当前位置:文档之家› 产品介绍的英语形容词

产品介绍的英语形容词

产品介绍的英语形容词
产品介绍的英语形容词

2020年英语公司产品介绍范文用英语介绍一个产品

英语公司产品介绍范文用英语介绍一个产品 Now let us take a look at this product. this product was made from (material name) , which has special construction and advantage.Ok, I start to demonstrate it performance. you can use it at..., this product will help you ... . Our pany has been developed this kind of products for several years. and its price is feasible.I hope this product will bring more benefits to you.If you have any question, please let me answer now. 现在让我们看看这个新产品,这个产品是用的XX材料,这种材料 有特殊的构造和优势. 好的,我开始给大家演示它的性能,你可以在...情况下用它 ,这个产品可以帮你干.... 我公司这几年一直开 发这类产品.它的价格很合理,我希望这个产品能带来更多好处给你.如果你有什么问题,请现在向我提问,我当场回答. This tray mainly is makes with the wood and the leather, its insideis makes with the wood, outside is pastes on with the leather, you mayuse for to put the teacup, the coffee cup, the fruit and so on othersome things; If you want to understand more details, please use EMAILto relate with us!

英语翻译概论

翻译概论 Warming-up exercises: Translate the followings 1 You are what you think 2 Your abilities count, but the belief that yo u can succeed affects whether or not you will. 3 It’s a pattern of thinking learned at your mother’s knee. I翻译的定义 1.Translation is the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language. 即“将一种语言的篇章材料替换为与之对等的另一种语言的篇章材料”。翻译是运用一种语言把用另一种语言文字所表达的思想内容准确而完整地重新表达出来的语言活动。它是一门科学,具有描述性;同时它也是一门艺术,因为它具有创造性。

II翻译原则或标准:严复理论 1 信(truthfulness/faithfulness):忠实原文(对原文的思想不歪曲也不要任意增减;对原文的风格不随意改动,即粗糙的不译成高雅,口语体不译成书面体) 2 达(expressiveness):语言通顺畅达(译文应该按照译语的语法和习惯来遣词造句;译文避免生搬硬套,应该通顺流畅) Eg . John can be relied on. He eats no fish and plays the game. 约翰值得信赖。他忠诚而正直(守规矩)。 3 雅(elegance):文字古雅/ 切(closeness) 总之,做英译汉时,按中国人的说话思维方式,把内容用通俗的汉语顺畅地表达出来;反之亦然。 1. It therefore becomes more and more important that, if students are not to waste their opportunities, there will have to have much more detailed information about courses and more advice.

电器电子的英文说明书写法

电器、电子产品说明书英译的特点和技巧。 (参考教材P202-210) 1 概述 电器、电子产品说明书是科技文体的一种,它以传递产品的有用信息为主要目的,内容主要包括: 前言、部件、基本功能、使用指南,故障排除等。 其中,基本功能和使用指南是主体部分。 一些简单易用的电器、电子产品,其说明书也相对简略。电器、电子产品说明书译文的预期功能主要是提供商品特点和使用信息,通过让译语用户了解产品的性能、特点、用途、使用和保管等方面,促使其完成购买行为。 2 电器、电子产品说明书英译的特点 特点概括起来包括: 准确性(accuracy)、 简明性(conciseness)、 客观性(objectivity)等。 2.1 准确性 电器、电子产品说明书是为了指导读者正确使用产品而写,它传递的信息(例如:各种数据、图表)首先必须科学准确。在英译过程中,必须

