当前位置:文档之家› 中文菜单翻译成英文

中文菜单翻译成英文

中文菜单翻译成英文
中文菜单翻译成英文

《中文菜单英文译法》

目录Table of Contents

翻译的原则Principles of Translation

中餐Chinese Food

冷菜类Cold Dishes

热菜类Hot Dishes

猪肉Pork

牛肉Beef

羊肉Lamb

禽蛋类Poultry and Eggs

菇菌类Mushrooms

鲍鱼类Ablone

鱼翅类Shark’s Fins

海鲜类Seafood

蔬菜类Vegetables

豆腐类Tofu

燕窝类B ird’s Nest Soup

羹汤煲类Soups

主食、小吃Rice, Noodles and Local Snacks

西餐Western Food

头盘及沙拉Appetizers and Salads

汤类Soups

禽蛋类Poultry and Eggs

牛肉类Beef

猪肉类Pork

羊肉类Lamb

鱼和海鲜Fish and Seafood

面、粉及配菜类Noodles, Pasta and Side Dishes

面包类Bread and Pastries

甜品及其他西点Cakes, Cookies and Other Desserts 中国酒Chinese Alcoholic Drinks

黄酒类Yellow Wine

白酒类Liquor

啤酒Beer

葡萄酒Wine

洋酒Imported Wines

开胃酒Aperitif

白兰地Brandy

威士忌Whisky

金酒Gin

朗姆酒Rum

伏特加V odka

龙舌兰Tequila

利口酒Liqueurs

清酒Sake

啤酒Beer

鸡尾酒Cocktails and Mixed Drinks

餐酒Table Wine

饮料Non-Alcoholic Beverages

矿泉水Mineral Water

咖啡Coffee

茶Tea

茶饮料Tea Drinks

果蔬汁Juice

碳酸饮料Sodas

混合饮料Mixed Drinks

其他饮料Other Drinks

冰品Ice

翻译的原则

一、以主料为主、配料为辅的翻译原则

1、菜肴的主料和配料

主料(名称/形状)+ with + 配料

如:白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Webs

2、菜肴的主料和配汁

主料+ with/in + 汤汁(Sauce)

如:冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce

二、以烹制方法为主、原料为辅的翻译原则

1、菜肴的做法和主料

做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)

如:火爆腰花Sautéed Pig Kidney

2、菜肴的做法、主料和配料

做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+ 配料

如:地瓜烧肉Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes

3、菜肴的做法、主料和汤汁

做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+ with/in +汤汁

如:京酱肉丝Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce

三、以形状、口感为主、原料为辅的翻译原则

1、菜肴形状或口感以及主配料

形状/口感+ 主料

如:玉兔馒头Rabbit-Shaped Mantou

脆皮鸡Crispy Chicken

2、菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料

做法(动词过去分词)+ 形状/口感+ 主料+ 配料

如:小炒黑山羊Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley 四、以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则

1、菜肴的创始人(发源地)和主料

人名(地名)+ 主料

如:麻婆豆腐Mapo Tofu (Sautéed Tofu in Hot and Spicy Sauce)

广东点心Cantonese Dim Sum

2、介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法

做法(动词过去式)+ 主辅料+ + 人名/地名+ Style

如:北京炒肝Stewed Liver, Beijing Style

北京炸酱面Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style

五、体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则

1、具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。

如:饺子Jiaozi

包子Baozi

馒头Mantou

花卷Huajuan

烧麦Shaomai

2、具有中国特色且被外国人接受的,使用地方语言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其拼写方式。

如:豆腐Tofu

宫保鸡丁Kung Pao Chicken

杂碎Chop Suey

馄饨Wonton

3、中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。

如:佛跳墙Fotiaoqiang--Steamed Abalone with Shark’s Fin and Fish Maw in Broth

锅贴Guotie (Pan-Fried Dumplings)

窝头Wotou (Steamed Corn Bun)

蒸饺Steamed Jiaozi (Steamed Dumplings)

油条Youtiao (Deep-Fried Dough Sticks)

汤圆Tangyuan (Glutinous Rice Balls)

咕噜肉Gulaorou (Sweet and Sour Pork)

粽子Zongzi (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves)

元宵Y uanxiao(Glutinous Rice Balls for Lantern Festival)

驴打滚儿Lǘdagunr-- Glutinous Rice Rolls Stuffed with Red Bean Paste

艾窝窝Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)

豆汁儿Douzhir (Fermented Bean Drink)

六、可数名词单复数使用原则

菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。

如:蔬菜面Noodles with Vegetables

葱爆羊肉Sautéed Lamb Slices with Scallion

七、介词in和with在汤汁、配料中的用法

1、如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接。

如:豉汁牛仔骨Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce

2、如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。

如:海鲜乌冬汤面Japanese Noodle Soup with Seafood

八、酒类的译法原则

进口酒类的英文名称仍使用其原英文译法,国产酒类以其注册的英文为准,如酒类本身没有英文名称的则使用其中文名

称的汉语拼音。

中餐Chinese Food

冷菜(Cold Dishes)

1. 白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage

2. 白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Webs

3. 拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce

4. 白切鸡Sliced Boiled Chicken (Served with Soy Sauce, Ginger Sauce or Ginger and Scalion Sauce)

5. 拌双耳Tossed Black and White Fungus

6. 冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce

7. 冰镇芥兰Iced Chinese Broccoli with Wasabi

8. 朝鲜辣白菜/朝鲜泡菜Kimchi

9. 陈皮兔肉Tangerine-Flavored Rabbit Meat

10. 川北凉粉Tossed Clear Noodles in Chili Sauce

11. 刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi

12. 豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce

13. 夫妻肺片Couple’s Sliced Beef in Chili Sauce

14. 干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce

15. 干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce

16. 怪味牛腱Special Flavored Beef Shank

17. 红心鸭卷Duck Meat Rolls with Duck Yolk

18. 姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce

19. 酱香猪蹄Pig Feet in Brown Sauce

20. 酱肘花Sliced Pig Knuckle in Brown Sauce

21. 金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans

22. 韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Chives

23. 老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste

24. 老醋泡花生Deep-Fried Peanuts Pickled in Vinegar

25. 凉拌金针菇Golden Mushroom with Vegetable

26. 凉拌西芹云耳Celery with White Fungus

27. 卤水大肠Marinated Pork Intestines

28. 卤水豆腐Marinated Tofu

29. 卤水鹅头Marinated Goose Heads

30. 卤水鹅翼Marinated Goose Wings

31. 卤水鹅掌Marinated Goose Webs

32. 卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard

33. 卤水鸡蛋Marinated Eggs

34. 卤水金钱肚Marinated Beef Tripe

35. 卤水牛腱Marinated Beef Shank

36. 卤水牛舌Marinated Ox Tongue

37. 卤水拼盘Assorted Marinated Meat

38. 卤水鸭肉Marinated Boneless Duck

39. 萝卜干毛豆Pickled Turnip with Green Soy Bean

40. 樱桃萝卜蘸酱Radish with Soy Bean Paste

41. 南瓜汁百合Lily Bulb in Squash Sauce

42. 枸杞凉瓜Bitter Gourd with Chinese Wolfberry

43. 麻辣肚丝Shredded Pork Tripe in Chili Sauce

44. 美味牛筋Beef Tendon

45. 蜜汁叉烧Honey-Stewed BBQ Pork

46. 明炉烧鸭Roast Duck

47. 泡菜什锦Assorted Pickles

48. 酸甜泡菜Sweet and Sour Pickled Vegetables

49. 泡椒凤爪Chicken Feet with Pickled Peppers

50. 皮蛋豆腐Tofu with Preserved Eggs

51. 乳猪拼盘Roast Suckling Pig

52. 珊瑚笋尖Sweet and Sour Bamboo Shoots

53. 爽口西芹Crispy Celery

54. 四宝烤麸Marinated Wheat Gluten with Peanuts and Black Fungus

55. 松仁香菇Black Mushrooms with Pine Nuts

56. 蒜茸海带丝Sliced Kelp in Garlic Sauce

57. 跳水木耳Black Fungus with Pickled Capsicum

58. 拌海螺Marinated Whelks and Cucumber

59. 五彩酱鹅肝Goose Liver with White Gourd

60. 五香牛肉Spiced Beef

61. 五香熏干Spiced Smoked Dried Tofu

62. 五香熏鱼Spiced Smoked Fish

63. 五香云豆Spiced Kidney Beans

64. 腌三文鱼Marinated Salmon

65. 盐焗鸡Salt Baked Chicken

66. 盐水虾肉Salted Shrimp Meat

67. 糟香鹅掌Braised Goose Webs in Rice Wine Sauce

68. 酿黄瓜条Pickled Cucumber Strips

69. 辣黄瓜条Cucumber Strips with Chili Sauce

70. 春芽豆腐丝Shredded Tofu with Sprouts

71. 圣女果Cherry Tomatoes

72. 水果沙拉Fresh Fruit Salad

73. 糟香毛豆Green Soy Beans in Rice Wine Sauce

74. 米醋海蜇Jellyfish in Vinegar

75. 卤猪舌Marinated Pig Tongue

76. 麻辣耳丝Shredded Pig Ear in Chili Sauce

77. 三色中卷Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk

78. 蛋衣河鳗Egg Rolls Stuffed with Eel

79. 盐水鹅肉Salted Goose Meat

80. 冰心苦瓜Bitter Melon Salad

81. 五味九孔Fresh Abalone in Spicy Sauce

82. 明虾荔枝沙拉Shrimps and Litchi Salad

83. 乌龙吐珠Sea Cucumber with Quail Eggs

84. 五味牛腱Spiced Beef Shank

85. 拌八爪鱼Marinated Octopus

86. 鸡脚冻Chicken Feet Jelly

87. 香葱酥鱼Crispy Crucian Carp in Scallion Oil

88. 蒜汁鹅胗Goose Gizzard in Garlic Sauce

89. 黄花素鸡Dried Tofu with Day Lily

90. 姜汁鲜鱿Fresh Squid in Ginger Sauce

91. 桂花糯米藕Steamed Lotus Root Stuffed with Glutinous Rice

92. 卤鸭冷切Marinated Sliced Duck

93. 松田青豆Songtian Green Beans

94. 色拉九孔Abalone Salad

95. 凉拌花螺Cold Sea Whelks with Dressing

96. 素鸭Dried Tofu

97. 酱鸭Duck in Brown Sauce

98. 麻辣牛筋Spicy Beef Tendon

99. 麻辣牛展Spicy Sliced Beef

100. 红油百叶Beef Tripe in Chili Oil

101. 醉鸡Liquor-Saturated Chicken

102. 可乐芸豆Kidney Beans in Coca-Cola

103. 桂花山药Chinese Yam with Osmanthus Sauce

104. 豆豉鲫鱼Crucian Carp with Black Bean Sauce

105. 水晶鱼冻Fish Aspic

106. 烧椒皮蛋Preserved Eggs with Chili

107. 酸辣瓜条Cucumber with Hot and Sour Sauce

108. 五香大排Spiced Pork Ribs

109. 三丝木耳Black Fungus with Cucumber and Vermicelli 110. 酸辣蕨根粉Hot and Sour Fern Root Noodles

