab around here. And that time was Wednesday.

Earl?s speech was saying that the zone that the restaurant located was developing in a good direction, “I remember a time when a black man couldn?t geta cab around here”Because Earl was an old aged black man, and the audience were easy to imagine that “the times” was the period when Earl was young, and not being able to call a taxi was a thing many years ago. While the following sentence of Earl “t hat time was Wednesday”, and this was beyond all the expectations and the sentence was very funny, if Earl just simply said “I could not even call a taxi last Wednesday”and the humorous effect would be greatly reduced.

Case 2:

Caroline: Who was that, Han? Do you have a hot, new, Korean girlfriend?

Max: Yeah, someone who really likes you, and is 1.5 dollars for the first minute, and 2

dollars for each additional minute?

Han: I was talking to my mother!

Han was making a telephone, after he hang up the telephone, Caroline asked: “who were you calling? Is this your new sexy girl friend?” before Han?s answer, Max said: “yes, really, a woman who loves you very much on the phone, and the first minute she change you one point five, then she charge two for every minute?” and Max hinted that Han was making a sexual phone, but she did not speak it out clearly, so she obliquely hinted that with the example of telephone fees, which had violated the function principle, thus the humorous effect was produced.

4.4.2 Lengthy Discourse

In the second sub-maxim of manner is “be brief”, which requires people speak briefly and easyly to be understood. When one says in a complicated and leagthy way, this sub-maxim is violated.(He, 1998: 72) In Everybody Loves Raymond, there are many plots like that, the following two cases show

Case 1:

Winter was coming, but Caroline?s horse was still in the courtyard, because there was no suitable place for it to go through the winter. As her friend, Max was very worried about it and reminded Caroline kindly, but Carline was so confident that she thought it was a long time before it would snow.

Max: That?s the snow when you are rich. The only snow angels you?ll see this year are the six crack addicts frozen to our stoop. Not to mention the adorable frozen horse we have illegally living in the backyard.

Caroline: Max, don?t overreact. Chestnut?s fine. It?s gonna for weeks.

Max: All right, have it your way. But I wouldn?t want to be the next tenants who have figure out why a pissed off horse is haunting a Brooklyn apartment. I was cold and she thought she knew weather patterns.

In the above conversation, Max had not told the truth that the horse would be frozen to death after her friend did not listen to his advice, on one hand, she said: “you can insist on your idea”, on the other hand, she assumed that she was unwilling to hear that the next tenant was always hearing a ghost of a horse was complaining, “I am so cold, my host thinks she knows much about weather, as a result, I am frozen to death.”This oblique speech violated the Function principle, but it produced a implication, “if you does not believe me, the horse will be frozen to death really.” Max violates the maxim of manner that he doesn?t say things in a clear and simple way. At the same time, because of the avoiding of the direct and blunt expression, although this speech violated the Function principle, it obeyed the decent principle in polite principle, which produced a humorous effect.

5. Conclusion

This paper analyzes humorous discourse from the perspective of the famous pragmatic theory CP with the help of examples from 2 Broke Girls. It has illuminated a detailed

analysis about humor. From all above, it is clear that the cooperative principle plays an important role in interpreting humor. All the examples are from 2 Broke Girls which make most audience laugh. In order to get the humorous effect, a lot of dialogues violate the CP. Therefore, the above case study can help people understand and appreciate humor better.

People become aware that many humorous conversations in sitcoms or in daily life are generated by people?s non-observation of the four maxims of CP. A better understanding of the humor-generating mechanism helps readers comprehend and master language more easily, and thus improve our ability to appreciate and use language, which are important for both native speakers and language learners. Grice?s CP plays a significant role in interpreting and improving cross-cultural communication.

References

[1]Attardo, Salvatore. Linguistic Theories of Humor. Berlin: Mouton de Gruyter, 1994.

[2]Booth-Butterfield M. & Booth-Butterfield S. Individual Differences in the

Communication of Humorous Messages [J]. Southern Communication Journal, 1991,

56 (3):205-218.

[3]Crawford M. & Gressley D. Creativity, Caring, and Context: Women's and Men's

Accounts of Humor Preferences and Practices [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.