把信息内容如实准确地翻译出来,显化原文隐含的信息,消除歧义。一些专业术语、固定用语和习惯说法必须表达得准确、地道,例如在翻译数码相机说明书时会遇到这样一些术语: 镜头后盖(ear lens cap)、 三角架(tripod)、 数码变焦(digital zoom)、 快门帘幕(shutter curtain)、曝光不足(under exposure)、取景器(view finder)等,需按专业说法表达出来,不可任意生造。 2.2 简明性 简明性特点表现为: (1)内容条目简洁明了,步骤清晰,逻辑性强。 (2)常用缩略形式。例如:液晶显示(Liquid Crystal Display) 常缩写成LCD; 发光二极管(Light Emitting Diode) 常缩写成LED; 中央处理器(Central Processing Unit) 常缩写成CPU; 自动对焦(Auto focus)常缩写成AF; 手动对焦(Manual focus)常缩写成MF 2.3 客观性 电器、电子产品说明书将该产品的相关内容客观地呈现出来,引导读者按照一定的思维逻辑循序渐进,知道该做什么,怎么做,进而了解和正确使用该产品。这些内容带有描述说明的性质,客观而不带有感情色彩。例如:原文:紧急退出功能键可让使用者在电源故障时,以手动方式打开

欧莱雅产品介绍-英语化妆品翻译时参考

Age Perfect? Cell Renewal* Golden Serum Fresher, Replumped Visibly Renewed Skin Millions of New Skin Cells Turn Over Each Day**. AS SKIN AGES, CELL RENEWAL DECREASES DRAMATICALLY, SO SKIN LOOKS DRY AND DULL. Age Perfect? Cell Renewal Golden Serum speeds surface skin cell renewal, revealing millions of new skin cells each day for fresher, more youthful looking skin. Instantly, skin feels smoother, softer. In 1 month, skin feels firmer, appears visibly replumped, renewed and full of life. *Based on skin surface cell turnover ** Enhances exfoliation so surface cells are revealed faster Youth Code? Texture Perfector Pore Vanisher? Instantly minimize the look of pores. In 1 month shrink actual pore size. Lightweight, oil-free. What is Pore Vanisher?? Pore Vanisher? is a fresh, airy cream that instantly minimizes the look of pores and shrinks actual pore size in 1 month. How does it work? Pore Vanisher? works on three dimensions to shrink pores: depth*, number and size. Instantly pores appear virtually vanished and skin feels hydrated. Perlite absorbs excess oil for an all-day, shine free, smooth finish. In one day LHA micro-exfoliates to visibly smooth skin’s surface. In one month pores begin to snap back into shape as our highest concentration of Perline-P strengthens and tightens pore walls to shrink actual pore size.

英语翻译——笔记整理及单词概述

考研翻译重点词汇 Abstract n.摘要,概要,抽象 adj.抽象的,深奥的,理论的 Accelerate vt.&vi.(使)加快,(使)增速, n.接受速成教育的学生 Account (1)看法,认识 (2)解释,说明 Account for 占…(多大)比重; 解释, 说明 Achievement n.成就;成绩;功绩,达到;完成 Acquire vt.得到,养成,vt 获得;招致,学得(知识等),求得,养成(习惯等),捕获, Action n.作用,动[操]作,行动,机械装置[作用],(小说等中的)情节 Activity n.活动,活动的事物,活动性,机能,功能 Actually adv.现实的,实际的;目前的;明确的,有效的 Additional adj.增加的,额外的,另外的 Advance vt.&vi.(使)前进,(使)发展;促进, vt.提出 Advantage n.利益,便利,有利方面,有利条件;优点;优势, (网球等)打成平手(deuce )而延长比赛后一方先得的一分(攻方所得称 advantage in ,守方所得则称 advantage out ) Agree vi.一致;相合同意,赞成约定,允诺,答应,相宜,调和,符合,和睦相处 Almost adv.几乎,差不多,差一点;将近 Amount n.量,数量,数额,总额,总数 vi.合计,共计 An immense amount of … 大量 An amount of … 一些 A certain amount of … 某些 Analogous 与…类似, 与…相似 And 而, 然而 Apply … to … ≈ lie with 存在于,发生于 Approach vt.&vi.接近,走近,靠近; vt.接洽,交涉;着手处理; n.靠近,接近,临近 Appropriate adj.适当的,恰当的; vt.挪用;占用;盗用 Argue vt.&vi.争吵,辩论; vt.坚决主张,提出理由证明,说服,劝说 Arise vi.&link v.呈现;出现;发生; vi.起身,起来,起立 As 译为 (1) 像, 如 ; (2) 作为 As … as (比较的两者要一致) = not so … as 译成:“… 和 … 一样 ” As is mentioned above 如上所述, (如上所示,如图所示---作文可以写) Aspect n.方面,方位,朝向 Assert vt.声称,断言,维护,坚持 Assume vt.假设,认定, 臆断,猜想,假装,担,担任,就职 Attempt n.尝试,企图vt.尝试,企图 Augment vt.增加,提高,扩大; n.增加,提高,扩大 Availability n.可用性,有效性,实用性 Base n.基础,底座,基地,根据地 vt.把…建立在,以…为基础 Behavioral adj.动作的,行为方面的 Big bang 大爆炸理论 Branch n.树枝,枝条,支,分科,分系; vi.出枝,树叉 Breakthrough : 突破 Break prison (监狱)越狱 Break out v. 爆发 Out break: n. 爆发

