当前位置:文档之家› 商标和广告管理办法

商标和广告管理办法

商标和广告管理办法
商标和广告管理办法

第一章总则

第一条为规范公司的商标管理和广告宣传管理工作,根据《商标法》《商标法实施条例》《广告法》及《广告管理条例》等法律法规,结合本公司实际,特制定本办法。

第二条本办法所称之商标,包括在我国境内、港澳台地区及境外已经申请注册的商标,也包括尚未注册的商标。本办法商标管理相关规定适用于某瓷砖总部各部门、各生产基地及各销售子公司,某洁具及某家居。

第三条本办法所称之广告,是指利用电视、广播、报纸、网络、印刷品等媒介推销我司产品或服务的商业广告,本办法广告管理相关规定仅适用于总部广告,包括总部发布的广告,及总部设计但由经销商或销售子公司发布的广告。

第二章管理部门及职责

第四条管理部门包括:法务部、市场推广部门、总裁办及品管部。

第五条法务部是商标的主管部门及广告的审核部门,负责商标日常管理及广告审核工作,具体包括:

(一)商标的注册、续展、转让、变更等工作;

(二)商标的授权审核以及维权;

(三)广告的审核以及维权;

(四)申报与商标有关的荣誉;

(五)负责处理与商标广告有关的法律咨询;

第六条市场推广部门(指承担市场推广责任的部门)负责商标的图案设计、规范使用及广告的设计、发布等。具体包括:

(一)自行或委托第三方设计公司设计商标图案或广告;

(二)制定公司的《视觉识别应用手册》(简称“VI”)等,负责商标使用的规范化工作;

(三)负责广告的策划以及发布工作;

(四)存档、保管商标和广告设计、使用及发布过程中的所有资料(包括电子文档);

第七条总裁办负责保管除某洁具外的所有商标资料原件(包括商标注册证、转让证明等),某洁具的商标资料原件由某洁具总经办负责保管。

第八条品管部负责管理产品(包括OEM产品)上的商标标识,确保相关产品载体(包括但不限于产品、包装箱、使用说明书等载体)上的商标标识与注册商标一致。

第三章商标管理

第一节商标的注册申请

第九条因经营需要发展新品牌的,或为防止他人在非本司注册商品注册商标造成混淆,需扩大现有商标注册范围的,需求部门可提出商标注册申请。

第十条商标注册申请的具体流程如下(流程图见附件1):

(一)需求部门填写《商标立项审批表》(见附件2)时,申请内容中需写明拟注册的商标名称和设计要求及拟注册的产品;

(二)需求部门负责人签字确认后,市场推广部门按需求部门要求自行或委托第三方设计公司设计商标图案,可设计多个商标图案供需求部门选择;

(三)法务部负责审核商标图案的合法性及注册可能性;

(四)部门负责人的上一级领导负责审核,逐级提交至分管副总裁审批;

特殊情况,需抢注商标的,可由董事会直接指令法务部申请注册。

第十一条市场推广部门自行或委托第三方设计公司设计商标图样,设计的商标图案应具有显著特征,便于对外宣传。商标设计阶段(向商标局提交注册申请前),相关人员应采取严格的保密措施,禁止对外披露相关信息,并将设计过程中收集的全部资料妥善保管。

市场推广部门自行设计的商标图样属职务作品,著作权归属于本公司;委托第三方设计公司设计的,应签订书面委托设计合同,合同须明确设计商标图样的著作权归属于本公司,且约定保密责任和违约责任。

第十二条法务部委托专业知识产权代理机构代理申请商标注册,应签订委托代理合同,提交符合要求的全部资料,明确申请的日期,及时了解申请进程和相关信息。商标注册过程中出现异常情况(如:不予受理、驳回、他人异议等),法务部应及时向需求部门反馈。

第十三条商标注册申请费用由需求部门自行承担,后续费用由法务部承担,商标的所有权由董事会确定。

第二节商标的使用

第十四条商标使用是指将商标用于产品、产品包装或者容器以及产品交易文书上,或者将商标用于广告宣传、展览以及其他商业活动中。根据商标是否注册,可分为注册商标使用及未注册商标使用;根据使用主体的不同,可分为自行使用及许可他人使用。

第十五条注册商标应在商标核定的范围内使用,确保商标标识与注册商标图案完全一致,不得擅自改变其组合、比例与图案,使用时可在商标的右上角打上注册标记(○注或○R)。使用未注册商标,包括使用未申请注册商标,也包括超出商标核定范围及改变注册商标图案等不规范使用的情形,不得在商标的右上角打上注册标记,使用前应交予法务部审核,总裁审批通过后方能使用,确保不会侵犯他人在先权利。

