当前位置:文档之家› The Road We've Traveled 奥巴马演讲英文文本

The Road We've Traveled 奥巴马演讲英文文本

The Road We've Traveled  奥巴马演讲英文文本
The Road We've Traveled  奥巴马演讲英文文本

The Road We've Traveled

Obama Campaign Biopic: "The Road We've Traveled"

奥巴马竞选阵营纪录片:我们走过的路

Team Obama released …The Road We?ve Traveled,? a 17-minute documentary lauding the president?s first te rm in office, on Thursday. Team Obama is banking on Hollywood magic to help him win a second term in office.

奥巴马竞选阵营在上周四正式发布了奥巴马连任纪录片,这段时长17分钟的纪录片题为《我们走过的路》,对奥巴马的总统的第一个任期进行了总结。这段颇有好莱坞风格的竞选纪录片旨在为奥巴马赢得竞选连任。

The President's re-election campaign released its much anticipated, 17-minute documentary — narrated by actor Tom Hanks and directed by Academy Award winner David Guggenheim — that paints an effusively positive portrait of the commander-in-chief's first term in office.

奥巴马竞选团队发布的这段纪录片可谓万众期待阵容豪华,由影帝汤姆·汉克斯解说,奥斯卡最佳导演奖得主戴维斯·古根汉姆导演。纪录片热情洋溢地赞美了奥巴马第一任期内的积极形象。

"The Road We've Traveled" features interviews with former President Bill Clinton, First Lady Michelle Obama, Vice President Joe Biden, Obama's former chief of Staff Rahm Emanuel and his former senior adviser David Axelrod, all hammering home the central theme that President Obama inherited one of the worst financial situations in America's history, but made valiant, difficult decisions in order to rebuild America.

在《我们走过的路》纪录片中有多位名人政要接受采访出镜,包括美国前总统比尔·克林顿,第一夫人米歇尔·奥巴马,美国副总统乔·拜登,白宫前办公室主任拉姆·伊曼纽尔和奥巴马的前高级顾问大卫·艾索洛。这些出镜名人都始终强调了一个中心主题,那就是奥巴马作为总统,面临的是美国历史上最糟糕的财政状况,而他在第一个任期内勇敢地做出了一些艰难的决定重建美国。

Tom Hanks narrates, “Not since the days of Franklin Roosevelt had so much fallen on t he shoulders of one President,” as American are taken through the economic crisis, the auto industry bailout, healthcare reform, the end of the war in Iraq, the death of Osama Bin Laden and more.

纪录片回顾了奥巴马担任总统以来在经济危机、汽车工业困境、医疗改革、伊拉克战争结束以及击毙本拉登等重大事件中的决策过程。影帝汤姆·汉克斯用他低沉的声音旁白道:“自富兰克林·罗斯福总统以来,没有哪位美国总统肩负如此重担”。

The Road We've Traveled

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Road We've Traveled

Directed by Davis Guggenheim

Narrated by Tom Hanks

March 15, 2012

Release date(s)

Running time17 minutes

Country United States

Language English

The Road We've Traveled is a 2012 documentary film about the events of Barack

Obama's presidency. Directed by Davis Guggenheim, the documentary was produced by

Obama's re-election campaign and was narrated by Tom Hanks.[1]

[edit]The film

Events detailed in the film include the economic crisis, health care reform, the auto industry bailout, and the Navy Seal mission that led to the death of al-Qaeda leader Osama bin Laden.[2]

People interviewed in the film include Vice President Joe Biden, Obama political aide David

Axelrod, consumer advocate and former chairwoman of the Congressional Oversight Panel for TARP Elizabeth Warren and former chief of staff and current Mayor of Chicago Rahm Emanuel.[3] [edit]Reception