111. 小黄瓜蘸酱Small Cucumber with Soy Bean Paste

112. 拌苦菜Mixed Bitter Vegetables

113. 蕨根粉拌蛰头Fern Root Noodles with Jellyfish

114. 老醋黑木耳Black Fungus in Vinegar

115. 清香苦苣Endive with Sauce

116. 琥珀核桃Honeyed Walnuts

117. 杭州风鹅Air-Dried Goose, Hangzhou Style

118. 香吃茶树菇Spicy Tea Tree Mushrooms

119. 琥珀花生Honeyed Peanuts

120. 葱油鹅肝Goose Liver with Scallion and Chili Oil

121. 拌爽口海苔Sea Moss with Sauce

122. 巧拌海茸Mixed Seaweed

123. 蛋黄凉瓜Bitter Melon with Egg Yolk

124. 龙眼风味肠Sausage Stuffed with Salty Egg

125. 水晶萝卜Sliced Turnip with Sauce

126. 腊八蒜茼蒿Crown Daisy with Pickled Garlic

127. 香辣手撕茄子Hand-Shredded Eggplant with Chili Sauce

128. 酥鲫鱼Crispy Crucian Carp

129. 水晶鸭舌Duck Tongue Aspic

130. 卤水鸭舌Marinated Duck Tongue

131. 香椿鸭胗Duck Gizzards with Chinese Toon 132. 卤水鸭膀Marinated Duck Wings

133. 卤鸭胗Marinated Duck Gizzards

134. 香糟鸭卷Duck Rolls Marinated in Rice Wine 135. 当归鸭卷Duck Rolls with Chinese Angelica 136. 剁椒鸭肠Duck Intestines with Chili

137. 麻辣鸭膀丝Shredded Spicy Duck Wings

138. 盐水鸭肝Salted Duck Liver

139. 水晶鹅肝Goose Liver Aspic

140. 豉油乳鸽皇Braised Pigeon with Black Bean Sauce 141. 酥海带Crispy Kelp

142. 脆虾白菜心Fried Shrimps with Chinese Cabbage 143. 香椿豆腐Tofu with Chinese Toon

144. 拌香椿苗Chinese Toon with Sauce

145. 糖醋白菜墩Sweet and Sour Chinese Cabbage 146. 姜汁蛰皮Jellyfish in Ginger Sauce

147. 韭菜鲜桃仁Fresh Walnuts with Chinese Chives 148. 花生太湖银鱼Taihu Silver Fish with Peanuts 149. 生腌百合南瓜Marinated Lily Bulbs and Pumpkin 150. 酱鸭翅Duck Wings in Brown Sauce

151. 萝卜苗Turnip Sprouts

152. 八宝菠菜Spinach with Eight Delicacies

153. 竹笋青豆Bamboo Shoots and Green Peas

154. 凉拌苦瓜Bitter Melon in Sauce

155. 芥末木耳Black Fungus with Mustard Sauce 156. 炸花生米Deep-Fried Peanuts

157. 青椒花生米Deep-Fried Peanuts with Green Pepper 158. 小鱼花生Fried Silver Fish with Peanuts

159. 德州扒鸡Braised Chicken, Dezhou Style

160. 芥末鸭掌Duck Webs with Mustard

161. 清蒸火腿鸡片Steamed Sliced Chicken with Ham 162. 熏马哈鱼Smoked Salmon

163. 三文鱼刺身Salmon Sashimi

164. 家常皮冻Pork Skin Aspic

165. 大拉皮Tossed Mung Clear Noodles in Sauce 166. 蒜泥白肉Sliced Boiled Pork with Garlic Sauce 167. 鱼露白肉Sliced Boiled Pork in Anchovy Sauce 168. 酱猪肘Pig Knuckle in Brown Sauce

169. 酱牛肉Beef in Brown Sauce

170. 红油牛筋Beef Tendon in Chili Sauce

171. 卤牛腩Marinated Beef Brisket in Spiced Sauce

172. 泡椒鸭丝Shredded Duck with Pickled Peppers

173. 拌茄泥Mashed Eggplant with Garlic

174. 糖拌西红柿Tomato Slices with Sugar

175. 糖蒜Pickled Sweet Garlic

176. 腌雪里蕻Pickled Potherb Mustard

177. 凉拌黄瓜Cucumber in Sauce

热菜(Hot Dishes)

猪肉(Pork)

178. 白菜豆腐焖酥肉Braised Pork Cubes with Tofu and Chinese Cabbage 179. 鲍鱼红烧肉Red-Cooked Pork with Abalone

180. 鲍汁扣东坡肉Braised Dongpo Pork with Abalone Sauce

181. 百叶结烧肉Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce

182. 碧绿叉烧肥肠Steamed Rice Rolls with BBQ Pork Intestines and Vegetables 183. 潮式椒酱肉Fried Pork with Chili Soy Sauce,Chaozhou Style

184. 潮式凉瓜排骨Spare Ribs with Bitter Melon,Chaozhou Style

185. 豉油皇咸肉Steamed Preserved Pork in Black Bean Sauce

186. 川味小炒Shredded Pork with V egetables, Sichuan Style

187. 地瓜烧肉Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes

188. 东坡方肉Dongpo Pork

189. 冬菜扣肉Braised Pork with Preserved Vegetables

190. 方竹笋炖肉Braised Pork with Bamboo Shoots

191. 干煸小猪腰Fried Pig Kidney with Onion

192. 干豆角回锅肉Sautéed Spicy Pork with Dried Beans

193. 干锅排骨鸡Griddle Cooked Spare Ribs and Chicken

194. 咕噜肉Gulaorou (Sweet and Sour Pork)

195. 怪味猪手Special Flavored Pig Feet

196. 黑椒焗猪手Baked Pig Feet with Black Pepper

197. 红烧狮子头Stewed Pork Ball in Brown Sauce

198. 脆皮乳猪Roasted Crispy Suckling Pig

199. 回锅肉片Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili

200. 木耳肉片Sautéed Sliced Pork with Black Fungus and Eggs

201. 煎猪柳Pan-Fried Pork Fillet

202. 酱烧排骨Braised Spare Ribs in Brown Sauce

203. 酱猪手Braised Pig Feet in Brown Sauce

204. 椒盐肉排Spare Ribs with Spiced Salt

205. 椒盐炸排条Deep-Fried Spare Ribs with Spiced Salt

206. 金瓜东坡肉Braised Dongpo Pork with Melon

207. 京酱肉丝Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce

208. 焗肉排Baked Spare Ribs

209. 咖喱肉松煸大豆芽Sautéed Minced Pork with Bean Sprouts in Curry Sauce 210. 腊八豆炒腊肉Sautéed Preserved Pork with Fermented Soy Beans

211. 腊肉炒香干Sautéed Preserved Pork with Dried Tofu Slices

212. 榄菜肉菘炒四季豆Sautéed Green Beans with Minced Pork and Vegetable 213. 萝卜干腊肉Sautéed Preserved Pork with Pickled Turnip

214. 毛家红烧肉Braised Pork,Mao’s Family Style

(One of Chairman Mao’s Favorite Dishes)

215. 米粉扣肉Steamed Sliced Pork Belly with Rice

216. 蜜汁火方Steamed Ham in Honey Sauce

217. 蜜汁烧小肉排Stewed Spare Ribs in Honey Sauce

218. 木须肉Moo Shu Pork (Sautéed Sliced Pork, Eggs and Black Fungus)

219. 南瓜香芋蒸排骨Steamed Spare Ribs with Pumpkin and Taro

220. 砂锅海带炖排骨Stewed Spare Ribs and Kelp in Casserole

221. 砂锅排骨土豆Stewed Spare Ribs and Potatoes in Casserole

222. 什菌炒红烧肉Sautéed Red-Cooked Pork with Assorted Mushrooms

223. 什菌炒双脆Sautéed Chicken Gizzard and Pork Tripe with Assorted Mushrooms 224. 手抓琵琶骨Braised Spare Ribs

225. 蒜香椒盐肉排Deep-Fried Spare Ribs with Minced Garlic and Spiced Salt 226. 笋干焖腩肉Braised Pork Tenderloin with Dried Bamboo Shoots

227. 台式蛋黄肉Steamed Pork with Salted Egg Yolk, Taiwan Style

228. 碳烧菠萝骨BBQ Spare Ribs with Pineapple

229. 碳烧排骨BBQ Spare Ribs

230. 糖醋排骨Sweet and Sour Spare Ribs

231. 铁板咖喱酱烧骨Spare Ribs with Curry Sauce Served on a Sizzling Iron Plate 232. 铁板什锦肉扒Assorted Meats Served on a Sizzling Iron Plate

233. 无锡排骨Fried Spare Ribs, Wuxi Style

234. 鲜果香槟骨Stewed Spare Ribs with Fresh Fruits

235. 咸鱼蒸肉饼Steamed Minced Pork and Salted Fish Cutlet

236. 香蜜橙花骨Sautéed Spare Ribs in Orange Sauce

237. 湘味回锅肉Sautéed Pork with Pepper, Hunan Style

238. 蟹汤红焖狮子头Steamed Pork Balls with Crab Soup

239. 雪菜炒肉丝Sautéed Shredded Pork with Preserved Vegetable

240. 油面筋酿肉Wheat Gluten with Pork Stuffing

241. 鱼香肉丝Y u-Shiang Shredded Pork (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)

242. 孜然寸骨Sautéed Spare Ribs with Cumin

243. 走油蹄膀Braised Pig Knuckle in Brown Sauce

244. 火爆腰花Sautéed Pig Kidney

245. 腊肉炒香芹Sautéed Preserved Pork with Celery

246. 梅樱小炒皇Sautéed Squid with Shredded Pork and Leek

247. 糖醋里脊/酸甜肉Sautéed Sweet and Sour Pork Tenderloin

248. 鱼香里脊丝Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed in Spicy Garlic Sauce)