产品英文介绍

竹纤维就是从自然生长的竹子中提取出的一种纤维素纤维,是继棉、麻、毛、丝之后的第五大天然纤维。竹纤维具有良好的透气性、瞬间吸水性、较强的耐磨性和良好的染色性等特性,同时又具有天然抗菌、抑菌、除螨、防臭和抗紫外线功能。专家指出,竹纤维是一种真正意义上的天然环保型绿色纤维。 Bamboo fiber is from the natural growth of bamboo extracted a cellulose fiber, is the cotton, linen, wool, silk after the fifth natural fibres. Bamboo fiber has good air permeability, instant water imbibition, strong wear resistance and good dyeing sexual features, but also has a natural antibacterial, antibacterial, divide mite, deodorant and anti-ultraviolet function. Bamboo fiber is a real sense of natural environmental green fibers. 抗菌性:竹纤维中含有“竹琨”抗菌物质,对贴身衣物有防臭除异味之功效 保健性:竹元素中的抗氧化物能有效的清除体内的自由基,竹纤维中含有多种人体必需的氨基酸 抗紫外线:竹纤维的紫外线穿透率为万分之六,抗紫外线能力是棉的417倍,竹纤维不带任何自由电荷,抗静电,

第1 课绪论--翻译概述(1)

第1 课绪论--翻译概述(1) 一、学科特点 翻译是一种跨越时空的语言活动,是"把一种语言已经表达出来的东西用另 一种语言准确而完整地重新表达出来"(范存忠:"漫谈翻译"《翻译理论与技巧》 中国对外翻译出版公司,1985,p.80), 是"从语义到文体在译入语中用最切近而 又最自然的对等语再现原语的信息"(谭载喜:《奈达论翻译》中国对外翻译出版 公司,1984,p.10)。翻译虽为个体所承作,却是一种社会活动,一门综合性很 强的学科。它既有很强的理论性又有丰富的实践内涵。就前者而言,翻译经过千 百年来各国翻译家的共同努力,已经在语言学、文学、文化、心理学、人类学、 哲学和教育学等学科的基础上初步建立了一套理论体系,并在具体实践中总结出 了一套行之有效的跨文化和语言转换模式。随着科学的日益进步,这种体系和模 式正处在不断地完善之中。就后者而言,翻译是人类社会活动的产物,具有很强

