当前位置:文档之家› 经贸英语

经贸英语

经贸英语
经贸英语

第一课听写词汇

1、foreign exchange 外汇

2、unit cost 单位成本

3、standard contract terms 标准合同条款

4、commodity exchange 商品交易所

5、forward delivery 远期交货

6、future contract 期货合同

7、cost of financing 融资费用

8、firm price 实盘价

9、commission 佣金

10、closed indent 闭口订货单

11、open indent 开口订货单

12、clearing agent 报关代理行

13、forwarding agent 运输代理行

14、hedging operation 套头保值交易

15、place an order 下订单,订货

16、price list 价格表

17、violent fluctuations 剧烈波动

18、make an offer 发盘,报价

19、business cycle 经济循环

20、prosperity, recession, depression, recovery 繁荣,衰退,萧条,复苏(经济循环的四个周期)

第二课听写词语

1、standard of living 生活水平

2、physical volume 实际产量

3、raw material 原材料

4、primary goods 初级产品

5、wholesale trade 批发贸易

6、retail trade 零售贸易

7、real estate 房地产

8、gross domestic product 国内生产总值

9、World Trade Organization 世界贸易组织

10、General Agreement on Tariffs and Trade 关税与贸易总协定

11、structure of production 产业结构

12、policy coordination 政策协调

13、economic prosperity 经济繁荣

14、manufactured products 制成品

15、trade in service 服务贸易

16、capital goods 资本货物

17、regions’ export 区域性出口

18、commercial services 商业服务

19、invisible trade 无形贸易

20、information flow 信息交流

《经贸英语》第三课听写词汇

1. letter of credit 信用证

2. bank instrument 银行票据

3. in favor of 以、、、、、、为受益人

4. original bill of lading 正本提单

5. certificate of origin 原产地证书

6. packing list 装箱单

7. inspection certificate 检验证书

8. marine insurance policy 海运保单

9. weight list 重量单

10. full set 全套

11. on board 已装船

12. to order shipper 按托运人指令

13. blank endorsed 空白背书

14. consignee,consignor 收货人,发货人

15. negotiable instrument 可流通票据

16. drawn on 以、、、、、、为付款人

17. the issuing bank 开证行

18. discrepancy 差异,不符点

19. sight draft 即期汇票

20. delivery date 交货日期

经贸英语听写词汇表(4)