249. 珍菌滑炒肉Sautéed Pork with Mushrooms

250. 什烩肉Stewed Pork with Assorted Vegetables

251. 芥兰肉Sautéed Pork with Chinese Broccoli

252. 子姜肉Sautéed Shredded Pork with Ginger Shoots

253. 辣子肉Sautéed Pork in Hot Pepper Sauce

254. 咖喱肉Curry Pork

255. 罗汉肚Pork Tripe Stuffed with Meat

256. 水晶肘Stewed Pig Knuckle

257. 九转大肠Braised Intestines in Brown Sauce

258. 锅烧肘子配饼Deep-Fried Pig Knuckle Served with Pancake

259. 两吃干炸丸子Deep-Fried Meat Balls Served with Choice of Sauces

260. 腐乳猪蹄Stewed Pig Feet with Preserved Tofu

261. 豆豉猪蹄Stewed Pig Feet with Black Bean Sauce

262. 木耳过油肉Sautéed Boiled Pork with Black Fungus

263. 海参过油肉Sautéed Boiled Pork with Sea Cucumber

264. 蒜茸腰片Sautéed Pig Kidney with Mashed Garlic

265. 红扒肘子Braised Pig Knuckle in Brown Sauce

266. 芫爆里脊丝Sautéed Shredded Pork Tenderloin with Coriander

267. 酱爆里脊丝配饼Fried Shredded Pork Tenderloin in Soy Bean Paste Served with Pancake 268. 溜丸子Sautéed Pork Balls with Brown Sauce

269. 红汤丸子Pork Balls in Tomato Soup

270. 烩蒜香肚丝Braised Shredded Pork Tripe with Mashed Garlic

271. 四喜丸子Braised Pork Balls in Gravy Sauce

272. 清炸里脊Deep-Fried Pork Tenderloin

273. 软炸里脊Soft-Fried Pork Tenderloin

274. 尖椒里脊丝Fried Shredded Pork Tenderloin with Hot Pepper

275. 滑溜里脊片Stir-Fried Sliced Pork Tenderloin

276. 银芽肉丝Sautéed Shredded Pork with Bean Sprouts

277. 蒜香烩肥肠Braised Pork Intestines with Mashed Garlic

278. 尖椒炒肥肠Sautéed Pork Intestines with Hot Pepper

279. 溜肚块Sautéed Sliced Pork Tripe

280. 香辣肚块Sautéed Sliced Pork Tripe with Chili Sauce

281. 芫爆肚丝Sautéed Sliced Pork Tripe with Coriander

282. 软溜肥肠Quick-Fried Pork Intestines with Brown Sauce

283. 芽菜回锅肉Sautéed Sliced Pork with Scallion and Preserved Vegetable

284. 泡萝卜炒肉丝Sautéed Shredded Pork with Pickled Turnip

285. 米粉排骨Steamed Spare Ribs with Rice

286. 芽菜扣肉Steamed Pork Slices with Preserved Vegetable

287. 东坡肘子Dongpo Pig Knuckle

288. 川式红烧肉Braised Pork,Sichuan Style

289. 米粉肉Steamed Pork with Rice

290. 夹沙肉Steamed Pork Slices with Red Bean Paste

291. 青豌豆肉丁Sautéed Diced Pork with Green Peas

292. 蚂蚁上树Sautéed Vermicelli with Spicy Minced Pork

293. 芹菜肉丝Sautéed Shredded Pork with Celery

294. 青椒肉丝Sautéed Shredded Pork with Green Pepper

295. 扁豆肉丝Sautéed Shredded Pork and Green Beans

296. 冬笋炒肉丝Sautéed Shredded Pork with Bamboo Shoots

297. 炸肉茄合Deep-Fried Eggplant with Pork Stuffing

298. 脆皮三丝卷Crispy Rolls (with Shreded Pork, Sea Cucumber and Bamboo Shoots)

299. 烤乳猪Roasted Suckling Pig

300. 红烧蹄筋Braised Pig Tendon in Brown Sauce

301. 清蒸猪脑Steamed Pig Brains

302. 蛋煎猪脑Scrambled Eggs with Pig Brains

303. 菜远炒排骨Sautéed Spare Ribs with Green Vegetable

304. 椒盐排骨Fried Spare Ribs with Spiced Salt

305. 芋头蒸排骨Steamed Spare Ribs with Taro

306. 蝴蝶骨Braised Spare Ribs

307. 无骨排BBQ Boneless Spare Ribs

308. 辣白菜炒五花肉Sautéed Pork Belly with Cabbage in Chili Sauce 309. 酒醉排骨Spare Ribs in Wine Sauce

310. 香辣猪扒Hot and Spicy Pork Chops

311. 云腿芥菜胆Sautéed Chinese Broccoli with Ham

312. 板栗红烧肉Braised Pork with Chestnuts

313. 小炒脆骨Sautéed Gristles

314. 酸豆角肉沫Sautéed Pickled Beans with Minced Pork

315. 五花肉炖萝卜皮Braised Pork Belly with Turnip Peel

316. 腊肉红菜苔Sautéed Preserved Pork with Red Vegetables

317. 竹筒腊肉Steamed Preserved Pork Steamed in Bamboo Tube

318. 盐煎肉Fried Pork Slices with Salted Pepper

319. 猪肉炖粉条Braised Pork with Vermicelli

320. 芸豆焖猪尾Braised Pigtails with Green Beans

321. 干豇豆炖猪蹄Braised Pig Feet with Dried Cowpeas

322. 豉汁蒸排骨Steamed Spare Ribs in Black Bean Sauce

323. 蛋黄狮子头Stewed Meat Ball with Egg Yolk

324. 温拌腰片Spicy Pig Kidney

牛肉(Beef)

325. XO酱炒牛柳条Sautéed Beef Fillet in XO Sauce

326. 爆炒牛肋骨Sautéed Beef Ribs

327. 彩椒牛柳Sautéed Beef Fillet with Bell Peppers

328. 白灼肥牛Boiled Beef

329. 菜胆蚝油牛肉Sautéed Sliced Beef and Green Vegetable in Oyster Sauce 330. 菜心扒牛肉Grilled Beef with Green Vegetable

331. 川北牛尾Braised Oxtail in Chili Sauce, Sichuan Style

332. 川汁牛柳Sautéed Beef Fillet in Chili Sauce, Sichuan Style

333. 葱爆肥牛Sautéed Beef with Scallion

334. 番茄炖牛腩Stewed Beef Brisket with Tomato

335. 干煸牛肉丝Sautéed Shredded Beef with Chili Sauce

336. 干锅黄牛肉Griddle Cooked Beef and Mushrooms

337. 罐焖牛肉Stewed Beef in Casserole

338. 锅仔辣汁煮牛筋丸Stewed Beef Balls with Chili Sauce in Casserole 339. 锅仔萝卜牛腩Stewed Beef Brisket with Radish in Casserole

340. 杭椒牛柳Sautéed Beef Fillet with Hot Green Pepper

341. 蚝皇滑牛肉Sautéed Sliced Beef in Oyster Sauce

342. 黑椒牛肋骨Pan-Fried Beef Ribs with Black Pepper

343. 黑椒牛柳Sautéed Beef Fillet with Black Pepper

344. 黑椒牛柳粒Sautéed Diced Beef Fillet with Black Pepper

345. 黑椒牛柳条Sautéed Beef Fillet with Black Pepper

346. 黑椒牛排Pan-Fried Beef Steak with Black Pepper

347. 红酒烩牛尾Braised Oxtail in Red Wine

348. 胡萝卜炖牛肉Stewed Beef with Carrots

349. 姜葱爆牛肉Sautéed Sliced Beef with Ginger and Onion

350. 芥兰扒牛柳Sautéed Beef Fillet with Chinese Broccoli

351. 金蒜煎牛籽粒Pan-Fried Diced Beef with Garlic

352. 牛腩煲Stewed Beef Brisket in Casserole

353. 清汤牛丸腩Stewed Beef Brisket and Beef Balls with Turnip

354. 山药牛肉片Sautéed Sliced Beef with Yam

355. 石烹肥牛Beef with Chili Grilled on Stone Plate

356. 时菜炒牛肉Sautéed Beef with Seasonal Vegetable

357. 水煮牛肉Sliced Beef in Hot Chili Oil

358. 酥皮牛柳Crispy Beef Fillet

359. 铁板串烧牛肉Beef Kebabs Served on a Sizzling Iron Plate

360. 铁板木瓜牛仔骨Calf Ribs with Papaya Served on a Sizzling Iron Plate 361. 铁板牛肉Beef Steak Served on a Sizzling Iron Plate

362. 土豆炒牛柳条Sautéed Beef Fillet with Potatoes

363. 豌豆辣牛肉Sautéed Beef and Green Peas in Spicy Sauce

364. 鲜菇炒牛肉Sautéed Beef with Fresh Mushrooms

365. 鲜椒牛柳Sautéed Beef Fillet with Bell Peppers

366. 豉汁牛仔骨Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce

367. 香芋黑椒炒牛柳条Sautéed Beef with Black Pepper and Taro

368. 香芋烩牛肉Braised Beef with Taro

369. 小炒腊牛肉Sautéed Preserved Beef with Leek and Pepper

370. 小笋烧牛肉Braised Beef with Bamboo Shoots

371. 洋葱牛柳丝Sautéed Shredded Beef with Onion

372. 腰果牛肉粒Sautéed Diced Beef with Cashew Nuts

373. 中式牛柳Beef Fillet with Tomato Sauce, Chinese Style

374. 中式牛排Beef Steak with Tomato Sauce, Chinese Style

375. 孜然烤牛肉Grilled Beef with Cumin

376. 孜然辣汁焖牛腩Braised Beef Brisket with Cumin and Chili Sauce 377. 家乡小炒肉Sautéed Beef Fillet, Country Style

378. 青豆牛肉粒Sautéed Diced Beef with Green Beans

379. 豉油牛肉Steamed Beef in Black Bean Sauce

380. 什菜牛肉Sautéed Beef with Assorted Vegetables

381. 鱼香牛肉Y u-Shiang Beef (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)