的实践性。翻译理论与实践的关系是辨证的;翻译理论产生于翻译实践,反过来 又指导实践,实践转过来又丰富翻译理论。可以说,没有社会实践就不会有翻译 理论的产生;没有翻译理论作为指导,翻译实践就会难免走弯路。因此,学好翻 译既要重视翻译理论的学习,又要加强翻译实践;理论联系实际,这是我们学好 翻译的必由之路。 二、为什么可能有翻译 翻译是人类社会发展和进步的需要,因为人类社会要发展进步就需要在不同 文化的民族之间进行沟通,而这一全过程都离不开翻译。正如Steiner 和张培基 所说的那样:Translating it is that openeth the window, to let in the light; that breaketh the shell, that we may eat the kernel. (Steiner) 翻译是沟通各族人民的思 想,促进政治、经济、文化、科学、技术交流的重要手段,也是进行国际斗争的 必要武器。翻译是学习好外语的重要手段之一,也是探讨两种语言对应关系的一 门学科。(张培基等)

公司产品介绍必备英文术语

公司产品介绍必备英文术语 用料上乘selected materials (high quality materials) 优质原料superior materials 原料精选choice materials 巧用原料to make best use of materials 做工精细perfect in workmanship (exquisite workmanship) 技艺精湛exquisite craftsmanship (excellent craftsmanship) 制作精巧skillful manufacture 工艺精良sophisticated technology 最新工艺latest technology 加工精细finely processed 设计精巧deft design 造型新颖modern design 造型优美beautiful design 设计合理professional design 造型富丽华贵luxuriant in design 结构合理rational construction 款式新颖attractive design 款式齐全various styles 式样优雅elegant shape 花色入时fashionable patterns 任君选择for your selection

五彩缤纷colorful 色彩艳丽beautiful in colors 色泽光润color brilliancy 色泽素雅delicate colors 瑰丽多彩pretty and colorful 洁白透明pure white and translucence 洁白纯正pure whiteness 新增品质优良excellent quality(high quality) 质量上乘superior quality 质量稳定stable quality 质量可靠reliable quality 品种繁多wide varieties 规格齐全complete in specifications 保质保量quality and quantity assured 性能可靠dependable performance 操作简便easy and simple to handle 使用方便easy to use 经久耐用durable in use 以质优而闻名well-known for its fine quality 数量之首The king of quantity 质量最佳The queen of quality 信誉可靠reliable reputation

翻译概述

翻译教程:翻译概述(1) | 发布时间: 2010年6月26日 翻译概述(1) 一、学科特点 翻译是一种跨越时空的语言活动,是"把一种语言已经表达出来的东西用另一种语言准确而完整地重新表达出来"(范存忠:"漫谈翻译"《翻译理论与技巧》中国对外翻译出版公司,1985,p.80), 是"从语义到文体在译入语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的信息"(谭载喜:《奈达论翻译》中国对外翻译出版公司,1984,p.10)。翻译虽为个体所承作,却是一种社会活动,一门综合性很强的学科。它既有很强的理论性又有丰富的实践内涵。就前者而言,翻译经过千百年来各国翻译家的共同努力,已经在语言学、文学、文化、心理学、人类学、哲学和教育学等学科的基础上初步建立了一套理论体系,并在具体实践中总结出了一套行之有效的跨文化和语言转换模式。随着科学的日益进步,这种体系和模式正处在不断地完善之中。 就后者而言,翻译是人类社会活动的产物,具有很强的实践性。翻译理论与实践的关系是辨证的;翻译理论产生于翻译实践,反过来又指导实践,实践转过来又丰富翻译理论。可以说,没有社会实践就不会有翻译理论的产生;没有翻译理论作为指导,翻译实践就会难免走弯路。因此,学好翻译既要重视翻译理论的学习,又要加强翻译实践;理论联系实际,这是我们学好翻译的必由之路。 二、为什么可能有翻译 翻译是人类社会发展和进步的需要,因为人类社会要发展进步就需要在不同文化的民族之间进行沟通,而这一全过程都离不开翻译。正如Steiner和张培基所说的那样:Translating it is that openeth the window, to let in the light; that breaketh