1. global scale 全球规模

2. CEO(Chief Executive Officer) 首席执行官、总裁、总经理

3. IPO(Initial Public Offering)首次公开发行

4. bull market 牛市

5. inventory control 库存控制

6. chief strategist 首席战略家

7. the network communication 网络通讯业

8. enormous application of technology 技术的极大应用

9. at the helm of 掌管,执掌

10. swallow up 吞并,全部买下

11. merger,合并consolidation,合并acquisition兼并,收购

12. roaring economy 经济迅猛发展

13. surging revenue growth 销售收入的激增

14. the Internet explosion 因特网迅猛发展

15. returns on assets and equity 资产和股本产生的利润

16. defining trend 具有特征的趋势

17. infrastructure tool 基础工具

18. competitive advantage 竞争优势

19. financial service 金融服务

20. restrained cost 成本的控制

《经贸英语》听写词汇表五

1. overseas assets 海外资产

2. basic economic model 基本经济模式

3. factor endowment 要素禀赋

4. shift resource 资源转换

5. co-ordinating production 统筹生产

6. FDI =foreign direct investment 外国直接投资

7. equity relationship 产权关系

8. technological expertise 技术专长

9. transnational corporation 跨国公司

10. economic activities 经济活动

11. statistical data 统计数据

12. center of strategic decision making 战略决策中心

13. dominant force 主导力量

14. annual sales 年销售额

15. foreign affiliate 海外分支机构

16. take advantage of 利用

17. out of proportion to 与、、、、、、不成比例

18. extent of transnationality 跨国程度

19. external market prices 外部市场价格

20. intra-firm trade 公司内贸易

经贸英语第六课听写词汇表

1. par value 平价

2. intervention point 干预点

3. fixed exchange rate 固定汇率

4. floating exchange rate 浮动汇率

5. the International Monetary Fund 国际货币基金组织

6. the Bretton Woods Agreement 布雷顿森林协定

7. gold reserve 黄金储备

8. gold standard 金本位制

9. market mechanism 市场机制

10. interfere with 干预

11. convertible, inconvertible 可转换的,不可转换的

12. foreign exchange market 外汇市场

13. foreign exchange control 外汇管制

14. devalue, revalue 贬值,升值

15. in terms of 依据

16. unprecedented turbulence 空前的大混乱

17. foreign exchange broker 外汇经纪人

18. spectacular 投机商

19. snake currency 蛇体系货币

20. Common market 共同市场

经贸英语第七课词汇表

1.cooperative management 合作管理

2.long-term loan 长期贷款

3.short-term credit 短期信贷

4.float bond 发行债券

5.proceeds 收益

6.go sour 出问题

7.minimum life standard 最低生活标准

8.automatic mechanism 自动机制

9.deflate,inflate 紧缩通货,通货膨胀

10.trade surplus 贸易盈余

11.financial deficits 财政赤字

12.Organization of Petroleum Exporting Countries(OPEC) 石油输出国组织13.Organization for Economic Cooperation and Development(OECD) 经合组织14.Special Drawing Rights(SDRS) 特别提款权

15.Gross National product 国民生产总值

16.spread over 由、、、平摊

17.subscribe to(toward) 认捐

18.be squarely behind 完全支持

19.managed floating-exchange rate 管理浮动汇率

20.Long-term borrowing 长期借贷

《经贸英语》第七课听写词汇表

1. SDRs=special drawing rights 特别提款权

2. managed floating-exchange rates 管理浮动汇率

3. deflate,通货紧缩inflate 使通货膨胀

4. short-term credit 短期贷款

5. long-term credit 长期贷款

6. capital stock 资金储备

7. private loan 私人贷款

8. float bonds 发行债券

9. proceed 盈利,收入

10. premium 保险费,奖金

11. debtor country 债务国

12. credit country 债权国

13. subscribe to 认捐,应募

14. the International Bank for Reconstruction and Development 国际复兴与开发银行

15. long-term borrowing 长期借贷

16. pegged exchange rate 固定汇率制

17. payment surplus 收支盈余

18. payment deficit 收支赤字

19. cooperative management 合作管理

20. make loan 实施贷款

经济贸易翻译常见的一些特点

经济贸易翻译常见的一些特点 外贸翻译是指为一个国家或地区与另一个国家或地区之间的商品、劳务和技术的交换活动发生的翻译行为。经济贸易活动必然会涉及语言问题,翻译作为纽带要对双方进行沟通。一般情况下,经济贸易交易的金额比较大,在语言交流中出现问题可能会损害一方或双方经济利益,所以对翻译有高素质的要求。经济贸易翻译常见的特点有哪些?阳光创译翻译简单为您分析一下: 1、经济贸易翻译要做到专业性 经济贸易翻译的译员一般都是经济贸易行业的从事人员,即便不是业内工作人员;也必须对经济贸易法典有相当程度的认识,才能灵活运用,做到恰如其分地翻译。这一点医学翻译很类似,专业性相当强。 2、经济贸易翻译要做到准确性 经济贸易翻译对准确性要求是高于其他任何一个专业翻译领域的,没有准确性;就完全失去了翻译的意义,所以准确性是经济贸易翻译的灵魂,也是最基本的要求。 3、经济贸易翻译要做到公正性 公正性是经济贸易专业人员要遵守的最为基本的原则。经济贸易翻译是经济贸易行业工作的一部分,因此公正性也应是经济贸易翻译的最为基本的原则。 4、经济贸易文件翻译标准 经济贸易文件涉及的各种文书,包括商业书信、合同、文件、产品说明书和各种单据;所以对经济贸易文件的翻译就也必须要求译者在翻译经济贸易文件时做到字字准确,句句意思平等。特别是对英文经济贸易文件中的一些介词,译者更要把其中所隐含的意思给表达出来。