The New York Times noted the use of social media to reach voters instead of television advertisements.[4]New York Times reviewer Alessandra Stanley said that some critics of the video were "inane", noting that "Presidential candidates have been starring in self-promoting campaign videos since Eisenhower". Stanley also noted that the video focuses more on the "apocalyptic" scenarios averted, saying "It’s not morning yet on “The Road We’ve Traveled.” It’s the end of the darkest hour of the night."[5]The Washington Post referred to the film as a "masterful stroke", comparing it to a similar film made by Bill Clinton during the 1992 campaign. The reviewer wrote, "It’s less of a bragging moment and more like a contractor’s bid for renewal".[6]

CNN host Piers Morgan, in an interview with director Davis Guggenheim, was critical of the fact that the film cast Obama in an overly positive light and did not have a more balanced analysis.[7] Liberal commentator Glenn Greenwald wrote that the film, and Guggenheim's subsequent media appearance, displayed "creepy leader worship" and that Guggenheim epitomized the "pure face of the Authoritarian Mind".[8]Republicans have been critical of the film and its positive perspective on Obama's presidency, saying that his policies have led to higher unemployment, record debt, and higher gas prices.[2]

The trailer for a 17-minute documentary promoting President Obama's

re-election casts his first term as a story "about determination and progress."

Narrated by Tom Hanks, the film is called The Road We've Traveled and appears to be built around the president's responses to the meltdown of the financial system, the near-collapse of the auto industry, and the political challenges of health care. There is also a segment on the mission that killed Osama bin Laden.

The story is "told by those who saw it happen," says the trailer.

Among the interview subjects: Vice President Biden, political aide David Axelrod, and former chief of staff (and current Chicago Mayor) Rahm Emanuel.

The film will be shown at Obama events across the country starting next week, and we suspect it will be available online as well.

As we reported yesterday,The Road We've Traveled is directed by Davis Guggenheim, who put together the film based on Al Gore's An Inconvenient Truth.

The trailer is getting bad reviews from Republicans.

Republican spokesperson Kirsten Kukowski said Americans don't need a movie to learn about the president's record.

"Unfortunately Americans feel Obama's accomplishments each and every day after President Obama led our country to higher unemployment, record debt, and higher gas prices," Kukowski said.

As WNYC reported on Monday, Republicans are taking full advantage of YouTube to get the word out about their campaign messages. Now, it's the Obama re-election campaign's turn. On Thursday night, the campaign released The Road We've Traveled,a 17-minute short documentary it produced that looks at President Obama's achievements since he's been in office.

The Road We've Traveled is directed by the Academy Award-winning director Davis Guggenheim (An Inconvenient Truth and Waiting for 'Superman') and is narrated by actor Tom Hanks. The death of Osama bin Laden and the passage of health care reform are among the events highlighted in the film.

The road we’ve travelled (election speech of Obama)

https://www.doczj.com/doc/1a6998768.html,/v_show/id_XMzY3NzQ2NDQ0.html

3月15日颇有好莱坞风格的由奥斯卡最佳导演执导的2012年奥巴马竞选纪录片The Road We've Traveled竞选纪录片发行。这部影片由奥斯卡最佳导演奖得主戴维斯?古根汉姆导演,时长17分种,由影帝汤姆?汉克斯解说。从芝加哥暴风雪,底特律汽车工业到医疗改革法

案、伊拉克撤军、本拉登击毙,事无巨细,一一以电影拍摄手法褒扬奥巴马白宫3年的政绩。影片开幕奥巴马一家以红黑色调隆重登场,向台下欢呼的民众致意……接着电影回到次贷危机的危及时刻……就此开始17分钟的记录影片,满满当当塞进了3年来美国大小事儿。据了解,奥巴马钦点奥斯卡获奖导演戴维斯·古根汉(Davis Guggenheim)执导拍摄,并由汤姆·汉克斯(Tom Hanks)担任旁白。同时奥巴马力邀政界同僚,前总统克林顿也在其中为他说尽好话。

Narrator – Thomas Jeffrey Tom Hanks

What do we remember in November of 2008? Was it this moment? Or this?

Newscaster:

This is an economy right now that cant find the bottom of bad news.

Newscaster:

Ten years of saving completely gone. Vanished. Poof.