[4]Grice, H. P. Logic and Conversation[M]. Cambridge: Cambridge University Press,

1975.

[5]Koestler, Arthur. Humor and Wit. Chicago: Encyclopeadia Britannica, Inc, 1993.

[6]McGhee, Paul. Humor, Its Origin and Development of Humor. San Francisco: W.H.

Freeman, 1979.

[7]Palmer, Jerry. Taking Humor Seriously. London and New York: Routledge, 1994.

[8]何素梅.从语用学角度分析美国情景喜剧《成长的烦恼》中的语言幽默[MA]. 硕士

学位论文, 华中科技大学,2009.

[9]何自然. 语用学概论[M]. 湖南: 湖南教育出版社, 1988.

[10]胡范畴.《幽默语言学》[M].上海:上海社会科学院出版社,1987.

[11]胡瑛. 违反会话合作原则所表达的会话含义[J]. 外国语言文学研究, 2010(2):

159-160.

[12]林艳华. “合作原则的违反与幽默的产生[J]. 太原师范学院学报, 2004(4): 21-22.

[13]唐明琪,周丽.美剧《破产姐妹》幽默对白的语用学分析[J]. 六盘水师范学院学报,

2013(6): 67-69.

[14]殷灵芝. 合作原则的违反与英语幽默的产生[J].海外英语, 2011(8): 278-230.

[15]张小春.违反合作原则所产生的幽默效果——看美国情景剧《生活大爆炸》[J]. 外

语交流,2011(01):20-21.

[16]赵常友. 合作原则与英汉语会话含义的产生[J]. 曲靖师范学院学报, 2006(1):

60-62.

[17]周明娟. 英文电影对白中会话合作原则的遵守和违反[J]. 山东省农业管理干部学

院学报, 2010(3): 145-146.

[18]https://www.doczj.com/doc/1f11134629.html,/wiki/2_Broke_Girls

Acknowledgments

First and foremost, I would like to express my gratitude to all those who helped me during the writing of this thesis. I gratefully acknowledge the help of my supervisor, 导师名, who has offered me valuable suggestions in the academic studies. In the preparation of the thesis, she has spent much time reading through each draft and provided me with inspiring advice. Without her patient instruction, insightful criticism and expert guidance, the completion of this thesis would not have been possible.

I also owe a special debt of gratitude to all the professors in 学校名, from whose devoted teaching and enlightening lectures I have benefited a lot and academically prepared for the thesis.

In addition, many thanks go to my family for their unfailing love and unwavering support.

Finally, I am really grateful to all those who devote much time to reading this thesis and give me much advice, which will benefit me in my later study.

搞笑英语话剧剧本.1doc

搞笑英语话剧剧本《荆珂刺秦王》旁白(Aside )/介绍(Introduction): Long ago there was a crazy country, in this crazy country there were some crazy people, trying to show the crazy history by crazy ways. Mr Jingke was the most famous sword 搞笑英语话剧剧本《荆珂刺秦王》 旁白(Aside )/介绍(Introduction): Long ago there was a crazy country, in this crazy country there were some crazy people, trying to show the crazy history by crazy ways. Mr Jingke was the most famous swordsman 剑客and was sent to kill king of Qing, “Yingzheng”. But finally he failed. Do you want to know what happened at that time? Okay, next show will tell you the truth. Action I 太子丹(上,掏出镜子梳头,做自恋状):Mirror, mirror, tell me, who is the most pretty man in the world? (画外音:It’s you, Prince Dan! 太子丹高兴状) Thank u mirror! (面对观众)I’m Prince Dan, the magic mirror said I am the most attractive man in the world. But Ying Zheng is a jealous guy, I feel he will kill me if mirror told him the truth. I am so scared. So what can I do? (向幕里大叫) Where is my minister? 阿三(毕恭毕敬) : Honey, I am coming. 太子丹:I’ve told you again and again that you should call me “my most beautiful、graceful 、handsome、charming、cute、smart and dearest Prince Dan”! 阿三:Sure, honey! I have a good idea. We can find a hero to kill YingZheng~~~(作杀状) 太子:Oh yeah~~~. What is the most expensive commodity in this century? Talent!(二十一世纪最需要的是什么,人才!然后拍阿三肩膀,做赞许状) Good idea! But who is the right candidate?