译者更应该明白的是,经济贸易翻译的准确性标准,是指一种中英文经济贸易语言真实含义之间的等同,而不是一种表面上的一种意思对等。即使中英文经济贸易语言之间的表面意思完全一样,但如果真实意思不完全等同;则对于这样的翻译,译者应当完全予以舍弃,而应寻求表达其中的真实含义。 5、经济贸易翻译要做到经济贸易特点与含义 在全球经济一体化的今天,经贸英语在世界经济交往中的使用越来越广泛。了解经贸翻译的特点,熟练掌握经贸英语翻译的基本原则和翻译技巧,并在实践中不断总结经验,必将大大提高经贸英语翻译质量。在经济贸易翻译过程中,译员要特别注意英文经济贸易文件中的一些介词。虽然英语介词的数量不多,但介词是英语语言中最为活跃的词汇,不同的用法能够体现不同含义,译员必须要把其中所隐含的意思给表达出来。

经贸英语专业面试自我介绍

经贸英语专业面试自我介绍 经贸英语专业面试自我介绍第一篇: 经贸英语专业面试自我介绍如果你对面试流程不太了解,以下是一则经贸英语专业面试自我介绍,提供给大家参考一下,希望大家可以举一反三。 我是 xxx,是 xxxx 大学经贸英语专业的毕业生 .在大学四年里我很注重培养自学。我先后顺利地通过了英语四级和计算机二级,还能熟练应用会计电算化软件,也能翻译英文名著,在专业课学习之余,我还广泛涉足于哲学、文学、法律、经济学等领域,并辅修了经贸英语,自学了第二外语——德语。 此外,我更注重自己综合能力的培养。在校期间,我担任班级宣传委员,受到了全校师生的广泛好评。我深知作为经济类学生,交流、实践不可或缺。因此,在×××年我加入了×××工大软科学爱好者协会”的市场调研部。作为部长助理,我参与编写、访问并总结的调研项目,通过真实的数据,纠正了社会上部分群众对大学生不正确的看法,引起了很大反响。

我坚信作为一位适应社会需要的复合型人才,走入社会汲取养分是必备的。在××年××月到××月,我在××公司驻长办事处做了三个月的促销小姐,初步感受到商家的激烈竞争,也以微见巨地了解了中国企业的现状。同年期间,我还兼职市场咨询公司调查员,对市场调查做了全面、专业、深刻的了解。这些经验为我走入社会,参与商业经营运作奠定了良好的基础。 四载匆匆,我深深懂得: 昨天的一切已成为历史,未来的辉煌要靠今天脚踏实地坚持不懈地努力去实现。做事踏实、投入,但不盲目,这是我工作、学习和生活的一个重要准则。 现在的我并不满足于现有的知识水平 ,渴望在更加广阔的天地里展露自己的才能 ,在实践中得到锻炼和提高 ,因此我希望能够加入你们的单位 .我会踏踏实实的做好属于自己的一份工作 ,竭尽全力的在工作中取得好的成绩 .我相信经过自己的勤奋和努力 ,一定会做出应有的贡献 ! 第二篇: 经贸英语专业学生面试的自我介绍我是好范文,是 ***大学经贸英语专业的毕业生 .在大学四年里我很注重培养自学。下面就是本人的自我介绍: 此外,我更注重自己综合能力的培养。在校期间,我担任班级宣传委员,受到了全校师生的广泛好评。我深知作为经济