Newscaster:

Watching the Dow Industrial Average has been like watching the heart monitor on a critically ill patient.

Narrator:

How do we understand this President and his time in office? Do we look at the days headlines or do we remember what we, as a country, have been through?

Austan Goolsbee:

The President elect is here in Chicago and hes named the members of the economic team and they all fly in for the first big briefing on the economy. Many of the leading financial figures of the world are taking the subway in from the airport and traipsing through the snow to get to the transition office.

David Axelrod:

There was a screen set up for slides, but we might as well have been showing a horror movie because what was described in that meeting was an economic crisis beyond anything anybody had imagined.

Rahm Emanuel:

You had people telling you that the auto industry was literally days from collapse. The financial sectors kind of the heart that pumps blood into the economy’s was frozen up and in cardiac arrest.

Goolsbee:

The six months surrounding January 2009 is the worst six months ever that we ever had in the data. It was the biggest crash of household wealth that we’ve ever had in the United States.

Axelrod:

Christi Romer, the incoming head of the Council of Economic Advisors, Mr. President, this’ll be as deep as anything we’ve experienced since The Great Depression, and millions of people are going to lose their jobs. Tim Geithner, the incoming Treasury Secretary said the Financial systems locked up and Mr. President, it could collapse. And then Peter Orszag, the Budget Director, was the cleanup hitter, and said this is gonna

add trillions of dollars to our debt. All I was thinking at that moment was, Could we get a recount?

Narrator:

Not since the days of Franklin Roosevelt, had so much fallen on the shoulders of one President. And when he faced his country, who looked to him for answers, he would not dwell in blame or dreamy idealism.

[Barack Hussein Obama II (August 4, 1961)]

Our time of standing pat protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions that time has surely passed. Starting today, we must begin again the work of remaking America.

Narrator:

As President, the tough decisions that he would make would not only determine the course of the nation, they’d reveal the character of the man. The first decision where to begin?

Emanuel:

Which is one, which is two, which is three, which is four, which is five? Where do you start? What I love about the guy he says, Were gonna do em all. Because we gotta do em all, we don’t have a choice to pick.

Narrator:

He acted quickly with the Recovery Act, giving help where it was most urgently needed. The country had been hemorrhaging jobs more than 3.5 million lost in the six months before he took office. Middle class jobs and economy security were vanishing. The funding would keep teachers in the classroom, cops on the street, and first responders ready. And for those who were hurting, small business incentives, tax cuts for the middle class, and job training building bridges, highways, and infrastructure laying the groundwork for a new economy, and restoring the possibility of growth. But another immediate crisis confronted the President.

Narrator:

Auto executives had asked for another bailout. And there was pressure to act.

Newscaster:

Tonight, a top GM executive warned, Without help, the company will default. There is no Plan B.

Elizabeth Warren:

If the auto industry goes down, what happens to Americas manufacturing base? What happens to jobs in America? What happens to the whole Midwest?

President Bill Clinton:

If you closed all these car dealerships, and you killed all these auto parts suppliers, people have no earthly idea what would’ve happened not only to the economy, but to our self image.

Emanuel:

You know, a lot of conventional wisdom wanted to do what Mitt Romney did let it go. Cant be saved. Why put good money after bad?

VPOTUS:

Everybody. Democrats, Republicans, I mean, it was overwhelming look at the polling number do not rescue the automobile industry.

Warren:

The President faced a real risk either way he went. He fails to invest in the auto industry, it implodes, the economy goes further down, and blood is on his hands. The President invests, and the auto industry just cant pull it out. That’s on the Presidents hands as well.

Narrator:

But he knew who it would hurt the most and how devastating the loss of a job can be to an entire family.

[Barack Obama]

My grandparents taught me that a job is about more than just a paycheck. They grew up during the Depression, so, they tell me about seeing their fathers or their uncles losing jobs. E ven if you’ve got a strong spirit, if you’re out of work for a long time, it can wear you down.

Narrator:

He decided to intervene. But in exchange for help, the President would demand action. The Bush Administration had given the car companies thirteen billion dollars, and the money was now gone.