简单的英语情景对话

简单的英语情景对话 C:l'm walking that way. Let me lead you the way.C:我正朝那边去。 让我给你带路吧!A:Thank you very much.A:非常感谢。 C:You're welcome.C:不用谢简单的英语情景对话2:A:Excuse me. I'm afraid I got lost. Where am I on this map?A:对不起,我恐怕是迷路了,请问我在地图上的什么位置?B:We are here, bus station, we are in the heart of the city.B:我们在这里,汽车站,我们现在在市中心。 A:Oh! Can I go from here to the Zhongshan Park?A:哦!我能否从这里到中山公园呢?B:Head straight up the street about two blocks then turn right.B:顺着这条街一直走过两个街区,然后向右转。 简单的英语情景对话3:A:Excuse me. I wonder if you could help me. l'm looking for the Oriental Pearl Theater.A:对不起,打扰一下,不知您能否帮我,我在找东方之珠剧院。 B:Boy, you are lost. lt's across town.B:哦,你迷路了。 它在城市的那头。 A:Oh! What bad luck! How can I get to the Theater?A:哦!太糟糕了!那我怎么去剧院呢?B:You can take a No. 12 bus here and then transfer to a No. 23 bus to get there.B:您可以在此乘坐12路公共汽车,然后换乘23路公共汽车到那里。 简单的英语情景对话4:A:l'm sorry, but I didn't catch what you said.A:对不起,我没听清你说的话。

英语日常情景对话

情景对话 你有什么计划吗? Nancy:Have a nice weekend! 周末好! Jerry:Thanks. You too! 谢谢!你也好! Nancy:Do you have any plans? 你有什么计划吗? Jerry:Well, my family's away and I can't afford to do much. What about you? 嗯,我家里人都走了,我承受不起做太多的事。你呢? Nancy:Oh, I haven't decided what I'm going to do yet. 哦,我还没决定我要做什么呢。 这几天真是太打扰你了 John:Have you had a good time these past few days? 这几天玩得怎么样啊? Lily:Yes. Kunming is really a beautiful place. 好极了。昆明这地方真漂亮。 John:Thank you. You're welcome here anytime you want. 谢谢夸奖。什么时候想来就过来玩儿。 Lily:I'm afraid I've been a bother these past few days. 这几天真是太打扰你了。 John:Don't mention it. You know, we're old friends. 别这么客气。咱俩都老朋友了。 Lily:Well. Please come to Beijing if you have time, and let me do the honors. 好。有时间的话,一定来北京玩儿,让我也尽尽地主之宜。John:Okay. Have a safe trip. 好的。一路顺风。

商务英语口语情景对话大全

英语面试自我介绍 A类: B: May I come in我可以进来吗 A: Yes, please.请进。 B: How are you doing, Sir My name is xxxx. I am coming to your company for an interview as requested.你好,先生。我叫xxx,我是应邀来贵公司面试的。 A: Fine, thank you for coming. Please take a seat. I am xxxx, the assistant manager.好的,谢谢你过来。请坐,我叫xxxx,是经理助理。 B: Nice to see you, .非常高兴见到你,吴先生。 A: Nice to meet you, too. Tell me about yourself and your past experience. 我也很高兴见到你。说说你自己和你过去的经历吧。 B: I have worked as a secretary for six years. I get along well with peers, clients, administrators and bosses. I thrive on challenge and work well in high-stress environments. 我已经做执行秘书6年了。开始是为一家贸易公司工作.现在是一家信托公司。我和同事、客户、行政管理员以及老板相处得非常好。我能应付挑战,而且在高压力环境中也能工作很出色。 A: So why did you choose our company B:As far as I know, your company is one of several leading international consultant corporations which came to China after China entered WTO. I think working here would give me the best chance to use what I’ve learned. A: Sometimes we are very busy and need to work overtime. How do you feel about that 有时候我们工作很忙。需要加班。你觉得如何 B: That's all right. But could you tell me how often and how many hours I should work overtime 没关系。你能告诉我加班的频率和时间长度吗 A: It just depends. If we have important visiting delegations, you have to stay with us. It's not unusual. 这得看情况。如果我们有重要的访问代表团。你必须留在我们身边。这种情况很正常。 A: What are your salary expectations 你期望多少薪水 B: I really need more information about the job before we start to discuss salary. Maybe you could tell me what is budgeted for the position.