经贸英语答案

UNIT ONE Ⅰ. Translate the following institution names into Chinese and explain their basics to your classmates in your own words. 1. World Trade Organization __世界贸易组织_____________ 2. International Chamber of Commerce __国际商会_____________ 3. United Nations Conference on Trade & Development _联合国贸易和发展会议________ 4. World Bank __世界银行__________ 5. International Monetary Funds __国际货币基金组织_____________ 6. The Ministry of Commerce of the People’s Republic of China ___中华人民共和国商务部___ 7. The China Council for the Promotion of International Trade __中国国际贸易促进委员会___ 8. General Administration of Customs of the People’s Republic of China 中华人民共和国海关总署 9. General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People’s Republic of China _国家质量监督检验检疫总局____ Ⅱ.Judge whether the following statements are true or not through your research and share your opinion with your classmates. 1.China is now the biggest country in the world in terms of export an import volume. (F) 2.According to Factor-Proportion Theory, China shall only produce labor intensive products. (T) 3.GSP tariff rate is the lowest compared with MFN Tariff Rate and General Tariff Rate.(T) 4.Intoterms 2000 specify all the obligations of the seller and the buyer in a trade transaction. (F) 5.Most of the international transactions are paid by letter of credit. (F) UNIT TWO Ⅱ. Judge whether the following statements are true or false. 1.When goods of higher quality than the contract quality are delivered, there will be no dispute arising thereon.(F) 2.The goods of the best quality shall be chosen as the sample for sale. (F) 3.Generally quality deviation within the quality tolerance or quality latitude will not result in an adjustment in price. (T) 4.The more or less clause is mainly applicable to industrial finished products. (F) 5.The breach of the quality clause in the contract is regarded as a fundamental breach of contract. (T) Ⅳ. Translate the following sentences into English.

经贸英语

第一课听写词汇 1、foreign exchange 外汇 2、unit cost 单位成本 3、standard contract terms 标准合同条款 4、commodity exchange 商品交易所 5、forward delivery 远期交货 6、future contract 期货合同 7、cost of financing 融资费用 8、firm price 实盘价 9、commission 佣金 10、closed indent 闭口订货单 11、open indent 开口订货单 12、clearing agent 报关代理行 13、forwarding agent 运输代理行 14、hedging operation 套头保值交易 15、place an order 下订单,订货 16、price list 价格表 17、violent fluctuations 剧烈波动 18、make an offer 发盘,报价 19、business cycle 经济循环 20、prosperity, recession, depression, recovery 繁荣,衰退,萧条,复苏(经济循环的四个周期) 第二课听写词语 1、standard of living 生活水平 2、physical volume 实际产量 3、raw material 原材料 4、primary goods 初级产品 5、wholesale trade 批发贸易 6、retail trade 零售贸易 7、real estate 房地产 8、gross domestic product 国内生产总值 9、World Trade Organization 世界贸易组织 10、General Agreement on Tariffs and Trade 关税与贸易总协定 11、structure of production 产业结构 12、policy coordination 政策协调 13、economic prosperity 经济繁荣 14、manufactured products 制成品 15、trade in service 服务贸易 16、capital goods 资本货物 17、regions’ export 区域性出口 18、commercial services 商业服务 19、invisible trade 无形贸易 20、information flow 信息交流 《经贸英语》第三课听写词汇

英语国际贸易概念

CHAPTER 1 绝对优势 Absolute advantage: each country could produce one or more commodities at lower real cost than its trading partners. And each country will benefit from specialization in those commodities in which it has an “absolute advantage”, exporting them and importing other commodities which it produces at a higher real cost than another country. 相对优势 Comparative advantage: trade that will benefit both nations provided only that their relative cost, that is, their ratios of their real costs measured by labor-hour or another commodity, are deferent from two or more commodities. In short, trade depends on comparative cost or opportunity cost, and one nation can profitably trade with another even though its real cost are higher(or lower) in every commodity. Reasons for trade restrictions 1.Many countries want a diversified economy to be less dependent on foreign countries both economically and politically. In addition, it is crucial for countries to protect their vital industries, which are strategically related to stability and economic development. 2.There is an infant industry argument which maintains that a new industry needs to be protected until the labor force is trained, the production techniques are mastered and the operation becomes large enough to enjoy the economies of scale and be able to compete in the market. 3.The unfair competition argument claims that protection is needed when foreign firms receive subsidies or other government benefits and sell good abroad at below-cost price to capture a market. 4.Domestic jobs need to be protected from cheap foreign labor, especially for labor-intensive industries such as textile industries, since employment is crucial to a country’s stability. 5.Some countries impose restrictions on import in order to maintain a balance of trade and balance of payments. 6.There pure political reasons. E.g. Arab nations did not trade with Israel for many years in history. 关税 A tariff is a duty or fee levied on goods being imported into a country. 反补贴税 Countervailing duty is collected against bounty or grant during production, transport and export, etc. 反倾销税 Anti-dumping duty is collected when importing country believes that there is a dumping( a not universally defined concept that can mean selling price in a foreign