Clinton:

He didn’t just give the car companies the money. And he didn’t give the UAW the money. He said, You guys gotta work together and come up and everybody’s gotta have some skin in the game here. You gotta modernize the automobile industry.

[Barack Obama]

So don’t bet against the American worker, don’t bet against the American people. We are comin back!

Narrator:

Because of the tough choices the President made, the stage was set for a resurgent U.S. auto indust ry. And it wouldn’t be the last time this President would face a crisis that others would rather avoid.

Newscaster, John Chancellor:

One of the most worrisome problems facing Americans these days is the cost of healthcare and the rate at which it has increased.

Narrator:

It had been an issue that both parties had struggled with for more than three generations.

Clinton:

This is a huge economic issue because we spend seventeen and a half percent of our income on healthcare. No other big, wealthy country spends more than 11.8%. And almost all of them have better results than we do.

Narrator:

Healthcare costs had been rising three times the rate of inflation, crushing family budgets and choking business. And he knew that he couldn’t fix the economy if he didn’t fix healthcare. And he wanted to bring Washington together to share the tough decisions.

Protestors:

Kill the Bill! Kill the Bill! Kill the bill!

Narrator:

But he faced a fierce opposition, hostile to compromise.

Man At Town Hall:

It’ll be a cold day in he ll before he socializes my country.

Narrator:

After months of negotiation, it was unclear whether he could get the necessary votes.

Narrator:

Some advised him to settle. He could still claim victory if he accepted less.

Emanuel:

I regularly told him, Look, you don’t have to spill this much political blood. You wont get the healthcare accomplishment you’re seeking, but you will have something.

Narrator:

But he knew from experience the cost of waiting.

[Barack Obama]

When my mom got cancer, she wasn’t a wealt hy woman. And it pretty much drained all her resources.

FLOTUS:

She developed ovarian cancer never really had good, consistent insurance. That tough thing to deal with, watching your mother die of something that could’ve been prevented. I don’t think he wa nts to see anyone go through that

Narrator:

And he remembered the millions of families like his who feel the pressure of rising costs and the fear of being denied or dropped from coverage

[Barack Obama]

When you hear people saying that this isn’t the righ t time, when you hear people more worried about the politics of it than whats right and whats wrong, I want you to think about the millions of people all across this country who are looking for some help.

Narrator:

And when the votes were counted, that help would come.

Nancy Pelosi:

The bill is passed!

Narrator:

Beyond the crises at home, among the toughest calls that he would make, he would make as Commander in Chief. He had promised to bring a responsible end to the war in Iraq, and bring the troops home. It was a promise kept.

Newscaster:

After nine years in Iraq, all the troops are returning.

[Barack Obama]

Welcome home! Welcome home! Welcome home!

Narrator:

And it was part of his broader plan to refocus our efforts on those that had attacked us. Intelligence reports locating Osama Bin Laden were promising, but inconclusive, and there was internal debate as to what the President should do.

VPOTUS:

We sat down in the Situation Room\’97the entire national security apparatus was in that room\’97and the Presi dent turns to every principal in the room every secretary, What do you recommend I do? And they say, Well, forty-nine percent chance hes there, fifty-one…

its a close call Mr. President. As he walked out the room, it dawned on me, hes all alone. This is his decision. If he was wrong, his Presidency was done. Over.

[Barack Obama]

Today, at my direction, the United States launched a targeted operation that killed Osama Bin Laden, the leader of Al Qaida. A small team of Americans carried out the operation with extraordinary courage and capability. No Americans were harmed.

Newscaster:

They’ve been planning this operation for more than eight months, but in the end it came down to a period of just forty minutes when it could either be a major success or a disastrous failure.

[Barack Obama]

A lot of people have asked, How did you feel when you first heard that it was Bin Laden and he had been killed? And the truth is, I didn’t have time for a lot of feelings at that point because our guys were still in that compoun d, and it wasn’t until I knew that they were across the border, they were safe, everybody was accounted for including the dog uh, that I allowed, some satisfaction.