第十六条自行使用是指以公司名义使用注册商标,包括公司自行在生产的产品及广告内容中使用商标的情形,也包括委托他人生产、印刷产品、包装箱、说明书等使用商标标识的情形;许可他人使用是指许可他人在一定的地域及一定期限内以他人名义使用公司注册商标。

第十七条委托他人生产产品的,经办部门(单位)应确保被委托方按合同约定数量生产产品,对超出合同约定范围生产的产品及因质量不合格被退回的产品,应监督被委托方清除该产品上的商标标识,并销毁其包装箱、说明书等相关资料,不得以公司名义对外销售。

委托他人印刷产品包装箱、说明书等标有商标标识的物品时,经办部门(单位)须出具委托书,委托书应约定商标使用范围及授权期限,并交由法务部审核,分管副总裁审批。经办部门(单位)应加强对印刷单位的管理,要求被委托人建立入库制度,废次印刷品应集中销毁,禁止流入市场。

第十八条许可他人使用公司注册商标,被许可人为关联公司或经销商的,商标使用许可书经法务部审核,分管副总裁审批;被许可人为其他公司的,商标使用许可书须经法务部审核,董事长审批。如有需要,商标使用许可书可由法务部报国家商标局备案。经办部门须严格监督被许可方的产品或服务质量,不得有损公司品牌形象。

第十九条市场推广部门作为商标使用的主要部门,应及时将商标使用的证据材料(例如合同、包装物、广告物品、商标印制证明材料等)存档保管,以备日后维权之需。

第三节商标权的保护及商标荣誉申报

第二十条除可在国家商标局查询的信息之外,公司所有商标注册信息、使用信息、商标策略等,作为公司的商业秘密,员工应予以保密。

第二十一条公司全体员工及经销商有义务保护公司商标的专用权,在经营管理中,一旦发现有侵犯或可能侵犯本公司注册商标专用权的行为时,应及时向法务部反馈。对于商标侵权行为,法务部应积极采取措施维护公司商标专用权,公司员工应无条件配合。

第二十二条公司对维护商标权益工作作出重大贡献的员工给予适当的精神和物质奖励;有下列情形之一者,依公司《员工手册》相关条款给予处分,严重者将依法追究其民事或刑事责任:

(一)商标设计作品向社会公开前,将职务作品以任何方式泄露给竞争对手或第三方的;

(二)未按规定使用商标并造成政府部门查处的;

(三)未将商标使用过程中的异常情况及时报告,使公司造成损失的;

(四)未尽到第十八条规定的义务,给公司造成损失的;

(五)违反公司规定外借商标资料原件,给公司造成损失的;

(六)拒不配合公司商标维权工作的。

第二十三条申报与商标有关的荣誉,包括中国驰名商标、著名商标及其他政府部门颁发的荣誉,申报前,需求部门应填写《商标立项审批表》,经分管副总裁审批后交予法务部。法务部负责选定第三方代理机构及具体的申报工作,需求部门负责合同签订及费用支付,各部门(单位)应无条件配合法务部工作,提交相应的申报材料。

第四章广告管理

第二十四条根据发布主体的不同,可将广告分为:1、总部自行发布或总部委托第三方发布的广告;2、由总部设计、经销商或销售子公司发布的广告。

第二十五条根据广告媒介的不同,可将广告分为:电视广告、网络广告、户外广告、报纸广告、杂志广告及宣传物料等。户外广告须向工商行政管理中心办理登记后方能发布。

第二十六条市场推广部门负责总部自行发布或总部委托第三方发布的广告的管理,具体包括:采购立项、寻找供应商、签订合同、跟进广告发布进度及户外广告的登记工作等;应公司要求为经销商或销售子公司制作广告。

第二十七条市场推广部门自行设计的广告作品属于职务作品,著作权归属公司;市场推广部门委托第三方设计公司设计的广告作品,应在委托合同中明确广告作品的著作权归属公司。

第二十八条市场推广部门设计的广告发布前须填写《广告审核表》(见附件3),并将广告内容作为附件报法务部审核,如不同意法务部的修改意见,应由审批领导在《广告审核表》上写明“同意按原广告内容发布”。

如上述广告由经销商或销售子公司发布,则市场推广部门须提醒该广告发布存在的风险。

第二十九条市场推广部门为经销商或销售子公司制作广告时,应通过OA发布该广告内容,经销商或销售子公司可自行下载使用,防止出现经销商或销售子公司擅自增加违法广告内容后导致被处罚,将责任推卸给公司的情形。

第三十条广告内容不得有下列情形:

(一)弄虚作假的;

(二)贬低同类产品的;

(三)未经许可,擅自使用他人的字体、图片、肖像等;

(四)使用“国家级、最高级、最佳”等用语,例如“顶级”、“极品”、“第一品牌”等;

(五)广告中使用不具有公信力的单位颁布的证书或发布的数据;