经贸英语翻译大赛笔试试题

第六届外贸英语笔译大赛试题 I.Translate vocabulary from English to Chinese or vice versa.(0.5’* 20 = 10’) 1. 自愿出口限制voluntary export restraints 2. 出口创汇型产业export-oriented industry 3. 要素禀赋factor endowment 4. 第一生产力primary productive force 5. 销售渠道distribution channels 6. 技术性贸易壁垒Technical Barriers to Trade 7. 试销trial sale, test sale, test market 8. 知识密集型产业knowledge-intensive industry 9. 第三产业tertiary industry 10.关贸总协定General Agreement on Tariffs and Trade 11. intellectual property rights知识产权 12. countervailing duty反补贴税 13. chamber of import and export trade进出口商会 13. income disparity 贫困悬殊 14. trade sanction贸易制裁 15. certificate of origin原产地证书 16. dumpling price倾销价格 17. turnover tax营业税 18. on-the-job training岗位培训 19. unfavorable balance of trade国际贸易逆差 20. seaworthy packing适合海运包装 II Translate short sentences from English to Chinese or vise versa.(3’* 20 = 60’) 1. Oriental silk Company is operated autonomously and accounted independently, to assume responsibility for own profits and losses the system of ownership by the whole people economic entity, has the independent status of legal person. 东方丝绸公司是自主经营独立核算,自负盈亏的全民所有制经济实体,具有独立法人地位。 2. We are sure that you can sell more this year according to the marketing conditions at your end. 根据你地的市场情况,我们确信今年你们有望销得更好。 3. If your price is competitive, we will place an order with you. 如果你方价格有竞争力的话,我们将向你方发出订单。

外经贸英语函电课后答案

Unit two 1 你方1994年9月2日来函收到。我们很高兴告诉你,你所要的商品属于我公司的经营范围。 Your letter of September 2, 1994 has been received. We are glad to inform you that the articles required by you fall within the scope of our business activities. 2 你地中国银行函告,你们是纺织品的进口商。我们专营纺织品出口业务,愿与贵公司建立业务关系。 The Bank of China in your city has informed us that you are importers of textiles. We specialize in the export of textiles and are willing to enter into business relations with you. 3 遵照你方要求,我们正寄上一套布匹剪样。希望这些样品能及时到达,并使你满意 In compliance with your request, we are sending you a range of cut samples of our cotton piece goods. We hope they will arrive in time and be found to your satisfaction. 4 你方9月4号来函收到。承告你们对肉类罐头有兴趣,并考虑试定。 We have received your letter of September 4 informing us that you find our canned meat satisfactory and that you consider placing a trial order with us.

《经贸英语》试题库(5)

《经贸英语》试题库 一、单项选择题(3分/题) Complete each sentence by choosing the appropriate answer from the four choices marked A. B, C and D. 1. This subject is outside the __________ of our inquiry. (1.1) A. weight B. height C. width D. scope 2.In international business, there are __________ channels mentioned in the passage for a business to obtain information about potential customers.(1.2) A. six B. five C. seven D. nine 3. Adidas is the largest sportswear manufacturer in _____________(1.3) A. Europe B. Africa C. Asia D. North America 4. At the beginning of the business letter, you should let the hearer know_______.(1.7) A. Who you are B. Where you are C. How rich you are D. How old you are 5.The _________ rights movement has two prongs. (2.1) A. house holder B. car holder C. shareholder D. pet holder 6. I try to _______ the high standard of the school. (2.1) A. live with B. live on C. live for D. live up to 7. To find the basic information of the company, what can be a good place to start? (2.2) A. city records B. city consumption C. city situation D. city construction 8. What is the easiest way to do an in-depth criminal records search? ___________ (2.2) A. To employ the services of an information-provider. B. To employ a lawyer. C. To employ a private inspector D. To employ a public servant.