382. 芥兰牛肉Sautéed Beef with Chinese Broccoli

383. 雪豆牛肉Sautéed Beef with Snow Peas

384. 青椒牛肉Sautéed Beef with Green Pepper

385. 陈皮牛肉Tangerine-Flavored Beef

386. 干烧牛肉Dry-Braised Beef, Sichuan Style

387. 湖南牛肉Beef, Hunan Style

388. 子姜牛肉Sautéed Beef with Ginger Shoots

389. 芝麻牛肉Sautéed Beef with Sesame

390. 辣子牛肉Sautéed Beef in Hot Pepper Sauce

391. 什锦扒牛肉Sautéed Beef Tenderloin with Assorted Vegetables

392. 红烧牛蹄筋Braised Beef Tendon in Brown Sauce

393. 三彩牛肉丝Sautéed Shreded Beef with Vegetables

394. 西兰花牛柳Sautéed Beef Fillet with Broccoli

395. 铁锅牛柳Beef Fillet Braised in Iron wok

396. 白灵菇牛柳Sautéed Beef Fillet with Mushrooms

397. 芦笋牛柳Sautéed Beef Fillet with Green Asparagus

398. 豆豉牛柳Braised Beef Fillet in Black Bean Sauce

399. 红油牛头Ox Head with Hot Chili Oil

400. 麻辣牛肚Spicy Beef Tripe

401. 京葱山珍爆牛柳Braised Beef Fillet with Scallion

402. 阿香婆石头烤肉BBQ Beef with Spicy Sauce

403. 菜远炒牛肉Sautéed Beef with Greens

404. 凉瓜炒牛肉Sautéed Beef with Bitter Melon

405. 干煸牛柳丝Sautéed Shredded Beef

406. 柠檬牛肉Sautéed Beef with Lemon

407. 榨菜牛肉Sautéed Beef with Pickled Vegetable

408. 蒙古牛肉Sautéed Mongolian Beef

409. 椒盐牛仔骨Sautéed Calf Ribs with Spiced Salt

410. 辣白菜炒牛肉Sautéed Beef with Cabbage in Chili Sauce

411. 荔枝炒牛肉Sautéed Beef with Litchi

412. 野山椒牛肉丝Sautéed Shredded Beef with Wild Pepper

413. 尖椒香芹牛肉丝Sautéed Shredded Beef with Hot Pepper and Celery

414. 堂煎贵族牛肉(制作方法:黑椒汁、香草汁)Pan-Fried Superior Steak ( with black pepper sauce, vanilla sauce) 415. 香煎纽西兰牛仔骨Pan-Fried New Zealand Veal Chops

416. 沾水牛肉Boiled Beef

417. 牛肉炖土豆Braised Beef with Potatoes

418. 清蛋牛肉Fried Beef with Scrambled Eggs

419. 米粉牛肉Steamed Beef with Rice

420. 扣碗牛肉Steamed Beef in Soy Sauce

421. 香辣牛肉Sautéed Beef with Chili Sauce

422. 咖喱蒸牛肚Steamed Beef Tripe with Curry

423. 酸辣蹄筋Hot and Sour Beef Tendon

424. 家常烧蹄筋Braised Beef Tendon, Home Style

425. 爽口碧绿百叶Tasty and Refreshing Beef Tripe

426. 芫爆散丹Sautéed Beef Tripe with Coriander

羊肉(Lamb)

427. 葱爆羊肉Sautéed Sliced Lamb with Scallion

428. 大蒜羊仔片Sautéed Sliced Lamb with Garlic

429. 红焖羊排Braised Lamb Chops with Carrots

430. 葱煸羊腩Sautéed Diced Lamb with Scallion

431. 烤羊里脊Roast Lamb Tenderloin

432. 烤羊腿Roast Lamb Leg

433. 卤酥羊腿Stewed Lamb Leg

434. 小炒黑山羊Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley

435. 支竹羊肉煲Lamb and Tofu Skin in Casserole

436. 纸包风味羊排Fried Lamb Chops Wrapped in Paper

437. 干羊肉野山菌Dried Lamb with Truffles

438. 手扒羊排Grilled Lamb Chops

439. 烤羔羊Roasted Lamb

440. 蒙古手抓肉Boiled Lamb, Mongolian Style

441. 涮羊肉Hot Pot, Mongolian Style

442. 红烧羊肉Braised Lamb in Brown Sauce

443. 红焖羊肉Stewed Lamb in Brown Sauce

444. 清炖羊肉Stewed Lamb

445. 回锅羊肉Sautéed Lamb

446. 炒羊肚Sautéed Lamb Tripe

447. 烤全羊Roasted Whole Lamb

448. 孜然羊肉Fried Lamb with Cumin

449. 羊蝎子Lamb Spine Hot Pot

禽蛋类(Poultry and Eggs)

450. 巴蜀小炒鸡Sautéed Chicken with Hot and Green Pepper

451. 木须鸡Moo Shu Chicken (Sautéed Sliced Chicken, Eggs and Black Fungus) 452. 扒鸡腿Grilled Chicken Legs

453. 扒芥香鸡胸Grilled Mustard Flavored Chicken Breast

454. 白椒炒鸡胗Sautéed Chicken Gizzards with Pepper

455. 板栗焖仔鸡Braised Chicken with Chestnuts

456. 川味红汤鸡Braised Chicken in Hot Spicy Sauce, Sichuan Style

457. 脆皮鸡Crispy Chicken

458. 大千鸡片Sautéed Sliced Chicken in Light Chili Sauce

459. 大煮干丝Braised Shredded Chicken with Ham and Dried Tofu

460. 当红炸子鸡Deep-Fried Chicken with Chili Pepper

461. 翡翠鲍脯麒麟鸡Braised Chicken with Sliced Abalone and Ham

462. 双冬辣鸡球Sautéed Chicken Meat Balls with Mushrooms and Bamboo Shoots 463. 芙蓉鸡片Sautéed Sliced Chicken in Egg White

464. 干葱豆豉鸡煲Stewed Chicken in Scallion and Black Bean Sauce In Casserole 465. 干锅鸡Sautéed Chicken with Pepper in Iron Wok

466. 干锅鸡胗Sautéed Chicken Gizzards in Iron Wok

467. 宫保鸡丁Kung Pao Chicken

468. 枸杞浓汁烩凤筋Stewed Chicken Tendon with Chinese Wolfberry

469. 花旗参炖竹丝鸡Braised Chicken with Ginseng

470. 鸡茸豆花Braised Minced Chicken with Tofu

471. 姜葱霸皇鸡Pan-Fried Chicken with Ginger and Scallion

472. 金针云耳蒸鸡Steamed Chicken with Lily Flowers and Fungus

473. 可乐凤中翼Pan-Fried Chicken Wings in Coca-Cola Sauce

474. 鸿运蒸凤爪Steamed Chicken Feet

475. 客家盐焗鸡Salt Baked Chicken, Hakka Style

476. 莲藕辣香鸡球Sautéed Spicy Chicken Meat Balls with Lotus Roots

477. 罗定豆豉鸡Braised Chicken in Black Bean Sauce

478. 南乳碎炸鸡Fried Chicken with Fermented Tofu

479. 啤酒鸡Stewed Chicken in Beer Sauce

480. 飘香手撕鸡Hand-Shredded Chicken

481. 麒麟鸡Steamed Sliced Chicken with Mushrooms and Vegetables

482. 荠菜鸡片Sautéed Sliced Chicken with Mustard Green

483. 鲜蘑包公鸡Braised Chicken with Fresh Mushrooms

484. 沙茶鸡煲Braised Chicken with Satay Sauce in Casserole

485. 沙姜焗软鸡Steamed Salted Chicken with Ginger

486. 砂锅滑鸡Stewed Chicken and Vegetables in Casserole

487. 烧鸡肉串Roast Chicken Kebabs

488. 时菜炒鸡片Sautéed Sliced Chicken with Seasonal Vegetable

489. 江南百花鸡Chicken, South China Style

490. 四川辣子鸡Sautéed Diced Chicken with Chili Pepper, Sichuan Style 491. 酥炸鸡胸Deep-Fried Chicken Breast

492. 铁板豆豉鸡Chicken with Black Bean Sauce Served on a Sizzling Iron Plate 493. 铁板掌中宝Chicken Feet Served on a Sizzling Iron Plate

494. 鲜人参炖土鸡Braised Chicken with Ginseng

495. 香扒春鸡Grilled Spring Chicken

496. 杏仁百花脆皮鸡Crispy Chicken with Shrimp Paste and Almonds

497. 杏香橙花鸡脯Sautéed Chicken Breast with Almonds in Orange Sauce 498. 腰果鸡丁Sautéed Diced Chicken and Cashew Nuts

499. 一品蒜花鸡Deep-Fried Chicken with Garlic

500. 鱼香鸡片Y u-Shiang Chicken Slices (Sautéed with Spicy Garlic Sauce) 501. 汁烧鸡肉Stewed Chicken in Sauce

502. 美极掌中宝Sautéed Chicken Feet in Maggi Sauce

503. 青瓜鸡丁Sautéed Diced Chicken with Cucumber

504. 什菜鸡Sautéed Chicken with Assorted Vegetables

505. 芥兰鸡Sautéed Chicken with Chinese Broccoli

506. 雪豆鸡Sautéed Chicken with Snow Peas

507. 甜酸鸡Sweet and Sour Chicken

508. 陈皮鸡Tangerine-Flavored Chicken

509. 干烧鸡Dry-Braised Chicken in Chili Sauce

510. 柠檬鸡Lemon Chicken

511. 湖南鸡Chicken, Hunan Style

512. 子姜鸡Sautéed Chicken with Ginger Shoots

513. 豆苗鸡片Sautéed Sliced Chicken with Pea Sprouts

514. 炸八块鸡Fried Chicken (8 Pieces)

515. 三杯鸡Chicken with Three Cups Sauce

516. 葱油鸡Chicken with Scallion Oil

517. 香酥鸡王Crispy Chicken

518. 金汤烩鸡脯Braised Chicken Breast in Pumpkin Soup

519. 芫爆鹌鹑脯Sautéed Quail Breast with Coriander

520. 枣生栗子鸡Stewed Chicken with Jujubes, Peanuts and Chestnuts 521. 西兰花鸡片Sautéed Chicken Slices with Broccoli

522. 白灵菇鸡片Sautéed Chicken Slices with Mushrooms

523. 芫爆鸡片Sautéed Chicken Slices with Coriander

524. 芦笋鸡片Sautéed Chicken Slices with Asparagus

525. 鸡丁核桃仁Sautéed Diced Chicken with Walnuts

526. 甜酸鸡腿肉Sweet and Sour Chicken Leg Meat

527. 怪味鸡丝Special Flavored Shredded Chicken

528. 口水鸡Steamed Chicken with Chili Sauce

529. 鱼香碎米鸡Yu-Shiang Diced Chicken (Sautéed with Spicy Garlic Sauce) 530. 葱姜油淋鸡Chicken with Ginger and Scallion Oil