翻译概述

第一单元翻译概论

巴别塔典故 5据《圣经·创世纪》,创世之初,普天之下人类同操一种语言。出于骄傲,人们想建一座通天之塔。耶和华对人类的骄傲感到恼怒,于是使人们的语言变得互不相通,从而在造塔的人们中间造成了巨大的混乱,只好放弃了造通天塔的狂妄打算。而那个建通天塔(Babel)的地方后来就被称为巴比伦城(Babylon)。 5巴别,希伯来文是“变乱”的意思,巴比伦文则是“神的门”的意思。由于“巴别塔”故事本身所蕴含的内涵,使人们常常以此作为某种解释性的典故来利用。一方面作为试图通往天堂的路径,逼近上帝,因此可以用来表示一种对权威的挑战,无所畏惧的勇气;另外,由于故事中上帝对人类语言的变乱,则可用以体现人类语言之间的理解偏差,以及人类为寻求共同理解而不断追求的路途,许多人就把翻译比喻为一种建造巴别塔般的英雄事业。 摘自https://www.doczj.com/doc/1312305915.html,/asiapan/archives/2005/10/post_208.html

1.1 翻译的目的 5从上述巴别塔的故事我们也可以得出翻译的最初目的就是为了交流信息。 5在高度信息化的后现代社会中,各种高科技手段使世界变得越来越小,世界各国在政治、经济、文化、科技等各个领域的交流在规模、频率和速度上都得到了前所未有的发展,全球化的概念日渐清晰。在这个过程中,翻译的重要性得到了越来越多的体现,社会对翻译人才的需求也在不断增加。在这种形势下,翻译在理论和实践两个方面都出现了空前活跃和繁荣的景象。

5到底什么是翻译?这是翻译理论家和翻译实践者都无法回避的问题。其实,人们对翻译并不陌生,因为它时刻都会发生。比如,一个不懂粤语的东北人和一个广东人交谈时出现了语言交流的障碍,这时有一个既懂东北话又懂粤语的人帮助他们进行解释和沟通,那么这个(既懂东北话又懂粤语的)人所做的工作其实就是翻译。翻译的涵盖面很广,除了方言之间转换,还有将古汉语用白话文来解释,将汉语意思用少数民族的语言来表达等都属于广义的翻译范畴。由此可见,你我在日常生活中经常扮演翻译的角色。

产品说明书英文版V完整版

产品说明书英文版V HEN system office room 【HEN16H-HENS2AHENS8Q8-HENH1688】

X-Link PRODUCT MANUALS FOR MULTIVIEW CONTROLER

This manual applies to the following models: 3UA Multiview CONTROLER ( Optional Front Panal,LCD Console ) 3UB Multiview CONTROLER ( Optional Front Panal,LCD Console ) 8U Multiview CONTROLER ( Optional Front Panal ) 8U-S Multiview CONTROLER( Optional Front Panal ) 12U Multiview CONTROLER LED Very-large Dot Matrix Screen Multiview CONTROLER ( K Series ) Monitoring Multiview CONTROLER ( N Series ) 3D Multiview CONTROLER ( 3D Series ) 4K Multiview CONTROLER (4k Series ) IMPORTANT NOTICE The company reserves the right to update the manual according to improvement of products without any prior notice. In the process of using, if any content in this manual is inconsistent with actual products or there is any further question during use, please contact document information department of our company. Please read this manual carefully before using the CONTROLER and properly file it after reading for future reference. Pictures are for reference only, subject to our available products. Please pay close attention to those with the Icon of in the article.