英语搞笑话剧剧本(四人)

甲:Hello,every one, have you ever seen the movie? Yeah, you are right, I'm the director-- Cameron Diaz, applaud , thank you....Recently, I will direct a new movie called < Avatar 2 >, today, there will be a audition and I will select three actresses who can get the chance to perform in this film with famous actress---Anne Hathaway,OK, let's begin. At first , talent show, number one, let's welcome. 乙:(风情万种,妖娆妩媚地走进来,给观众一个飞 吻):oh,honey,dear,sweet,darling director, the most beautiful charming, sexy girl is coming , every body knows me, right? Yeah, I'm Nicole Kidman, open your eyes as big as you can and hold your breath, there will be a unique, fantastic dance show for you, I believe that all of you will be crazy about it ,(打个响指) come some music.(搞笑舞,自由发挥). (跳完,鞠躬,向观 众谢幕), thank you,(面向导演), honey, is it a wonderful performance? 甲:(作目瞪口呆状), 乙:(在甲眼前晃手),oh, darling, are you Ok? 甲:eh...my god, have you use some stimulant drugs this morning, you make my nerves nervous. Get out , next one.

(完整)英语情景对话大全,推荐文档

英语情景对话大全 篇一:英语情景对话大全 美国英语情景对话大全 (1).Introductios and Opening Conversations 介绍和开场白 People in the United States don't always shake hands when they are introduced to one another. However, in a formal or business situation people almost always shake hands. 1.A: Mary, this is Joe's brother David. B; I'm very glad to meet you. C: It's a pleasure to meet you. B: How do you like Texas so far? C: It's really different from what I expected. B: Don't worry. You'll get used to it in no time. 2.A: Mrs. Smith, I'd like to introduce a friend of mine, Pierre Dubois. B: How do you do? C: Hello. B: What's your impression of the United States? C: Well, I can't get over how different the weather is here. B: Oh, you'll get used to it soon! 3.A: Wendy, I'd like you to meet my brother Sam. B: Hi. C: Nice to meet you. B: What do you think of Dallas? C: Well, I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me. B: You're bound to feel that way at first, I guess. 4.A: Mrs.Hughs, this is Peter Brown. B: Pleased to meet you. C: How do you do? B: I hope you're enjoying your stay here. C: If it weren't for the climate, I'd like it here very much. B: It always takes time to get used to a new place. (2).Special Greetings 节假日的问候 There are eight national holidays celebrated in the United States: New Year's Day(Jan.), Washington's Birthday (Feb.), Memorial Day(May), the Fourth of July, Labor Day(Sep.),Veteran's Day(Nav.),Thanksgiving(Nov.) and Christmas(Dec.), In addition, there are many state and local holidays. 1. A: Merry Christmas! B: The same to you! A: Are you doing anyting special?

2019年英语情景对话大全

2019年英语情景对话大全 篇一:英语日常情景对话(有用的情景对话) 二十一个场景对话 目录 1、你有什么计划吗?....................................................... (2) 2、这几天真是太打扰你了......................................................... .. (2) 3、英文问路指路......................................................... ........................................................... .3

4、这位子有人坐吗?....................................................... (4) 5、打电话预定餐厅位子......................................................... (5) 6、商务宴会中的英文点菜方式......................................................... (6) 7、AtBreakfast吃早餐......................................................... .. (8) 8、如何用英语买火车票......................................................... . (10)

英语口语情景对话(有用的英语场景对话)