531. 菜远鸡球Sautéed Chicken Balls with Green Vegetable

532. 豉汁黄毛鸡Sautéed Chicken with Black Bean Sauce

533. 子罗炒鸡片Sautéed Sliced Chicken with Ginger and Pineapple

534. 龙凤琵琶豆腐Steamed Tofu with Egg, Chicken and Shrimp

535. 糖醋鸡块Chicken Braised in Sweet and Sour Sauce

536. 蜜糖子姜鸡Honey-Stewed Chicken with Ginger Shoots

537. 苹果咖喱鸡Curry Chicken with Apple

538. 糊辣仔鸡Pepper Chicken

539. 美极葱香鸡脆骨Sautéed Chicken Gristle with Scallion in Maggi Sauce 540. 清蒸童子鸡Steamed Spring Chicken

541. 贵妃鸡Deep-Fried Chicken

542. 江南百花鸡Steamed Chicken Skin with Shrimp Paste

543. 烤鸡Roast Chicken

544. 符离集烧鸡Red-Cooked Chicken, Fuliji Style

545. 道口烧鸡Red-Cooked Chicken, Daokou Style

546. 酱鸡Chicken in Brown Sauce

547. 熏鸡Smoked Chicken

548. 五香鸡Spiced Chicken

549. 椒盐鸡Chicken with Spiced Salt

550. 麻辣鸡Chicken with Chili and Sichuan Pepper

551. 茶香鸡Red-Cooked Chicken with Tea Falvor

552. 金钱鸡Grilled Ham and Chicken

553. 芝麻鸡Boiled Chicken with Sesame and Spicy Sauce

554. 叫化鸡Beggar’s Chicken (Baked Chicken)

555. 江米酿鸡Chicken Stuffed with Glutinous Rice

556. 富贵鸡Steamed Chicken with Stuffing

557. 纸包鸡Fried Chicken in Tin Foil

558. 清蒸全鸡Steamed Whole Chicken

559. 半口蘑蒸鸡Steamed Chicken with Truffle

560. 炸鸡肫肝Fried Chicken Gizzards

561. 一鸡三吃A Chicken Prepared in Three Ways

562. 牡丹珠圆鸡Chicken and Crab Roe with Shrimp Balls

563. 广州文昌鸡Sliced Chicken with Chicken Livers and Ham

564. 荸荠鸡片Sautéed Chicken Slices with Water Chestnuts

565. 时蔬鸡片Sautéed Chicken Slices with Seasonal Vegetable

566. 汽锅鸡翅Steam Pot Chicken Wings

567. 清蒸全鸭Steamed Whole Duck

568. 柴把鸭Steamed Duck with Bamboo Shoots and Ham

569. 脆皮鸳鸯鸭Two-Colored Crispy Duck with Minced Shrimp Stuffing

570. 全聚德烤鸭Quanjude Roast Duck

571. 全蝎望京鸭Fried Duck Meat with Scorpions

572. 凤眼秋波鸭包Deep-Fried Duck Rolls and Quail Eggs

573. 凤眼秋波芋艿Deep-Fried Taro Roots and Quail Eggs

574. 红曲鸭膀Braised Duck Wings Seasoned with Red Yeast

575. 罗汉鸭Steamed Duck with Assorted Vegetables

576. 面鱼儿烧鸭Roast Duck with Fish-Like Dough

577. 双冬鸭Sautéed Duck Meat with Snow Peas and Mushrooms

578. 子姜鸭Sautéed Duck with Ginger Shoots

579. 魔芋烧鸭Braised Duck with Shredded Konjak

580. 三鲜鸭包芋艿Deep-Fried Duck Rolls Stuffed with Taro

581. 五香鸭子Spiced Duck with Tofu

582. 盐烤荷叶鸭Salt Baked Duck in Lotus Leaf

583. 鸭粒响铃Fried Diced Duck

584. 青椒鸭肠Sautéed Duck Intestines with Green Pepper

585. 糟溜鸭三白Braised Sliced Duck Meat, Duck Webs and Duck Livers

586. 四川樟茶鸭(配荷叶饼) Smoked Duck, Sichuan Style (Served with Lotus-Leaf-Like Pancake) 587. 香熏鸭腰Smoked Duck Kernel

588. 盐烤荷叶鸭Salt-Baked Duck in Lotus Leaf

589. 口水鸭肠Duck Intestines with Chili Sauce

590. 火爆川椒鸭舌Sautéed Duck Tongues with Sichuan Chili

591. 八珍发菜扒鸭Braised Duck with Assorted Meat and Thread Moss

592. 赛海蜇拌火鸭丝Shredded Roast Duck with White Fungus

593. 蜜汁烟熏鸭肉卷Smoked Duck Rolls with Honey Sauce

594. 香荽鸭翼Sautéed Duck Wings with Coriander

595. 香酱爆鸭丝Sautéed Shredded Duck in Soy Sauce

596. 北菇扒大鸭Braised Duck with Black Mushrooms and Vegetables

597. 北京烤鸭Beijing Roast Duck

598. 彩椒炒火鸭柳Sautéed Roast Duck with Bell Pepper

599. 虫草炖老鸭Stewed Duck with Aweto

600. 蛋酥樟茶鸭Fried Smoked Duck with Egg Crust

601. 冬菜扣大鸭Braised Duck with Preserved Vegetables

602. 参杞炖老鸭Stewed Duck with Ginseng and Chinese Wolfberry

603. 豆豉芦笋炒鸭柳Sautéed Sliced Duck with Asparagus in Black Bean Sauce 604. 火燎鸭心Sautéed Duck Hearts

605. 酱爆鸭片Sautéed Sliced Duck in Soy Sauce

606. 罗汉扒大鸭Braised Duck with Assorted Vegetables

607. 樱桃汁煎鸭胸Pan-Fried Duck Breast in Cherry Sauce

608. 蜜汁鸭胸Pan-Fried Duck Breast with Honey Sauce

609. 汽锅虫草炖老鸭Stewed Duck with Aweto in Steam Pot

610. 芋茸香酥鸭Deep-Fried Boneless Duck with Taro Puree

611. 雀巢鸭宝Sautéed Diced Duck Meat in Taro Basket

612. 黑椒焖鸭胗Braised Duck Gizzards with Black Pepper

613. 烩鸭四宝Braised Four Delicacies of Duck

614. 黄豆煮水鸭Stewed Duck with Soya Beans

615. 生炒鸭松Sautéed Minced Duck on Lettuce Leaf

616. 酸梅鸭Braised Duck with Plum Sauce

617. 香辣炒板鸭Sautéed Salted Duck with Hot Spicy Sauce

618. 香酥脱骨鸭Crispy Boneless Duck

619. 香酥鸭荷叶夹Deep-Fried Duck in Lotus Leaf

620. 酥皮鸭丝盅Crispy Shredded Duck

621. 荔茸鹅肝卷Deep-Fried Goose Liver Roll with Taro

622. 辽参扣鹅掌Braised Goose Webs with Sea Cucumber

623. 菜头烧板鹅Braised Dried Goose and Lettuce in Spicy Sauce

624. 松茸扒鹅肝Pan-Fried Goose Liver with Matsutake

625. 香煎鹅肝Pan-Fried Goose Liver

626. 野菌鹅肝Pan-Fried Goose Liver with Mushrooms

627. 川式煎鹅肝Fried Goose Liver,Sichuan Style

628. 潮州烧雁鹅Roast Goose, Chaozhou Style

629. 红烧石歧项鸽Braised Pigeon

630. 冬草花炖鹧鸪Stewed Partridge with Aweto

631. 豆豉鹌鹑脯Braised Quail Breast with Black Bean Sauce

632. 酥香鹌鹑Crispy Quail with Sesame

633. 椒麻鹌鹑腿Stewed Quail Legs with Pepper and Chili

634. XO酱爆乳鸽脯Sautéed Pigeon Breast in XO Sauce

635. 麻辣鹌鹑脯Braised Spicy Quail Breast

636. 北菇云腿蒸乳鸽Steamed Pigeon with Mushrooms and Ham

637. 菜片乳鸽松Sautéed Minced Pigeon with Sliced Vegetables

638. 脆皮乳鸽Crispy Pigeon

639. 吊烧乳鸽王Roast Pigeon

640. 荷香蒸乳鸽Steamed Pigeon in Lotus Leaves

641. 红酒烩鸽脯Braised Pigeon Breast in Red Wine

642. 金柠乳鸽脯Sautéed Pigeon Breast with Lemon Sauce

643. 上素炒鸽脯Sauteed Pigeon Breast with Vegetables

644. 烧汁香煎鸽脯Pan-Fried Pigeon Breast

645. 生炒乳鸽松Sautéed Minced Pigeon on Lettuce Leaf

646. 时菜炒鸽脯Sautéed Sliced Pigeon Breast with Seasonal Vegetable 647. 天麻炖乳鸽Stewed Pigeon with Gastrodia Tuber

648. 云腿骨香炒鸽片Sautéed Sliced Pigeon with Ham

649. 咸鸭蛋Salted Duck Egg

650. 卤蛋Marinated Egg

651. 煮鸡蛋Boiled Egg

652. 糟蛋Egg Preserved in Rice Wine

653. 荷包蛋Poached Egg

654. 煎蛋Fried Eggs

655. 香椿煎蛋Fried Eggs with Chopped Chinese Toon Leaves

656. 蟹肉芙蓉蛋Crab Meat with Egg White

657. 虾酱炒鸡蛋Scrambled Eggs with Shrimp Paste

658. 韭菜炒鸡蛋Scrambled Eggs with Chinese Chives

659. 葱花炒鸡蛋Scrambled Eggs with Scallion

660. 蛤蜊蒸蛋Steamed Egg with Clams

661. 鸡肝炒蛋Scrambled Eggs with Chicken Liver

662. 白菌炒蛋Scrambled Eggs with Mushroom

663. 火腿炒蛋Scrambled Eggs with Ham

664. 燕窝鸽蛋Bird’s Nest with Pigeon Eggs

665. 时菜鹑蛋Quail Egg with Seasonal Vegetable

666. 鹑蛋炒碎肉Stir-Fried Minced Pork and Quail Egg

667. 菜甫肉碎煎蛋Pan-Fried Eggs with Minced Pork and Vegetables 668. 蛋羹Steamed Egg Custard

其他肉类(Other Meat)

669. 茶树菇炒鹿片Sautéed Venison Fillet with Tea Tree Mushrooms 670. 馋嘴蛙Sautéed Bullfrog in Chili Sauce

671. 笼仔剁椒牛蛙Steamed Bullfrog with Chili Pepper

672. 泡椒牛蛙Sautéed Bullfrog with Pickled Peppers

673. 麻辣玉兔腿Sautéed Rabbit Leg with Hot Spicy Sauce

674. 炸五丝筒全蝎Deep-Fried Rolls with Five Shreds Filling and Scorpion 675. 鱼腥草拌米线Special Herbal Rice Noodles