Clinton:

He took the harder, and the more honorable path. When I saw what had happened, I

t hought to myself, I hope that’s the call I would of made.

Narrator:

It was the ultimate test of leadership, a victory for our nation. And there would be many others. His satisfaction, not in Washington, but with the millions of families who would feel for the first time, the security of coverage. 2.5 million young adults now have coverage. 17 million kids could no longer be denied for preexisting conditions. He expanded drug discounts for seniors. And with a Patient’s Bill of Rights, Americans no longer wil l see their coverage dropped or capped when illness strikes.

Title:

Restores Stem Cell Research Funding.

He restored science to its rightful place.

Title:

Doubles Fuel Efficiency Standards

He announced historic new mileage standards that will reduce oil imports, and the countrys now on track to double production from renewables.

Title:

Race to the Top Raising expectations in our schools with higher standards in forty-six states.

Title:

Making College More Affordable.

He reformed the student loan system, shifting billions in subsidies from banks and middlemen, to millions of young Americans.

Title:

Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act

Cracking down on credit card companies and mortgage lenders so the American people would never have to bail out Wall Street again. And when Washington stalled, he would take action, protecting everyday Americans from predatory lenders.

Title:

Appoints Richard Cordray to Head of Financial Consumer Protection Bureau

[Barack Obama]

I’m not gonna stand by while a minority in the Senate puts party ideology ahead of the people that we were elected to serve. Not at this make or break moment for middle class Americans.

Narrator

They changed the way the world sees us. And brought fairness to soldiers who want to serve their country, regardless of who they love.

Title:

Don’t Ask Don’t Tell repealed

[Barack Obama]

Thank you. Yes we did.

Narrator:

And a landmark law so that a woman who does the same job as a man can get the same pay.

Title:

Lilly Ledbetter Fair Pay Act passes

[Barack Obama]

And we will make sure that our daughters have the same rights, the same chances, the same freedoms to pursue their dreams as our sons.

Judge:

Judge Sotomayor, are you prepared to take the oath?

Sotomayor:

I am.

Narrator:

He placed two experienced jurists on the Supreme Court.

Narrator:

And while the economic crisis proved to be more severe than experts had predicted, month by month there was progress over 3.5 million private sector jobs in two years and welcome news from Detroit.

Diane Sawyer:

It is a banner day for the resurgent US auto industry, less than two years after coming out of bankruptcy, General Motors announced today it is investing two billion dollars in seventeen plants.

Narrator:

And with business booming, they repaid their loans.

Lawrence ODonnell:

Tonight. General Motors is once again number one in sales worldwide.

Narrator:

Time and time again, we would see rewards from tough decisions he had made; not for quick political gain but for long term and enduring change.

Narrator:

So when we remember this moment and consider this President then and now lets remember how far we’ve come and look forward to the work still to be done.

美国总统奥巴马胜选演讲稿(中英文)

美国总统奥巴马胜选演讲稿(中英文) 超过10万人4日深夜把美国芝加哥格兰特公园变成狂欢的海洋。当选总统贝拉克奥巴马在这里向支持者宣布:“变革已降临美国。”他在这篇获胜演说中承诺推进“变革”,但呼吁支持者付出耐心,甚至提及连任。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国父们的梦想在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。 It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. 是那些今天在学校和教堂排着长队、数不胜数的选民做出了回答;是那些为了投票等待了三四个小时的人们做出了回答。他们中的很多人,是有生以来第一次投票,因为他们相信,这次真的不同――他们的声音会让这次不同。