英语口语情景对话 一、祝愿、祝贺和应答(Good wishes, congratulations and responses) 1.- Well done and congratulations to you. - Thanks very much. 2.- I hope you‘ll succeed in everything. - So do I. 3.- I wish you success. - Thank you. 4.- We send you our best wishes. - Thank you very much. 5.- Happy new year ! - Happy new year! (The same to you.) 6.- A merry Christmas to you. - Thank you. 7.- I hope you‘ll have a good time. - Thank you. 8.- Happy birthday! - Thank you. 二、邀请和应答(Invitations and responses) 1.- Would you like to come to the party? - Oh yes, thank you. 2.- I hope you can come to the dance next Saturday. - I‘m sorry, but I can‘t. 3.- Will you go dancing with us? - Of course. I‘ll be glad to. 4.- Will you come to our English Evening? - Yes, thank you. 5.- Would you please give us a talk on English Learning? - OK. When? 6.- You and your friends must come over to my house and see mooncakes. - OK. Thank you very much. 三、表示同意和不同意(Expressing agreement and disagreement) 1.- I think the shop is closed at this time of day. - No, I think it‘s open. 2.- I think foreign languages are more interesting than science. - I really can‘t agree with you. I prefer science. 3.- I think I shall read a book instead. - Good idea. That‘s much better than watching a bad TV Programme. 4.- I don‘t think that it‘s true. He‘s always telling strange stories. - I know. But this time I can‘t decide if he is right or not.

英语情景对话(大全)

5.16情景会话之买东西 Mary:Hello, would you like to buy a digital camera? Take a look at Olympus's products. 您好,买数码相机吗?看看奥林巴斯的产品吧。 John:What do you recommend? 嗯,你能给我推荐几款吗? Mary:Is it for home use? Which kind of price are you looking for? 您是家庭用吗?大概想要什么价位的?John:Yes, it is for home use. And two to three thousand yuan would be OK. 是家庭用,两三千的就行。 Mary:Please look at these models. I think the performances to price ratios of these cameras are comparatively higher. 那您看一下这几款,我觉得性价比比较高。 John:I like this one. Can you show it to me? 我喜欢这一款,能给我看一下吗? Mary:OK. This camera has 7 million pixels, a 2.5-inch LCD screen, and short-term video recording. 好的,这款是七百万像素,二点五寸液晶屏,还有短时摄像功能。 New words: recommend\ rek?'mend \ vt. 推荐, 建议ratio\'rei?i?u\ n. 比率, 比例 Pixel\ piks?l \n. 像素 5.17 情景会话之打电话篇 Jack:Hello? Can I speak to Mr. Smith? 喂?能请史密斯先生听电话吗? Gina:I'm sorry, but he's out now. May I take a message? 抱歉,他现在不在。要我传话吗? Jack:Yes. This is John Brown. I'd like to meet him next Monday morning around 10 o'clock. 好的。我是约翰布朗。下星期一早上十点左右我想跟他见个面。 Gina:Let me check his schedule... Yes, I think he can see you. But could you call again around five to make sure?我来查查他的日程表... 可以,我想他可以见你。不过,五点左右你可以再打电话来确定一下吗? Jack:OK,thank you very much 好的,非常感谢你。 Gina:You are welcome 不客气 5.18&5.19 情景会话之京剧表演 Larry:The performance is amazing. I'm curious about how they did it. I mean the way they sing 演出太精彩了。我很好奇他们是怎么做到的。我是指他们演唱的方式。 Shirley:They must have practiced a lot. The perseverance has made them they are today. 他们一定进行了很多练习。是毅力让他们达到今天这样的地步。 Larry:So cool. Someone gave me this flier at the exit. What's it about? 真酷。在出口处有人给我发了这张传单。它上面说的什么啊? Shirley:Let me have a look. Well, it lists some shows that will be on next week 让我看看。哦,它列出了下周要上演的一些剧目. Larry:Oh, tell me about it. Anything interesting哦,快给我讲讲。有什么有趣的吗? Shirley:Hmm…Oh, this one, "The Drunken Beauty". This is a real classic 嗯……哦,这场不错,"贵妃醉酒"。这是一场经典剧目。