676. 辣味红扒鹿筋Spicy Venison Tendon

677. 炸炒脆鹿柳Deep-Fried Crispy Venison Fillets

678. 皇宫煎鹿柳Stir-Fried Venison with Black Pepper

679. 提篮鹿肉Stewed Venison

680. 水煮鹿里脊Venison Tenderloin in Hot Chili Oil

681. 山城血旺Sautéed Eel with Duck Blood Curd

682. 红烧家兔Braised Rabbit

683. 红烧鹿肉Braised Venison in Brown Sauce

684. 炸麻雀Fried Sparrow

685. 麻辣鹿筋Braised Spicy Venison Tendon

菇菌类(Mushroooms)

686. 豆苗羊肚菌Braised Yellow Fungus with Pea Sprouts

687. 川菜白灵菇皇Braised Mushrooms in Chili Sauce

688. 干锅茶树菇Griddle Cooked Tea Tree Mushrooms

689. 荷塘焖什菌Stewed Assorted Mushrooms with Lotus Root

690. 黄焖山珍菌Braised Mushrooms in Brown Sauce

691. 蚝皇原汁白灵菇(每位)Braised Mushrooms in Oyster Sauce(per person)692. 鸡油牛肝菌Braised Boletus in Chicken Oil

693. 三色鲍鱼菇Sautéed Abalone Mushrooms and Vegetables

694. 砂锅三菌Assorted Mushrooms in Casserole

695. 烧汁烩南野山菌Braised Mushrooms in BBQ Sauce

696. 山菌烧豆腐Braised Tofu with Mushrooms

697. 双仙采灵芝Sautéed Mushrooms with Broccoli

698. 双鲜扒鸡腿菇Braised Mushrooms and Vegetables

699. 酥炸山菌Deep-Fried Mushrooms

700. 酸辣炒姬菇Sautéed Mushroom with Hot and Sour Sauce

701. 泰式煮什菌Boiled Assorted Mushrooms, Thai Style

702. 鲜蘑炒蜜豆Sautéed Mushrooms with Sweetened Beans

703. 香草蒜茸炒鲜蘑Sautéed Fresh Mushrooms with Garlic and V anilla

704. 香菇扒菜胆Braised Green Vegetable with Black Mushrooms

705. 野菌烧豆腐Braised Tofu with Mushrooms

706. 鱼香牛肝菌Yu-Shiang Boletus (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)

707. 鲍汁花菇Braised Mushrooms in Abalone Sauce

708. 烩滑籽菇Braised Mushrooms

709. 干贝鲜腐竹草菇Braised Dried Scallops with Straw Mushrooms and Tofu Skin 710. 清汤干贝鲜蘑Dried Scallops and Mushrooms Consommé

711. 四宝菌烧素鸡Braised Deep-Fried Tofu with Mushrooms

712. 菜胆白灵菇Braised Mushrooms and Green Vegetable

713. 红烧白灵菇Braised Mushrooms with Vegetables

714. 松子香菇Braised Black Mushrooms with Pine Nuts

鲍鱼类(Abalone)

715. 白灵菇扒鲍片Braised Sliced Abalone with Mushrooms

716. 鲍鱼海珍煲Braised Abalone and Seafood in Casserole

717. 百花鲍鱼卷Steamed Abalone Rolls Stuffed with Minced Shrimp

718. 鲍鱼烧牛头Braised Abalone with Ox Head

719. 鲍鱼珍珠鸡Steamed Glutinous Rice Mixed with Diced Abalone and Chicken

【最新】公司简介英文怎么写-word范文模板 (2页)

【最新】公司简介英文怎么写-word范文模板 本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议请及时联系,本司将予以删除 == 本文为word格式,简单修改即可使用,推荐下载! == 公司简介英文怎么写 shandong hengtong stainless steel co., ltd. was founded in XX, the company produces cold-rolled stainless steel band, multi-function dianre guo, stainless steel products and chemical products such as the four series. now has more than 4,000 yuan in fixed assets, covers an area of 35,000 square meters and currently employs more than 500 people, has the title of senior and mid-level engineers and technicians, more than 60. now has 700 #, # 550, # 350, # 300 and other models rolling seven, five bright annealing furnace production lines, three large-scale slitting line, cold-rolled stainless steel with annual production of 1.5 million tons; tube machine group 6, in the production of stainless steel pipe more than 3,000 tons; steamed advanced energy-saving stainless steel mesh production line 4, in the production of steam grid 5,000,000; hydraulic stretching machine 18, dianre guo pot in the production of stainless steel products such as body more than 600 only. brazing resume at the end of 10 aircraft, multi-function dianre guo, electric kettles, cookers 3 production line with annual production of multi-function dianre guo, electric kettles, more than 100 cookers 10,000. hengtong chemical plant in the production of sodium silicate (pao huajian) 6,000 tons. company in may XX adopted the national security and 3c certification iso9001 international quality system certification. the company produces stainless steel belt, "jia love" multi-function card dianre guo, electric kettles, cookers and steam grid and stainless steel products, sold throughout the country at home and has a good reputation, and exports of south korea, turkey, south-east asia eastern european countries. stainless steel co., ltd. shandong hengtong developed into a set of production, management, research and service in one group of key enterprises, is always adhere to the "people-oriented, innovative development" business philosophy, the pursuit of scientific and technological progress

最新中文地址如何翻译成英文(精)

5栋 Building No.5 ----------- 请看相关资料 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的,如 **区 **路 **号 而外国人喜欢先说大的后说小的,如 **号 **路 **区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的 . 中文地址的排列顺序是由大到小, 如:X 国 X 省 X 市 X 区 X 路 X 号, 而英文地址则刚好相反, 是由小到大。如上例写成英文就是:X 号, X 路, X 区, X 市, X 省, X 国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了! X 室 Room X X 号 No. X X 单元 Unit X X 号楼 Building No. X X 街 X Street X 路 X Road X 区 X District X 县 X County X 镇 X Town

X 市 X City X 省 X Province 请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 中文地址翻译范例: 宝山区示范新村 37号 403室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口区西康南路 125弄 34号 201室 Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South, HongKou District 473004河南省南阳市中州路 42号李有财 Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 434000湖北省荆州市红苑大酒店李有财 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov. China 434000 473000河南南阳市八一路 272号特钢公司李有财

唯美的中文翻译成英文

唯美的中文翻译成英文 Abandon 放弃 Disguise 伪装 Abiding 持久的,不变的~friendship Indifferent 无所谓 Forever 最爱 I know what you want 我知道你想要什么 See you forget the breathe 看见你忘了呼吸 Destiny takes a hand.命中注定 anyway 不管怎样 sunflower high-profile向日葵,高姿态。 look like love 看起来像爱 Holding my hand, eyes closed you would not get lost 牵着我的手,闭着眼睛走你也不会迷路 If one day the world betrayed you, at least I betray the world for you! 假如有一天世界背叛了你,至少还有我为你背叛这个世界! This was spoiled child, do not know the heart hurts, naive cruel. 这样被宠惯了的小孩子,不知道人心是会伤的,天真的残忍。

How I want to see you, have a look you changed recently, no longer said once, just greetings, said one to you, just say the word, long time no see. 我多么想和你见一面,看看你最近的改变,不再去说从前,只是寒暄,对你说一句,只说这一句,好久不见。 In fact, not wine, but when the thought of drinking the unbearable past. 其实酒不醉人,只是在喝的时候想起了那不堪的过去。 The wind does not know clouds drift, day not know rain down, eyes do not understand the tears of weakness, so you don't know me 风不懂云的漂泊,天不懂雨的落魄,眼不懂泪的懦弱,所以你不懂我 Some people a lifetime to deceive people, but some people a lifetime to cheat a person 有些人一辈子都在骗人,而有些人用一辈子去骗一个人 Alone and lonely, is always better than sad together 独自寂寞,总好过一起悲伤 You are my one city, one day, you go, my city, also fell 你是我的一座城,有一天,你离开了,我的城,也就倒了。

中文菜谱常见翻译方法

中文菜谱常见翻译方法 中餐菜谱不容易翻译,原因是中国人的饮食文化比较发达,对菜名特别讲究。菜单翻译的核心内容是菜用什么原料做成,因为外国人在餐桌上最关心的是吃什么东西。其次要讲清楚的是菜的用料,刀法和烹调方法。由此可见,要译好菜谱,就必须知道一些主要的用料,刀法,烹调方法及某些准备步骤,希望下面的英文翻译对诸位在翻译公司工作的同行有所帮助:1.常见的用料 鸡 chicken 鸭 duck 鹅 goose 鱼类 fish 肉类 meat猪肉 pork 牛肉 beef 小牛肉 veal 羊肉 mutton 小羊肉 lamb牛尾 oxtail 里脊 fillet 排骨 spareribs 腰子 kidney 肚子 tripe肝 liver 舌 tongue 下水 offals 蹄子 trotter 胗 gizzard鸡什 giblets 鹿肉 venison 鸡脯 chicken breast 甲鱼 turtle 海味 seafood 虾 shrimp 干贝 scallop 螃蟹 crab 鱿鱼 squid 海蛰 jellyfish黄鳝 finless eel 海螺 whelk 野味 game 兔 rabbit 鸽 pigeon鹌鹑 quail 龙虾lobster 牡蛎 oyster 田螺 snail 田鸡 frog蛇 snake 腌肉 bacon 香肠sausage 火腿 ham 熊掌bear’s paw鱼翅shark’s fin燕窝bird’s nest 2.煮前的准备工作 去骨 boning 例如,去骨鸭掌打鳞 scaling 例如,去鳞鱼 scaled fish 剥/去皮 skinning 例如,去皮田鸡 skinned frogs 脱壳 shelling 例如,虾仁 shelled shrimps 腌制 pickling 例如,咸酸菜 pickled vegetables 3. 常用刀法及用料形状 (1)常用刀法 切片 slice 切丝 shred 切丁 dice 切柳 fillet 切碎 mince捣烂 mash 酿 入 stuff (2) 常用用料形状 肉/ 鱼片sliced meat / fish 或 meat / fish slices 肉丝 shredded meat 或 pork shreds肉/鸡丁 diced pork / chicken 或meat / chicken cubes 肉末 minced meat肉丸 meat balls 肉馅 meat filling 4. 中餐菜单翻译法 (1)直译法。英译时把对应的制作方法译出来,再以该菜的主要原料为中心词。 如:炖牛肉 Stewed Beef (2)直译加注法。英译时直接按中文菜名译出其意,然后再补充说明其内在含义。 如: 狮子头Lion’s Head ——Pork Meat Balls 全家福 Happy Family——A combination of shrimps, pork, beef, chicken, lobster and mixed vegetables with brown sauce (3) 意译法。此法可分为三种情况: 1)原料+with+作料。以原料为中心词,有时捎带把烹调法也译出,再加上用介词with 或in 与作料构成的短语即可。如: 海米白菜 Chinese Cabbage with Dried Shrimps 鱼香肉丝 Shredded Pork with Garlic Sauce 2) 作料+原料。即把作料用作修饰语,放在中心词原料的前面。如: 咖喱牛肉 Curry Beef 古老肉 Sweet & Sour Pork 3) 以“实”对“虚”法。即舍去中菜名里的喻义,夸张等说法而用平直,明白的英语译出。如: 发财好市 Black Moss Cooked with Oysters 彩凤喜迎春 Baked Chicken and Fried Quail Eggs 蚂蚁上树 Vermicelli with Spicy Minced Pork