产品介绍英文

产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好 Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well appreciated by their purchasers. 畅销全球 selling well all over the world 典雅大方 elegant and graceful 定型耐久 durable modeling 方便顾客 making things convenient for customers 方便群众 making things convenient for the people; to suit the people's convenience 方便商品 convenience goods 方便生活 bringing more convenience to the people in their daily life; providing amenities for the people; making life easier for the population 各式俱全 wide selection; large assortment 顾客第一 Customers first 顾客是我们的皇帝 We take customers as our Gods. 规格齐全 a complete range of specifications; complete in specifications 花样繁多 a wide selection of colours and designs 货色齐全 goods of every description are available. 客商第一,信誉第一 clients first, reputation first 款式多样 a great variety of models 款式活泼端庄 vivid and great in style 款式齐全 various styles 款式新颖 attractive designs; fashionable(in) style; novel (in) design; up-to-date styling 款式新颖众多 diversified latest designs 美观大方 elegant appearance

化妆品说明书英文翻译

Product characteristics: It replenishes sufficient water to creat a moisturizing and water-locking membrane on the skin to maintain the normal water content of the cuticle ,banlance the PH value of the skin and keep the skin healthier. Containing rich fibroin extract and varirties of valued herbal essences,it strengthens the whitening function as well as tone the dark complexion and soften the coticle to build sparking,white ,bright,hydrous and transparent skin. 活肌盈白滋润爽肤水 产品特点:外界的污染,日光的照射,生活和工作的压力另肌肤干燥粗糙,色素沉浊,暗沉无光泽,各种肌肤问题也随之而来,需要及时为肌肤补充大量水分,促进美白营养成分的吸收。 活肌盈白滋润爽肤水触感清爽、柔滑,为肌肤注入充足的水分,并形成保湿锁水薄膜,维持角质层正常含水量,平衡皮肤酸碱值,另肌肤更健康;富含蚕丝蛋白、甘草、海藻精华,提升肌肤美白原动力,改善暗沉肤色,软化角质,重塑肌肤的盈白亮丽,水凝通透。 product characteristics: Being refreshing,it slowers the oxidation caused by free radicals and blocks kinds of radiation to strengthen the resistivity of the skin. Containing rich fibroin extract and varieties of valued herbal essences, it strengthens the whitening funtion as well as concealing the dark and rough state of the skin and marking it white, smooth and fine naturally. 活肌盈BB霜 产品特点:偏黄,暗沉等肌肤问题给生活带来尴尬,需要咋打造清新裸妆的同时给肌肤提供一层保护伞,让你时刻保持自信妆容。 肌活盈白BB霜含有丰富蚕丝蛋白、甘草萃取精华能修复问题肌肤,呈现最时尚的薄透裸妆。添加高保湿美容圣品的霍霍巴油,让基督保有水润明亮,智慧型的抑油功能,维持整天完美的轻透亮。 ACTIVE WHITE MOISTURIZING LOTION Product Charateristics:with natural moisturizing factors,it keeps replenishing water an increase the elasticty of the skin to keep it more moisturized. Containing rich fibroin extract and varieties of valued herbal essences,it strenthens whitening funtion as well as toning the dark and unevening complexion to keep it moisturized,white,graceful and attractive. 肌活盈白润肤乳 产品特点:质地清透幼滑,迅速渗透,持续给予肌肤充分滋养,让干燥粗糙的肌肤变得明亮润滑,显着改善肤色,用后肌肤清透柔亮,犹如出水芙蓉般水润透白。 蕴含蚕丝蛋白、洛神花和透明质酸,深层保湿,并在肌肤表明形成锁

外贸产品描述英语

产品工艺介绍: 制作精巧skillful manufacture 工艺精良sophisticated technology 最新工艺latest technology 加工精细finely processed 设计精巧deft design 造型新颖modern design 造型优美beautiful design 设计合理professional design 造型富丽华贵luxuriant in design 结构合理rational construction 款式新颖attractive design 款式齐全various styles 式样优雅elegant shape 花色入时fashionable patterns 任君选择for your selection 产品色泽介绍: 五彩缤纷colorful 色彩艳丽beautiful in colors 色泽光润color brilliancy 色泽素雅delicate colors 瑰丽多彩pretty and colorful 洁白透明pure white and translucence 洁白纯正pure whiteness 产品质量介绍: 品质优良excellent quality(high quality) 质量上乘superior quality 质量稳定stable quality 质量可靠reliable quality 品种繁多wide varieties 规格齐全complete in specifications 保质保量quality and quantity assured 性能可靠dependable performance 操作简便easy and simple to handle 使用方便easy to use 经久耐用durable in use 以质优而闻名well-known for its fine quality 数量之首The king of quantity 质量最佳The queen of quality 信誉可靠reliable reputation 闻名世界world-wide renown 久负盛名to have a long standing reputation