国际贸易常用英语

stocks 存货,库存量 cash sale 现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售 distribution channels 销售渠道 wholesale 批发 retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买 fluctuate in line with market conditions 随行就市 unfair competition 不合理竞争 dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理 trade consultation 贸易磋商 mediation of dispute 商业纠纷调解 partial shipment 分批装运 restraint of trade 贸易管制 RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排 favorable balance of trade 贸易顺差unfavorable balance of trade 贸易逆差special preferences 优惠关税 bonded warehouse 保税仓库 transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒 贸易伙伴术语 trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人 dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商 merchant 商人,批发商,零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者 consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户 buyer 买主,买方carrier 承运人consignee 收货人 进出口贸易词汇commerce, trade, trading 贸易 inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易international trade 国际贸易 foreign trade, external trade 对外贸易,外贸import,

英语专业(经贸英语方向)

英语专业(经贸英语方向) 本科培养方案 Undergraduate Program for Specialty in English (in the field of Economic and Trade English ) 一、培养目标 I. Educational Objectives 本专业培养德智体美全面发展,适应社会经济发展需要的,具有扎实的英语语言基础和比较广泛的科学文化知识及商贸知识和较强的实用技能的复合型、实用型高级英语专业人才。学生毕业后可到经济、管理、新闻出版、教育、科研、旅游、外事、对外经贸部门及外企从事翻译、涉外文秘、进出口业务等工作。 The program is designed to adapt the students to the development of social economy, enable them to have a solid foundation of English and extensive knowledge on scientific culture, trade and business and practical skills and develop them in an all-round way i. e., morally, intellectually, physically and aesthetically. They will graduate as advanced inter-disciplinary and application-oriented talent capable of working on translation, foreign secretary, imports and exports business in the sector of Economy, Management, News Media, Education, Scientific Research, Tourism, Foreign Affairs, Foreign Economic & Trade and Foreign Enterprises, etc. 二、基本要求 II. Skills Profile As a student of this program, he/she is required to: 1、热爱祖国,拥护中国共产党的领导,掌握马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想和科学发展观的基本理论体系;愿为社会主义现代化建设服务、为人民服务;爱岗敬业、艰苦奋斗、热爱劳动、遵纪守法、团结合作;具有良好的思想品德、社会公德和职业道德。 1. Love motherland, support the Chinese Communist Party’s leadership and grasp the basic principles of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory, “Three Represents” Thought and Scientific Outlook on Development; be willing to serve the socialist modernization drive and the masses; have a strong sense of responsibility and aspirations to endeavor for the country and nation’s prosperity; be conscientious and meticulous in work, observe disciplines and obey laws, and cherish team spirit; have good moral character, social morality and professional ethics. 2、系统学习英语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本理论和基础知识,接受英语听、说、读、写、译等方面的良好的技能训练,掌握一定的科研方法,具有较强的跨文化和商务沟通能力,熟悉对外经贸业务的相关环节,具备进行研究、教学、管理、商务翻译等工作的业务素质和能力。 2. Learn systematically the basic theory and knowledge of English language, literature, history, politics, economics, diplomacy, social culture, etc., receive skill training on English listening, speaking, reading and writing, master some

新编经贸英语核心教程上册参考答案

新编经贸英语和新教程(上册)参考答案 Unit 1 Warm-up practice 2 Match the words in Column A with the corresponding definitions in Column B. 1) b 2) g 3) c 4) i 5) j 6) h 7) d 8) f 9) a 10) e 3 Pre-text Listening Activities 1) G rowth rate: 2% per annum Rate of inflation: about 20% Corporation tax: 10% Tax holiday: two years Local participation: about 35% Antitrust laws: no 2) N orth America-a three percent increase in total sales Europe-a seven percent market share Middle East-two billion dollar profit South-East Asia-16 million dollar sales Latin America-a 12 percent lead over competitors Africa-overtake current market leaders Australia-4.000 units per month Text I Comprehension Questions 1.The disciplines related to international business include economics, anthropology, geography, history, language, jurisprudence, statistics, and demography and so on. 2. Economic isolationism will lead to declining economic influence and a deteriorating standard