最全大学英语口语情景对话

口语对话 1 赶时髦(go after fashion) A: Fashion show is around the corner, I’m so excited! 时装表演即将来临,我很兴奋! B: Are there any good!这有什么好的! A: I didn't see anything wrong with the clothes; they looked pretty nice to me. I think you don’t like it! Why?我没看出衣服有任何问题;在我看来它们都很不错。我觉得你不喜欢!为什么? B: It was dumb. I think it's stupid for women to wear clothes like that. 这是愚蠢的。我认为女人们穿成那样是很愚蠢的。 A: The benevolent see benevolence and the wise see wisdom. 仁者见仁,智者见智。B: Do you really think people can wear that stuff and walk around the streets? 你真的认为人们可以穿那种东西走在街上? A: Yes, I do. At least, some people certainly can. They wear high-fashion clothes to show off their sense of style and wealth. 是的,我这样认为。至少,有人一定会。他们穿着时尚的衣服展示他们的时尚感和财富。 B: Well. I still think they're dumb. It makes more sense to spend the money on more practical purposes.我仍然认为他们是愚蠢的。把更多的钱花在更有意义的地方比较实际。 A: So you think it's bad if I wear it?所以你认为我穿成这样很不好吗? B: If you wear it I must speak nice! 如果你穿成这样我一定说它很好看! A: I know you will say that.我就知道你会这样说。 B: Only you know me!知我者非你莫属!

喜剧幽默小品剧本经典剧本台词多篇幽默搞笑小品剧本

《小李买梨》《走进新时代》等多篇经典剧本台词 第一篇《小李买梨》 (根据1999.1《天风》彭光耀同工同名演唱词改编)人物:李母小李阿琴(小李妻) 第一场 【布景李母房间一张桌子热水瓶两把椅子 【幕启李母病容恹恹手肘支撑桌子而坐 李母(唱)堪叹人生多苦辛, 家家都有一本难念的经。 不幸丈夫早年逝, 撇下弱妻幼子苦伶仃。

一把眼泪一把汗, 含辛茹苦拉扯儿成人。 供儿读书学知识, 今年也为他娶妻完婚姻。 可叹逆子不孝娘, 阳奉阴违不念母子情。 恳求上主垂怜悯, 唤起吾儿报效娘亲心。 我夫家姓李。可怜家门不幸,在我儿子小李三岁那年,我丈夫出外谋生,不幸遭遇意外事故丧失性命,撇下我母子二人孤苦伶仃,生计无依。为了养育儿子,二十几年来,我起早摸黑,含辛茹苦,备尝人生苦辣辛酸。感谢主!在我家最困难的时候,主的爱临到我家,保守我母子,教会和民政部门对我母子及时关怀,救济扶持。许多弟兄姊妹向我们奉

献爱心。又承蒙各位亲友乡邻对我家的照顾,帮助我家度过最艰难的时段。小李长大成人了,我也培养他读书高中毕业,找到工作。今年也为他操心打算,娶了媳妇成了家。小两口感情很好。只可叹小李太不懂事了,只爱妻子,对母亲却不思孝敬之道,没有尊重体贴之心。这使我心里很是烦恼不安……近来我因病卧床多日,还好我媳妇阿琴是个信主的姊妹,通情达理、善解人意,对我很是孝顺、体贴,服侍周到。今天我病情已见好转,只是因病口苦喉涩,干渴难当,虽然喝了很多开水,也无法止渴,因此我很想吃梨。想我媳妇很有孝心,若叫她去买梨,她必定会去。可是今天下雨路滑,媳妇身怀六甲,行路多有不便。唉,只好打发小李去了。(向内喊)小李,小李呀——小李! 【小李懒洋洋地上 小李(不耐烦地)什么事情这样大呼小叫? 【阿琴随后上,旁听 李母儿呀!妈妈病,口苦,咽喉干涩,难受难当,很想吃梨,你上街梨买几个回来给妈妈吃吧!