产品介绍中英文

英语期末项目考核评分表 类 型 评价指标得分考核人签字 写作考核 1.产品名称 与客户群 (10分) 1.产品名称正确,翻译准 确、精炼,符合商业产品 实际应用规范。(5分) 2.准确界定产品所针对的 客户群体。(5分) 2. 产品作用与 具体信息描述 (25分) 1.有效说明并准确描述产 品作用。(15分) 2.产品信息如成分、形状 等描述正确凝练,能使客 户了解产品本质。(10分) 3.产品特点与 销售优势 (25分) 1.准确说明产品特点。 (10分) 2.有效提炼并准确说明产 品销售优势。 (15分) 4.文本格式与 版面美观 (10分) 版面整洁、美观、清晰明 了,符合格式要求。 (10分) 口 语考核5.口头汇报与 答辩(30分) 1.准确介绍产品信息与作 用特点,销售优势等,能 有效捉进产品销售。 (15分) 2.语言顺畅,语法无误, 条理清晰。 (15分) 总成绩 核分人:总分人:

产品介绍 产品名称:联想电脑 为客户提供产品:在16岁~ 34人,家庭用户专注于25到54岁 该产品功能和信息描述:娱乐可以打发时间,学习,阅读一本书,记住,互联网,应用程序是完整的,可以当移动硬盘使用。功能齐全、方便群众是现代社会的进步,科技的发展和技术进步的标志 产品特点的销售优势:每个零件材料避免假。专业生产技术。价格体现身份,升级更方便。所有有良好的销售渠道和售后服务渠道。对比国内品牌,然后你说,联想是全球第三,是NBA和奥运会赞助商(在都灵冬季奥运会,联想在计算机可靠性击败其他的大型全球品牌是奥运会选为计算机设备)对比国外大品牌,说,性价比高,性能和良好的质量。联想的电脑和特殊的技术和软件内部服务维护,也方便

产品说明书范文英文版

产品说明书范文英文版 电子产品说明书——媒体音响英文说明书范例(中英) 便携式多媒体音响 Portable Multimedia Acoustics 使用说明书User’s Manual 专注于完美音质的追求?? Concentrate on perfect sound pursuit? 感谢您使用本公司出品的数码产品,为了让您轻松体验 产品,我们随机配备了内容详尽的使用说明,您从中可以获 取有关产品的介绍,使用方法等方面的知识。在您开始使用 本机之前请先仔细阅读说明书,以便您能正确的使用本机, 如有任何印刷错误或翻译失误望广大用户谅解,当涉及内容 有所更改时,恕不另行通知。 Thank you for using this digital product of our company. In order to let you experience the product swimmingly, detailed instruction is provided which you can find the product’s introduction, usage and other information. Before using this product, please read the manual carefully, so that you can correctly use it. In case of any printing or translation error, we apologize for the inconvenience. As for the content change, we are sorry for no further notice. 一、产品概述 General Information 本机是一款外观小巧,设计精美、携带方便多媒体小音响, 适用于家居、户外旅游、办公室等场所,随时随地享受音乐