英语翻译成汉语

[转] 英语中常见的123个中国成语写作就不用愁字数啦 1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见 Seeing is believing. 3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜 white night 6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交 No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul 10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all 12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace 14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits. 16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more 17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad

英文PDF文件怎么可以翻译成中文

大家都知道PDF文件比较特殊,想要修改都得花一些心思,要翻译PDF文件岂不是比登天还难?其实不是这样的,工欲善其事必先利其器,找到一个合适的翻译工具还是蛮重要的,下面介绍一个翻译PDF文件的方法,或许对你有帮助哦! 下面是借助文档翻译器翻译PDF文档的方法: 具体怎么操作一起来看: 1:打开文档翻译器,选择功能栏中的文档翻译,之后添加需要翻译的文档,点击【点击上传文档】的按钮,就可以选择了。当然也可以把文件直接拖进去。 2:文件上传之后可以选择翻译的语言哦,根据自己上传的文件的语言来选择原语言,需要翻译成哪种语言直接选择即可。

3:确定好文件以及翻译语言之后,点击【翻译】按钮,软件就可以开始对文件进行翻译啦。 4:翻译成功后,翻译结果后会在右边显示出来,自己可以进行查看,如果需要将文件保存出来,点击【导出文件】的按钮,就可以选择保存的位置啦。

还可以利用在线工具进行翻译 1:这是一个在线的网站,PDF翻译功能在文档处理中,打开网站找到文档处理中的PDF在线翻译,进行点击即可。 2:同样需要添加要翻译的文件,点击【点击选择文件】的按钮。

3:文件添加好之后选择翻译的语言,自定义转换设置中进行选择就好了。最后就可以开始翻译啦,点击【开始翻译】按钮就大功告成啦。 如果你要翻译的文件比较小,可以用下面的这个方法哦; 1:在百度翻译工具中选择你需要的语言,有源语言和目标语音可以选择。

2:添加要进行翻译的文件,直接把PDF文件中需要翻译的内容复制进输入框中,翻译工具自动开始翻译了。 不知道上面介绍的方法你学会了多少,三种方法其实都很简单,根据自己的需要选择合适的方法就好了,合适的工具会给自己的工作带来很大的帮助哦!

公司简介翻译中英文对照

. 我公司为南宁XX商务服务有限公司竭诚为您快速代理以下业务: 一、代办工商营业执照注册、年检、变更等(注:本公司拥有资深专业人员和具有良好的社会关系,可为您快速解决企业遇到的各类疑难问题)。 二、会计代理服务,企业审计、验资,一般纳税人认定。 三、商标注册 联系人:xxx,150xxxx, 会计:0771-xxxx 邮箱:xxxxxx@https://www.doczj.com/doc/0412304630.html, QQ;xxxxx Nanning XX Business Service Co. ,Ltd. We provide the following services: 1.Business registration service, annual inspection and change (Note: the company has experienced professionals and have good connections, so that we can solve all kinds of difficulties for you in the Registration Process). 2.Accounting services, audit, capital verification, the general taxpayer application 3.Trademark registration Contact: XXXX, 150XXXX Accounting: 0771-2XXXX E-mail: XXXX@https://www.doczj.com/doc/0412304630.html, QQ; XXXXXX Add: No. 89, Longteng Rd. Nanning 感谢您的支持与配合,我们会努力把内容做得更好! 精选word

英文翻译成中文

第四部分翻译 Part Ⅰ英译汉 练习: Unit 1 1.年轻时,他对学业漫不经心,加之他一直不愿考虑运动员以外的职业,到这时候,这一切终于给他带来了不幸。 2.护士们对不得不日复一日地参与欺骗病人的做法也许深恶痛绝,但要抵制却感到无能为力。 3.我不会在初版的《失乐园》上乱写乱画,就像我不会把一幅伦勃朗的原作连同一套蜡笔交给我的婴儿任意涂抹一样。 4.只有假设地球表面呈曲线状,这一现象才能得到解释。 5.鹿减少生存所需的能耗以增加越冬生存的机会,从生物学的角度看是合情合理的。 6.不论好坏,不论是何结果,美国人不仅会一概接受,还要去铲除那些反对者,尽管对于成千上万的人来说,这决定与自己的意愿背道而驰。 7.你可曾为了接电话在洗澡时从浴室冲出来,或是嚼着饭从饭桌旁站起来,或是昏昏沉沉的从床上爬起来,而结果却是有人打错了。 8.实际上,大把花钱的满足感大于商品本身带给他们的乐趣。 9.但是蓝色也可以表示伤感(我很伤感),白色常代表纯洁,尽管在中国,人们在婚礼上穿白的,在葬礼上穿黑的。 10. 晚上十点到十二点,美国处在权力真空状态——除了纽约广播公司总部和两家大的新闻机构之外,全国范围内就再没有别的信息中心。 Unit 2 1) 1800年英国与法国之间将爆发一场持续15后的大战。 2) 我相信,到1816年,英国将在滑铁卢村附近赢得一场伟大战役的胜利。 3) 然而,到1870年,对于英国来说,德国将成为一个比法国更具危险性的国家。 4) 在20世纪初,俄国、美国和日本将成为大国,而英国将不再是世界上最强大的国家了。 5) 反过来,农民的业绩大小取决于农业的组织形式,经济环境,市场结构这些与之息息相关的因素。 6) 他被接回来时,不停地跟人讲,一些可怕的怪物瞪着眼睛盯着他,把他带到了一个宇宙飞船上。 7) 烫伤大多数发生在老人和孩子身上,往往是由于浴室里水温太高而造成的。 8) 尽量多地了解可能发生的事情,这样你可以提前做好准备。 9) 市场的变化迫使很多网站关闭,而其它网站也仅是勉强维持。 10)因为在农民生产率低下的国家,需要劳动人口中大多数人种粮食,因此就没有多少人从事投资货物的生产或进行经济增长所必须的其它活动。 Unit 3 1. 在牛顿之前,亚里士多德已经发现物体的自然状态是静止的,除非有力作用于物体。所以运动着的物体会停下来。 2.人们在家中或是类似家的地方感觉最为亲密——和一个或几个亲近的人呆在一起——也就是在私人交谈的时候。 3.当一个人长时间在干道或高速公路上驾车行驶,就会存在两个问题:一是如何保持稳定的车速;二是如何确保他不撞上前面的车。 4.这个系统尤其适用于汽车拥挤的情况,因为电脑不仅能够控制车速,与前面车子的距离,还能够控制方向。

很全)中文菜谱英文翻译.

(很全)中文菜谱英文翻译 拔丝莲子Lotus Seeds in hot toffee 拔丝苹果Apple in hot toffee 拔丝山药Chinese yam in hot toffee 拔丝香蕉Banana in hot toffee 2.番茄炒蛋Scrambled eggs with tomatoes 3.鱼香茄子Fish-flavored eggplant 4.川味回锅Szechuan double cooked pork slices 5.鱼香肉丝Shredded pork with garlic sauce 6.香酥大排Sweet-and-sour loins 7.咖喱鸡块Creamy curried chicken 8.蚝油牛肉Sliced beef sauteed in oyster sauce 9.宫爆鸡丁Sauted diced chicken with peanuts and chili 10.红烧带鱼Braised Ribbonfish 11.青椒肉丝Shredded pork with green pepper 12.百叶结烧肉Beancurd leaf rolls with minced pork 13.泡菜鸡肫Pickled vegetables chicken liver and gizzard 14.香炸鸡翅Savoury and crisp chicken 15.泡椒鸡爪Chicken Feet with Pickled Peppers 16.糖醋小排Sweet-and-sour spareribs 17.香辣小龙虾Braised Baby Lobster with Hot Spicy Sauce 18.红烧大肠Braised Large Intestine

公司的简介英文翻译范文

公司的简介英文翻译范文 本文是关于公司的简介英文翻译范文,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 公司的简介英文翻译(一) Do you know what is it? The letter “I” is Luxo Jr., a character from an early pixar film. Now, it is the mascot of pixar Animation Studios. pixar has produced fourteen feature films, beginning with Toy Story and its most recent Monsters University. I have watched all of them. So today I would like to show you that the history of pixar can be divided into three parts and pixar has three successful works. Let’s start with the history of pixar. The history of pixar can be divided into three parts, before 1986, between 1986 and 20xx, and 20xx till now. Before 1986, pixar was the Computer Division of Lucasfilm. It was launched in 1979. Between 1986 and 20xx, pixar was an independent business. In 1986, because of the divorce of George Walton Lucas, he decided to sell this team. Then Steve Jobs became the new Chairman of pixar. In cooperation with The Walt Disney Company, pixar produced many popular feature films. They include Toy Story, A Bug’s life, Finding Nemo and so on. These films not only brought pixar fame, but also gave it big profits. In 20xx, Steve Jobs sold pixar to The Walt Disney Company. The pixar name was guaranteed to continue, and the studio would remain. But the brand of films made post-merger would be “Disney·pixar” , beginning with Cars.