奥巴马的英语演讲稿.doc

奥巴马的英语演讲稿 想不想要知道那些名人的英语演讲稿?我特地为大家收集了几位名人的经典演讲稿,下面分享给大家。 刘慈欣英语演讲稿 Ladies and Gentleman, Good evening! It’s my great honor to receive the Clarke Award for Imagination in Service to Society. Thank you. This award is a reward for imagination. Imagination is a capability that should have exclusive belonged to God but we, as human beings, luckily have this too. It is far beyond our imagination to grasp the meaning of the existence of imagination. A historian used to say that the main reason why human beings have been able to surpass other species on earth and to build civilizations is that we are able to create something in our heads that does not exist in reality. In the future, when artificial intelligence becomes smarter than us, imagination may be the only advantage we have over AI. Science fiction is a literary genre based on imagination. And the first sci-fi works that impressed me were those by Arthur C. Clarke. Together with Jules Verne and George Wells,

奥巴马就职演讲稿原文

奥巴马就职演讲稿原文 [ 2008-11-05 14:37 ] If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled – Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America. It’s the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and

奥巴马经典演讲稿

奥巴马经典演讲稿 奥巴马经典演讲稿Hello, everybody! Thank you. Thank you. Thank you, everybody. All right, everybody go ahead and have a seat. How is everybody doing today? (Applause.) How about Tim Spicer? (Applause.) I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we’ve got students tuning in from all across America, from kindergarten through 12th grade. And I am just so glad that all could join us today. And I want to thank Wakefield for being such an outstanding host. Give yourselves a big round of applause. (Applause.) 大家好!谢谢你们。谢谢你们。谢谢你们大家。好,大家请就坐。你们今天都好吗?(掌声)蒂姆·斯派塞(Tim Spicer)好吗?(掌声)我现在与弗吉尼亚州阿灵顿郡韦克菲尔德高中的学生们在一起。美国各地从小学预备班到中学12年级的学生正在收听收看。我很高兴大家今天都能参与。我还要感谢韦克菲尔德高中出色的组织安排。请为你们自己热烈鼓掌。(掌声) I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day

奥巴马就职演讲稿(中英文)

My fellow citizens: 各位同胞: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. 今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。我要谢谢布什总统为这个国家的服务,也感谢他在政权转移期间的宽厚和配合。 Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents. 四十四位美国人发表过总统就职誓言,这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表,或是在乌云密布,时局动荡之时。在艰困的时候,美国能箕裘相继,不仅因为居高位者有能力或愿景,也因为人民持续对先人的抱负有信心,也忠于创建我国的法统。 So it has been. So it must be with this generation of Americans. 因此,美国才能承继下来。因此,这一代美国人必须承继下去。 That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet. 现在大家都知道我们正置身危机核心,我国正处于对抗深远暴力和憎恨的战争。我们的经济元气大伤,是某些人贪婪且不负责任的后果,也是大众未能做出艰难的选择,为国家进入新时代做淮备所致。许多人失去房子,丢了工作,生意垮了。我们的医疗照护太昂贵,学校教育辜负了许多人。每天都有更多证据显示,我们利用能源的方式壮大我们的对敌,威胁我们的星球。 These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America’s decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights. 这些都是得自资料和统计数据的危机指标。比较无法测量但同样深沉的,是举国信心尽失—持续担心美国将无可避免地衰退,也害怕下一代一定会眼界变低。 Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met. 今天我要告诉各位,我们面临的挑战是真的,挑战非常严重,且不在少数。它们不是可以轻易,或在短时间内解决。但是,美国要了解,这些挑战会被解决。 On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.

2013年奥巴马就职演讲稿(中英文版本)

英文版 MR. OBAMA: Vice President Biden, Mr. Chief Justice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens: Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy. We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. What makes us exceptional – what makes us American – is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago: “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of H appiness.” Today we continue a never-ending journey, to bridge the meaning of those words with the realities of our time. For history tells us that while these truths may be self-evident, they have never been self-executing; that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on Earth. The patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob. They gave to us a Republic, a government of,

奥巴马励志演讲稿(精选多篇)

奥巴马励志演讲稿(精选多篇) 奥巴马竞选演讲稿 2014年11月07日星期五下午10:42 请在此处输入标题 hello, chicago! 芝加哥,你好! if there is anyone out there who still doubts that america is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 假如还有人不相信美国是一个不存在不可能的地方,还有人怀疑开国之父们的梦想依然在影响着我们这个时代,还有人质