经贸英语词汇

经贸英语词汇 经贸英语词汇经贸英语词汇(m0)money in circulation 流通中的现金 (m1) narrow money 狭义货币 (m2) broad money 广义货币 a minimum living standard system 最低生活保障系统 account 帐户 accounting equation 会计等式 accounting system 会计系统 all risks 一切险 american accounting association 美国会计协会 american institute of cpas 美国注册会计师协会 articulation 勾稽关系 assets 资产 audit 审计 bad account 坏帐 balance sheet 资产负债表 bear market 熊市 blank endorsed 空白背书 bookkeepking 簿记

bull market 牛市 business entity 企业个体 capital stock 股本 cargo receipt 承运货物收据 cash flow prospects 现金流量预测 catalogue 商品目录 certificate in internal auditing内部审计证书certificate in management accounting 管理会计证书certificate public accountant 注册会计师 china securities regulatory commission 中国证监会china's "big four" commercial banks中国四大商业银行close-ended fund 封闭式基金 commission 佣金 consignee 收货人 corporation 公司 cost accounting 成本会计 cost and freightcfr 成本加运费价格 cost insurance and freightcif 成本加运保费 cost principle 成本原则 creditor 债权人 cut a melon 分红 dead account 呆帐

国际商贸英语

第一章介绍/谈论自我 Intronductions/talking about yourself 一、核心句子 1.I am john lee. 我是约翰。李 2.Allow me to introduce myself .My name is wang xiao hua. 请允许我自我介绍一下,我叫王小花。 3.May I introduce myself to you? 我可以自我介绍吗? 4.I come from jiang Xi. 我是江西人。 5.I work for ABC company. 我在ABC公司上班。 1.A:Hello, may I know your names? 你好,你叫什么名字? B:My name is john Lee. 我叫约翰 2.A:Here is my business card. 这是我的名片。 3.B:Thank you.Here is mine. 4.谢谢,这是我的。

5.A:What should I call you? 6.怎么称呼你? B:Please call me Mr.Lee. 叫我李老师好了。 第二章打招呼 Greetings and welcoming conversation 一.核心句子 1.Long time no see. 好久不见了。 2.How are you doing? 你过得好吗? 3.I am doing great/super 4.我过得很好. 5.couldn”t be better. 6.非常不错 7.How is your business? 8.你的生意怎么样? 9.How”s your family? 10.你的家人都好吗? 11.H ow”everything? 12.一切都好吗?

经贸英语翻译

Beijing puzzle 中国贸易迷局 Jan 14th 2009 | HONG KONG From https://www.doczj.com/doc/046178197.html, Why is China’s trade surplus still growing when its exports have collapsed? 为何出口额大幅跌落后,中国的贸易顺差仍在增长呢? AFP REVISED figures published this week show that in 2007 China overtook Germany to become the world’s third-biggest economy. At the start of last year China also looked set to become the world’s biggest exporter, but for 2008 as a whole its exports remained smaller than Germany’s, because of a slump in the final months of the year. China’s exports tumbled by 13% (in dollar terms), in the fourth quarter, leaving them 3% lower in December than a year earlier. Yet, despite weak exports, China’s trade surplus rose to a record $457 billion at an annual rate in the fourth quarter—50% bigger than in the same period of 2007. What is going on? 本周发布的经过修正的数据显示:中国在2007年超越德国,成为世界第三大经济体。在去年年初,中国也有望成为世界最大的出口国,但由于去年最后几个月出口额的大幅降低,整个2008年中国的出口额仍小于德国。中国出口额在去年第四季度暴降13%(以美元计算),而且其12月份的出口额甚至比上年同期降低了3%。然而,尽管出口疲软,第四季度中国的贸易顺差仍上升到创纪录的4570亿美元年化增长速度——比2007年同期增长了50%。这是怎么回事呢? In the first half of 2008 China’s trade surplus did indeed shrink (see chart). But since then, although exports stumbled, its imports fell by much more—down by 21% in the 12 months to December (compared with over 30% growth in the first half). The slump in both exports and imports was exacerbated by the global credit freeze, which has made it harder for buyers to get letters of credit to guarantee payment. Imports were also dragged down by cheaper oil and commodity prices and weaker imports of materials and components used to make exports. Inputs for export processing account for over 50% of China’s total imports, and the sharp fall in purchases suggests that producers expect exports to weaken further.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档