面试英语情景对话大全

面试英语情景对话大全 Why are you interested in working for our company? 为什么有兴趣在我们公司工作? Because your company has a good sales record. 因为你们公司有良好的销售记录。 Because your operations are global, so I feel I can gain the most from working in this kind of environment. 因为你们公司的运作是全球化的,我觉得可以在这样一个环境中工作会有最大的收获。 Because I think my major is suitable for this position. 因为我认为我的专业适合这个职位。

Because I can learn new things in your company, at the same time I can offer my services to you. 因为我可以在贵公司学到新的东西, 同时能为你们提供服务。 Because I'm very interested in your company's training program. 因为我对你们公司的培训计划很感兴趣。 Why did you leave your former company? 为什么离开以前的公司? Because I'm working in a small company where a further promotion is impossible. 因为我在一家小公司工作,升职的希望很小。 Because I'm capable of more responsibilities, so I decided to change my job.

美语情景对话

Todd: Oh, hey, Keri! You cook, right! You're apretty good cook. 你好,Keri!今天你来烹饪!你一定是位好厨师。 Keri: I'm OK. 是的。 Todd: OK. I want to make an omelet, so actually this is really silly, I've neve r made one before.How do you make an omelet? 我想要做煎蛋卷,但这实际上很愚蠢,因为我从来没有做过。你是怎么做的? Keri: OK, Well, I can teach you how I make them, which is the same way my father andgrandmother make them, which is a little special. 好的,我能够教会你如何制作煎蛋卷,这是我祖母传给我父亲,我父亲再传给我的做法,它真的很有特色。 Todd: OK. Yeah! Yeah! 哦,好的! Keri: First you take some eggs and crack them into a bowl, and whisk them up, quite, sothey're quite high and fluffy, and in a hot pan, and you need a pa n that's that's kind of small,that the sides go up at an angle. You put some oil and heat it up, so it's quite hot, and thenyou take your whipped up eggs, or whisked up eggs, and pour them into the pan, and as it'scooking, if you take a spatula, and push the bottom layer of the egg, to the side, to the sides,an d then to the middle, so the uncooked egg gets to the bottom of the pan. 首先,你敲碎几个鸡蛋到碗里,快速搅匀,因此蛋液有许多泡沫。接着,你需要平底锅,就是那种很小的,两边与锅底有一定角度的平底锅。记得在平底锅内加入油,等油热了,搅拌并倒入蛋液。让蛋液充分加热成型,如果你有小平铲,用铲子将锅底的蛋液推向锅的边缘,推满锅的边缘,最后是锅中央,这样生的蛋液就在锅底加热成型。 Todd: Oh, OK. Wow! 哇哦! Keri: OK. And keep doing that until most of the egg is cooked so you should h ave a nice thick omelet and then flip it over, you'll only have to cook that sid e lightly. Put your fillings on thetop and fold it over and let it sit just long eno ugh to melt the cheese. 接下来持续倒入蛋液,推平,这样你才能获得厚厚的可以卷起的蛋饼,你只需要用小火煎蛋的一面即可。煎好蛋饼后,把馅儿放在蛋饼上,把蛋饼两端合在一起,放置几分钟,让馅儿里面的奶酪融化。

公司年会幽默搞笑小品剧本台词-《出乎意料》

公司年会幽默搞笑小品剧本台词:《出乎意料》篇一:公司年会9人超级幽默搞笑小品剧本创意节目策划《非诚勿扰》 公司年会9人超级幽默搞笑小品剧本 《非诚勿扰》 --更多年会策划请百度欧凯传媒 公司年会9人超级幽默搞笑小品剧本-非诚勿扰 道具:(两张桌子,6只手电筒,演员:女1(李**),女2(李**),女3(程**),女4(**),女5(***)女6(张*),6盏灯,”)、(男1号邹*、2号李兆*、3号吴*红) 画外音:(欢迎来到,挑战自我,永无止境,楚天龙特别节目非诚勿扰,有请主持人!梦游!) 音乐1主持人出场音乐(放8秒钟) 主持人:ladies and相亲们,大家好!我是梦游,您现在收看的是由全球知名企业广东楚天龙智能卡有限公司冠名播出的新潮交友节目《非诚勿扰》。在节目正式开始之前,我要沉重的宣布一个事情,本节目的特约嘉宾乐佳老师和黄含老师原本打算搭乘地铁来参加节目,可是由于地铁还没有通到凤岗,所以很遗憾,两位万人景养的老师也只能一直等下去了?不过,我相信,没有乐佳老师和黄含老师在场的非诚勿扰,也一样会让你如痴如醉,流连忘返,好,我们抓紧时间,请出今天6位美丽的单身女生,有请?