中国菜谱英文翻译大全

中国菜谱英文翻译大全 Artichoke||朝鲜蓟Broccoli||西兰花 Cabbage||卷心菜 Pumpkin||南瓜 Gingko||银杏 Cabbage||卷心菜 Cucumber||黄瓜 Celery||芹菜 Carrot||胡萝卜 Potato||土豆 Chives||小葱 Asparagus||芦笋 Spinach||菠菜 Bean sprout||豆芽 Bean curd||豆腐 Pickle||泡菜 Garlic||蒜 Dried tomato||西红柿干 Lotus root||藕 Vegetable Ginger||姜 Saffron||藏红花 Zucchini||西葫芦 Haircut bean||姜豆 Yam||山药 Gingko||银杏 Turnip||芜箐 Wood ear mushroom||木耳 Wild mushroom||野生菌 Cheery tomato||小西红柿 Wild mushroom||野生菌 Sun-dried tomato||晒干的西红柿Daikon||白萝卜 Carrot||胡萝卜 Radish||小胡萝卜 Tomato||蕃茄

Parsnip||欧洲萝卜 Bok-choy||小白菜 long napa suey choy||大白菜Spinach||菠菜 Cabbage||卷心菜 Potato||马铃薯 russet potato||褐色土豆 Sweet potato||红薯红苕Eggplant||茄子 Celery||芹菜 Celery stalk||芹菜梗 Asparagus||芦笋 Lotus root||莲藕 Cilantro||芫荽叶 Cauliflower||白花菜 Broccoli||绿花菜 Spring onions scallion||或green onion||葱 Zucchini||美洲南瓜西葫芦Mushroom||洋菇 Chives Flower||韭菜花 shallot||葱 Red cabbage||紫色包心菜Squash pumpkin||南瓜 acorn squash||小青南瓜Watercress||西洋菜豆瓣菜 Baby corn||玉米尖 Sweet corn||玉米 Bitter melon||苦瓜 Beet||甜菜 chard||甜菜 Onion||洋葱 lima bean||青豆 Brussels sprout||球芽甘蓝小包菜Garlic||大蒜 Ginger root||姜 Leeks||韭菜 Scallion green onion||葱Mustard&cress||芥菜苗Artichoke||洋蓟 Escarole||菊苣,茅菜 Chilly||辣椒 Green Pepper||青椒 Red pepper||红椒

各种菜谱的英文翻译

各种菜谱的英文翻译 to with beef in sour soup 石锅无骨48元bonless meat in stone pot 生煎黄鱼鲞大68元中58元pan fried dried yellow fish 虫草花木耳煮丝瓜38元boiled loofah with agaric and aweto 金玉满堂38元Treasures fill the home 陈麻婆鱼豆腐38元amapo fish tofu 法式煎鹅肝配黑椒汁88元/位french style fried goose liver with black pepper sauce 鹅肝炒时蔬68元/fried goose liver with seasonal vegetables 鲽鱼排骨豆腐煲68元spareribs and Flatfish with tofu pot 皮虾白菜粉32元Cabbage vermicelli with shrimp 鲍鱼烧肉38元/位braised meat with abalone 鲍菇炒爽肉38元fried Boletus of the steppes with meat 双辉百饺银鳕鱼38元codfish with double-kind dessert dumpling 腊味银丝娃娃菜28元preserved meat with yellow bean Sprouts and baby cabbage 参须烧鹿筋88元braised deer tendon with Gensing 木瓜百合炒虾球88元fried shrimp ball with Papaya and lily 酸菜牡蛎鲅鱼丸48元Oyster with Mackerel ball with mustard cabbage 椒丝腐乳浸牛展58元soaked beef shank with pepper and preserved bean curd 滋补羊排88元nourish lamb steak 茶树菇金钱肚丝58元southers popiar mushroom with golden coin tripe slices 炸烹虾段68元fried shrimp sections 金丝吊三果58元gold thread with three nuts 翠衣虾球配烧麦26元位shrimp ball with shaomai and vegetables 焗卤牛排配香草粉88元spiced beef steak with Vanilla powder 津门四喜碗68jinmen four happiness bowl 椒香卤烧羊排88 pepper flavour braised lamb steak 秘制剁椒大鱼头48半只special large fish head with chopped pepper 海王蒸土鸡蛋32 steamed home run chicken egg with seafood king 干锅针笋36 Griddle cooked needle bamboo 石锅黑椒牛仔骨78位fried beef ribs with black pepper in stone pot 油盖茄子68例oily eggplant 鱼香茄骨煲38元fish flavour eggplant with bone pot 碧绿时蔬浸海龙38元soaked Sea Dragon with green seasonal vegetables 咸柠檬炖牛尾18元stewed beef tail with salt lemon 三鸡炖水律蛇28元stewed Rat snake with three chicken 凉瓜鱼唇羹38元/位fish snout with bitter gourd soup 准杞炖乳鸽28元stewed Chinese wolfberry with spring pigeon

公司自我简介英文翻译

ABC 公司是 XX 产品的生产商,拥有齐全的检测设备和雄厚的技术力量。 品种齐全,质量好,价格合理,外观精美,我们的产品广泛的应用于 X (应用的行业领)和其他行业。我们的产品已得到广大用户的一致认可和信赖,并能满足不断发展的经济和社会需求。我们热诚欢迎各行各业的商友,期望与您建立友好合作的商务联系并达到双赢的目标。 对应英文介绍模板 公司英文名称 is a manufacturer of (主营产品) with well-equipped testing facilities and strong technical force. With a wide range, good quality, reasonable prices and stylish designs, our products are extensively used in应用的行业领域and other industries. Our products are widely recognized and trusted by users and can meet continuously changing economic and social needs. We welcome new and old customers from all walks of life to contact us for future business relationships and mutual success! 中文介绍模板 XX公司地处XX专业生产ABC产品。公司拥有一支经验丰富的专业队伍。我们的产品出口到全世界很多国家和地区特别是XX。产品深受客户的好评。我们欢迎客户、商业协会以及来自世界各地的朋友联系我们寻求共赢的合作。 对应英文介绍模板 ( 公司英文名称) is located in (公司所在城市) and is specialized in manufacturing (主营产品). With an experienced and professional team, we have exported our products to many countries and regions all over the world, especially (产品销往地).Our products enjoy a good reputation among our customers. We welcome customers, business associations and friends from all parts of the world to contact us and seek cooperation for mutual benefits. 中文介绍模板 建于XX年,ABC公司致力于XX贸易。座落于XX,我司拥有便利的交通环境。我司占地XX ,员工数量达XX。并且,我们采用现今先进的设备和严格的质检程序以保证产品质量。由于稳定及时的产品供应能力,优质产品质量和真诚的服务,产品畅销海内外。如您对我们的产品感兴趣或有特殊产品要求,请与我们联系。我们将尽力满足您的要求。 对应英文介绍模板

中文名字翻译成英文

中文名字翻译成英文 一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。 例如:张三 Zhang San 或者 San Zhang 根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算对。 张三四 Zhang Sansi 或者 Sansi Zhang 如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个字的拼音连着写不能有空格。 此外,如果有必要,您能够自己起个有意义的或者发音相似的外国名字来用,一般像香港人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。 中文翻译英文其它实用方法 首先不要翻译姓,不要翻译姓,不要翻译姓!把姓放在名字的最后面用拼音写就好了。 按照音译的方式来取名字的话也能够不过有两个问题需要注意一下,第一很多人都会有一样的名字(因为英文里Y等字母开头的名字很有限)第二有些音英语几乎没有所以选出的名字会也许会有点古怪/ 非主流。 我举个例子吧: 黄晓明如果音译的话= 晓明 +Huang/ Wong = Seamus, Shane, Sean, Shayne, Sheldon, Sherman,(sigmund, simon) 这些名字当中 Seamus 是苏格兰名比较粗,Sheldon,Sherman, Sigmund 比较过时。所以要

么 Simon Huang, Sean Huang, Shane Huang.(或者Wong- 对于英国人来说粤语拼音更熟悉)按照名字的意义来翻译不错,不过有的名字不 好翻译,尤其是男人的名字,为什么?因为在英国像‘阳/晓/春/月/ 夏/天’等词更多是用在女孩子的名字,男人用得少。之外觉得我得提 醒大家千万不要直接翻译,千万不要直接翻译,千万不要直接翻译而 且千万不要自己乱起, Sun, Star, Red, Spring, King, Morning,Moon, Green 等词不能够做名字的,几乎所有名词/形容词不能够当 作名字的,需要查‘Name Dictionary' 才能找出名字来。比如晓明:与日出/日光相关,搜一下于相关的名字,名字的意思和来源即可。 中文翻译英文起名注意事项 问题1:所起英文名太常见 第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈*一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。 问题2:不懂文化差异而犯忌 此外,因为文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty,在英 语俚语中,它们指的是女性的阴部。Cat 宜改为Cathy,Kitty 宜改为Kate。 问题3:改名又改姓 一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。 这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。所以,无论自己的姓 多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也不用,如:Young 杨,Lee李。 问题4:英文名与姓谐音

(很全)中文菜谱英文翻译教学文案

拔丝莲子Lotus Seeds in hot toffee 拔丝苹果Apple in hot toffee 拔丝山药Chinese yam in hot toffee 拔丝香蕉Banana in hot toffee 2.番茄炒蛋Scrambled eggs with tomatoes 3.鱼香茄子Fish-flavored eggplant 4.川味回锅Szechuan double cooked pork slices 5.鱼香肉丝Shredded pork with garlic sauce 6.香酥大排Sweet-and-sour loins 7.咖喱鸡块Creamy curried chicken 8.蚝油牛肉Sliced beef sauteed in oyster sauce 9.宫爆鸡丁Sauted diced chicken with peanuts and chili 10.红烧带鱼Braised Ribbonfish 11.青椒肉丝Shredded pork with green pepper 12.百叶结烧肉Beancurd leaf rolls with minced pork 13.泡菜鸡肫Pickled vegetables chicken liver and gizzard 14.香炸鸡翅Savoury and crisp chicken 15.泡椒鸡爪Chicken Feet with Pickled Peppers 16.糖醋小排Sweet-and-sour spareribs 17.香辣小龙虾Braised Baby Lobster with Hot Spicy Sauce 18.红烧大肠Braised Large Intestine 19.蒜苔腊肉Fried salty & dried meat with scallion 20.秘制叉烧Special broiled pork 21.香嫩牛腩Beef tenderloin chunks 22.秘制鸭腿Special duck leg 23.美国火鸡America turkey 24.孜然兔肉Cumin rabbit 25.周记招牌House ZhouJi 26.香辣猪蹄Fried chilili Pig's Knuckle 27.馋嘴鲶鱼Slobbering catfish 28.泡椒牛蛙Fried Bullfrog with Pickled Pepper 苦菊皮蛋花生: Sauced Chrysanthemum, Preserved Eggs with Peanuts 黄瓜猪耳朵: sliced cold cucumber with Stewed Pig’s Ear 金针蘑伴黄瓜: sliced cold cucumber with needle mushroom 孜然羊肉fried lamb with cumin 葱爆羊肉fried mutton slice with green scallion 红烧肘子pork leg braised in brown sauce 红烧排骨spareribs with brown sauce 糖醋里脊pork fried with sugar and vinegar dressing , pork fillet with sweet and sour sauce 尖椒肥肠Fried Pork Intestines with Hot Pepper 炸里脊:Fried Pork Filet 溜肚条: Quick-Fried Pork Tripe Slices.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档