疑美利坚民主的力量,那么,他们的疑惑在今夜得到了解答。 it’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. 在学校和教堂外面,人们排起了长长的队伍,人数之多在美国历史上前所未有。为了投上自己的一票,他们可以等待三个小时、四个小时。许多人是一生中第一次参加投票,因为他们坚信这一次必须有所变革,而他们的声音将举足轻重。 it’s the answer spoken by young and old, rich and poor, democrat and republican, black, white, latino, asian, native american, gay, straight, disabled and not disabled —americans who sent a

奥巴马演讲稿英文版

奥巴马演讲稿英文版 篇一:奥巴马中英文演讲稿 Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don't know what he said, but I hope it was good. 下午好。能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。我还要感谢我们出色的大使Jon Huntsman,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。我不知道他刚才说什么,但是希望他说的是好的。 What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as

The Road We've Traveled 奥巴马演讲英文文本

The Road We've Traveled Obama Campaign Biopic: "The Road We've Traveled" 奥巴马竞选阵营纪录片:我们走过的路 Team Obama released …The Road We?ve Traveled,? a 17-minute documentary lauding the president?s first te rm in office, on Thursday. Team Obama is banking on Hollywood magic to help him win a second term in office. 奥巴马竞选阵营在上周四正式发布了奥巴马连任纪录片,这段时长17分钟的纪录片题为《我们走过的路》,对奥巴马的总统的第一个任期进行了总结。这段颇有好莱坞风格的竞选纪录片旨在为奥巴马赢得竞选连任。 The President's re-election campaign released its much anticipated, 17-minute documentary — narrated by actor Tom Hanks and directed by Academy Award winner David Guggenheim — that paints an effusively positive portrait of the commander-in-chief's first term in office. 奥巴马竞选团队发布的这段纪录片可谓万众期待阵容豪华,由影帝汤姆·汉克斯解说,奥斯卡最佳导演奖得主戴维斯·古根汉姆导演。纪录片热情洋溢地赞美了奥巴马第一任期内的积极形象。 "The Road We've Traveled" features interviews with former President Bill Clinton, First Lady Michelle Obama, Vice President Joe Biden, Obama's former chief of Staff Rahm Emanuel and his former senior adviser David Axelrod, all hammering home the central theme that President Obama inherited one of the worst financial situations in America's history, but made valiant, difficult decisions in order to rebuild America. 在《我们走过的路》纪录片中有多位名人政要接受采访出镜,包括美国前总统比尔·克林顿,第一夫人米歇尔·奥巴马,美国副总统乔·拜登,白宫前办公室主任拉姆·伊曼纽尔和奥巴马的前高级顾问大卫·艾索洛。这些出镜名人都始终强调了一个中心主题,那就是奥巴马作为总统,面临的是美国历史上最糟糕的财政状况,而他在第一个任期内勇敢地做出了一些艰难的决定重建美国。 Tom Hanks narrates, “Not since the days of Franklin Roosevelt had so much fallen on t he shoulders of one President,” as American are taken through the economic crisis, the auto industry bailout, healthcare reform, the end of the war in Iraq, the death of Osama Bin Laden and more.

奥巴马英语演讲稿

奥巴马英语演讲稿 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled - Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America. It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on