产品介绍中英文

英语期末项目考核评分表

班级:2011级市场营销类1班姓名:学号: 产品介绍 产品名称:联想电脑 为客户提供产品:在16岁~ 34人,家庭用户专注于25到54岁 该产品功能和信息描述:娱乐可以打发时间,学习,阅读一本书,记住,互联网,应用程序是完整的,可以当移动硬盘使用。功能齐全、方便群众是现代社会的进步,科技的发展和技术进步的标志 产品特点的销售优势:每个零件材料避免假。专业生产技术。价格体现身份,升级更方便。所有有良好的销售渠道和售后服务渠道。对比国内品牌,然后你说,联想是全球第三,是NBA和奥运会赞助商(在都灵冬季奥运会,联想在计算机可靠性击败其他的大型全球品牌是奥运会选为计算机设备)对比国外大品牌,说,性价比高,性能和良好的质量。联想的电脑和特殊的技术和软件内部服务维护,也方便

班级:2011级市场营销类1班姓名:学号: Product introduction Product name: Lenovo computers For customers products: at the age of 16 ~ 34 people, home users focus on 25 to 54 The product function and information description:entertainment can kill time, learning, reading a book, remember, Internet, application is complete, and can when mobile hard use. The function is all ready; convenient the crowd is modern social progress, the development of science and technology of the sign Product features sales advantage:each parts material to avoid the fake. Professional production technology. The price is higher. Upgrade is more convenient. All have good sales channels and after-sales service channel. Contrast domestic brand, then you said Lenovo is the world's third, and is the NBA and Olympic sponsors (in Turin Olympic winter games, Lenovo in computer reliability beat the other big global brand is the Olympic Games chosen as computer equipment)Contrast foreign big brands, said high

公司英文简介模版

模版A : Established in ________ (成立年份), ________________________ (公司英文名称)is a manufacturer ( 生产兼贸易,可用 manufacturer and trader ) specialized in the research, developme nt and product ion of ______________________ (公司主打产品 ).We are located in ___________ (公司所在城市 ),with convenient transportation access. All of our products comply with international quality standards and are greatly appreciated in a variety of differe nt markets throughout the world. If you are interested in any of our products or would like to discuss a custom order, please feel free to con tact us. We are look ing forward to formi ng successful bus in ess relati on ships with new clie nts around the world in the n ear future. 对应中文翻译: ABC 公司成立于XX 年,专业生产 XXX 产品,集产品研发和生产于一体。我公司地处 XX 市,交通便利。我司所有产品采用国际质量标准,产品远销海外,享誉海内外众多市场。 模版B : Established in _________ (成立年份) , _______________________ (公司英文名称) is a professi onal manu facturer and exporter that is concerned with the desig n, developme nt and production of _____________________ (行业产品 ).We are located in ________ (公司所在城 市),with convenient tran sportati on access. All of our products comply with intern ati onal quality sta ndards and are greatly appreciated in a variety of differe nt markets throughout the world. We have over _________ (员工人数 )employees, an annual sales figure that exceeds USD _________ (销售额)and are curre ntly export ing ________ (出口比例 )of our product ion worldwide. Our well-equipped facilities and excelle nt quality con trol throughout all stages of producti on en ables us to guara ntee total customer satisfact ion. As a result of our high quality products and outsta nding customer service, we have gained a global sales network reaching _________________ (主要出口国家 ). If you are interested in any of our products or would like to discuss a custom order, please feel free to con tact us. We are look ing forward to formi ng successful bus in ess relati on ships with new clie nts around the world in the n ear future. ABC 公司成立于XX 年,专业生产和出口 XXX 产品,集产品设计、研发和生产于一体。我 公司地处XX 市,交通便利。我司所有产品采用国际质量标准,产品远销海外,享誉海内外 众多市场。 我司现拥有XX 名员工,年销售额逾 XX 美金,百分之 XX 的产品远销海外。为了保证客户 满意度,我们引入了先进的设备设施,并在生产各个环节贯彻完善的质量检查措施。 如果贵司对我们任一款产品有意或有订单意向, 手 合作,共创未来。 欢迎随时联系我们。我们期待与全球客户携

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档