音乐2女嘉宾6位出场音乐(放15秒) (音乐,女嘉宾上场,走台、招呼观众,就位) 主持人:下面有请6位女生亮灯 (音乐3非诚勿扰- 亮灯)(放5秒) 我们先来认识一下她们。6号。 6号:大家好,我叫索菲亚,25岁,我喜欢茶艺,没事的时候不爱出门,但是我不叫宅女,请叫我居里夫人,我喜欢的男人,要有我们罗经理一样的和蔼可亲,有我们郭经理一样的成熟稳重,有我们周经理一样的年轻帅气,有我们展经理一样的温文尔雅。(陶醉中??)(公司年会幽默搞笑小品剧本台词《出乎意料》) 主持人:我们欢迎索菲亚。5号。 5号:大家好,我叫丽莎:24岁。搜猪网络媒体策划。我的人生目标是-做个有气质的管家婆,做个有知识的拜金女。我最喜欢的歌是《传奇》,因为我的朋友都说我本身就是一个传奇。 主持人:我也喜欢《传奇》,不过是游戏(一本正经的说)。4号。4号:大家好,我叫小月月25岁。个体服装店老板。我对自已的评价是人美心又甜,好看又不讨嫌,我的金钱观是:别人的钱财,乃我的身外之物。择偶标准:喜欢有才、幽默的花样美男,最好长得像吴尊。我的兴趣爱好有很多,最喜欢做饭,最不喜欢的是别人让我做饭。 主持人:欢迎小月月。3号。 3号:大家好,我叫凤姐今年24岁,是来自中国广告联合总公司

英语情景对话

Why are you interested in working for our company? Because your company has a good sales record. Because your operations are global, so I feel I can gain the most from working in this kind of environment. Because I think my major is suitable for this position. Because I can learn new things in your company, at the same time I can offer my services to you. Because I'm very interested in your company's training program. Why did you leave your former company? Because I'm working in a small company where a further promotion is impossible. Because I'm capable of more responsibilities, so I decided to change my job. Because that company didn't have a good future, so I needed to consider my future. Because I want to change my working environment, I'd like to find a job which is more challenging. Because I had some private reasons, some family things. What are your great strengths? I'm a good team player. I'm a hard-working, persistent person. I'm a fast-learner. I can work under pressure and get along with my colleagues.

英语口语情景对话40篇

英语口语情景对话40篇

Telephone Calls A: Hello, thank you for calling Bradford and Sons. This is Tracy speaking, How may I help you? B: Hello. I would like to speak to your director of human resources, Ms. Jenkins, Please. A: Just a moment. I'll check to see if she is at her desk. May I tell her who is calling? B: This is Bill Burton from Milford Insurance, I'm calling in regards to our meeting next Tuesday. A: Thank you, Mr. Burton. Can you please hold for a moment? I’ll check to see if she is available. B: No problem. A: I'm sorry. Ms. Jenkins is away from her desk. She has already left for lunch. Would you like to leave a message for her? B: Yes, please have her return my call when she returns to the office. It's best if she can get in touch with me before 3 pm today, she can reach me at my office number, 635-8799. A: I'm sorry. I didn't quite catch that, could you please repeat the number? B: No problem, my office number is 635-8799. Tell her to ask for extension 31. A: I'm sorry, Mr. Burton, just to confirm, your name is spelled B-U-R-T-O-N, is that correct? B: Yes, and I represent Milford Insurance. A: I will make sure Ms. Jenkins receives your message and returns your call before 3pm this afternoon. B: Thank you very much. Memos A: I have been waiting here in the conference room for ten minutes already, what

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档