克林顿提名奥巴马英语演讲稿完整版

【克林顿提名奥巴马英语演讲稿完整版】 Former President Bill Clinton's remarks to the Democratic National Convention, as prepared for delivery. Clinton veered from these prepared remarks multiple times throughout his speech. We're here to nominate a President, and I've got one in mind. I want to nominate a man whose own life has known its fair share of adversity and uncertainty. A man who ran for President to change the course of an already weak economy and then just six weeks before the election, saw it suffer the biggest co llapse since the Great Depression. A man who stopped the slide into depression and put us on the long road to recovery, knowing all the while that no matter how many jobs were created and saved, there were still millions more waiting, trying to feed their children and keep their hopes alive. I want to nominate a man cool on the outside but burning for America on the inside. A man who believes we can build a new American Dream economy driven by innovation and creativity, education and cooperation. A man who had the good sense to marry Michelle Obama. I want Barack Obama to be the next President of the United States and I proudly nominate him as the standard bearer of the Democratic Party. In T ampa, we heard a lot of talk about how the President and the Democrats don't believe in free enterprise and indiv idual initiative, how we want everyone to be dependent on the government, how bad we are for the economy. The Republican narrative is that all of us who amount to anything are completely self-made. One of our greatest Democratic Chairmen, Bob Strauss, used to say that every politician wants you to believe he was born in a log cabin he built himself, but it ain't so. We Democrats think the country works better with a strong middle class, real opportunities for poor people to work their way into it and a relentless focus on the future, with business and government working together to promote growth and broadly shared prosperity. We think "we're all in this together" is a better philosophy than "you're on your own." Who's right? Well since 1961, the Republicans have held the White House 28 years, the Democrats 24. In those 52 years, our economy produced 66 million private sector jobs. What's the jobs score? Republicans 24 million, Democrats 42 million! It turns out that advancing equal opportunity and economic empowerment is both morally right and good economics, because discrimination, poverty and ignorance restrict growth, while investments in education, infrastructure and scientific and technological research increase it, creating more good jobs and new wealth for all of us. Though I often disagree with Republicans, I never learned to hate them the way the far right that now controls their party seems to hate President Obama and the Democrats. After all, President Eisenhower sent federal troops to my home state to integrate Little

2017年奥巴马就职演讲稿英文原稿(附中文翻译)

2017年奥巴马就职演讲稿英文原稿(附中文翻译) 篇一:奥巴马就职演讲稿中英文对照 奥巴马就职演讲稿中英文对照 (CNN) -- Barack Obama was sworn in as the 44th president of the United States and the nation's first African-American president Tuesday. This is a transcript of his prepared speech. In his speech Tuesday, President Obama said America must play its role in ushering in a new era of peace. My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forebearers, and true to our founding documents. So it has been. So it must be with this generation of Americans. That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet. These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land -- a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights. Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America: They will be met. On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord. On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled our politics. We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside

美国总统奥巴马的演讲稿集(中英文对照)

美国总统奥巴马的演讲稿集(中英文对照) 奥巴马连任胜选的中英文演讲词 奥巴马连任胜选的中英文演讲词 Thank you. Thank you. Thank you so much. 谢谢,非常感谢各位。 Tonight more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward. It moves forward because of you. It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the sof hope. The belief that while each of us will pursue our own indivual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one people. 今晚,是在一个曾经的殖民地在赢得自己主权200多年之后,我们来到这里,不断前行,这主要是因为你们坚信这个国家能够实现永恒的希望,实现移民的梦想。每一个人都可以独立的争取自己的未来,我们将会作为一个国家共同起落。 Tonight in this election, you, the American people, remind us while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that the united states of America the best is yet to come. 今晚,在选举的过程当中,你们——美国的人民,让我们记得我们的道路是非常艰辛的,我们的道路是漫长的,我们重新站了起来,我们也从内心知道,美国还没有迎来最好的时代。 [cheering] I want to thank every American who participated in this election [CHEERING] Whether you voted for the very first time or waiting in line for a very long time. By the way, we need to fix that. Whether you pounded the pavement or picked up the phone. Whether you held an Obama sign or a Romney sign, you mad your voice heard. And you made a difference. I just got off the phone with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign. 我想要感谢每一个参与选举的美国人。无论你们是第一次投票,还是(排队)等了很长的时间才投上一票——顺便说一下我会解决这个问题。无论你是自己上门投的票,还是打投的票;无论你是投给奥巴马的人,还是投给罗姆尼的人,你都是为我们国家带来变的力量。我刚刚同罗姆尼通过,我祝贺他们这次竞选所取得的成绩。 [CHEERING] We may have fought fiercely, but it’s only because we love this country deeply. And we care so stronly about its future.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档