(六)广告中表明推销商品、提供服务附带赠送礼品时,未标明赠送的品种和数量;

(七)广告中的抽奖式有奖销售活动,奖品类型、数量、价值等数据不明,或奖品价值超过5000元;

(八)其他违反法律、法规的情形。

第三十一条公司、经销商或销售子公司因发布广告内容违法被处罚的,处罚的费用由各部门(单位)按过错责任原则承担,具体如下:法务部未尽审核义务的,由市场推广部门承担,法务部承担连带责任;市场推广部门未将广告内容提交至法务部审核,未按法务意见修改擅自发布,或未尽提醒义务的,由市场推广部门承担责任;市场推广部门已尽提醒义务,经销商或销售子公司仍然发布被处罚的,由经销商或销售子公司自行承担,如经销商不同意支付处罚费用的,由所属运营中心承担。

第三十二条有下列情形之一者,造成公司、经销商或销售子公司发布的广告因违法被政府部门查处的,依公司《员工手册》相关条款给予处分:

(一)广告内容未提交法务部审核的;

(二)户外广告未及时办理登记的;

(三)未尽到审核义务,及时指出发布风险的;

(四)未按法务部意见修改,擅自发布广告的;

(五)未尽到提醒经销商或销售子公司发布风险义务的。

第三十三条市场推广部门负责收集广告宣传的相关资料,例如广告发布照片、OA发布记录、行政处罚通知书等,并整理成档案。

第六章附则

第三十四条本办法未尽之规定,以最大限度保护本公司利益为原则处理。

第三十五条本办法自2015年3月31日起实施,由广东某控股股份有限公司法务部负责解释。

附件 1、商标注册申请流程图

2、商标事项申请表

3、广告审核表

广东某控股股份有限公司

二〇一五年三月三十一日

附件1:商标注册申请流程

附件2

广东某控股股份有限公司

附件3

广东某控股股份有限公司

商标广告试题及答案

2014年第二季度业务考试试卷 单位姓名座号分数 一、单项选择(每题1分) 1、下列商标中属于服务商标的有() A、嘉陵摩托 B、洁诚洗染店 C、伊利牛奶 D、可口可乐 2、商标专用权的取得是在() A、申请商标注册之后 B、初步审定之后 C、公告之后 D、核准注册之后 3、下列选项中可以申请注册为商标的有() A、“美丽”牌假发 B、“雪白”牌漂白剂 C、“重庆”牌手机 D、“长寿”牌汤圆 4、商标法规定必须使用注册商标的商品有() A、人用药和奢侈品 B、麻醉药品和贵重金属制品 C、烟草制品与酒类商品 D、人用药品与烟草制品 5、注册商标需要改变文字、图形的,()提出注册申请。 A、应当另行 B、应当重新 C、免于 D、不必 6、商标转让合同自() A、转让合同签订之日 B、商标注册证交付买受人之日

C、商标局登记之日 D、商标局公告之日 7、商标许可合同自()生效 A、许可合同签订之日 B、商标注册登记证书交付被许可人之日 C、商标局登记之日 D、商标局公告之日 8、注册商标权人因违法使用该注册商标,被商标局撤销,下列说法中正确的是() A、撤销具有溯及力,该注册自始无效 B、撤销具有溯及力,但对法院作出并已经执行的商标侵权案件的判决、裁定不具有溯及力 C、撤销具有溯及力,但对已经履行的商标转让行为不具有溯及力 D、撤销不具有溯及力,商标权从撤销之日起消灭 9、注册商标续展的宽限期为() A、2年 B、1年 C、6个月 D、3个月 10、注册商标的有效期是(),自核准注册之日起计算。 A、5年 B、10年 C、15年 D、20年 11、《中华人民共和国广告法》由中华人民共和国第八届全国人民代表大会常务委员会第十次会议于_________年10月27日通过,并于次年2月1日起施行。( ) A、1993 B、1994 C、1995 D、1996 12、广告法的使用范围是_________在我国境内从事广告活动。() A、广告主 B、广告经营者 C、广告发布者 D、广告主、广告经营者、广告发布者

英文商标翻译的策略

英文商标翻译的策略 中文摘要 商标是一种特殊的语言符号,是商品显着特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。它既是标识,又是诱饵,最终是要招揽顾客,出售商品。商标翻译符合符号学的翻译观,是由解码到编码的过程,是两种文化的移植。好的商标翻译可以给企业带来巨大的财富;反之,糟糕的商标翻译可以让企业损失惨重,所以企业的生死存亡与商标翻译息息相关。同时商标翻译能够拓宽语言学研究空间,丰富语言学的内涵,促进语言理论研究与实际应用的有机结合。本文收集了一些典型商标,经过系统的分析,借鉴并吸收了一些翻译方法,重新总结归纳了一些英文商标汉译的策略,本文还针对不同策略的商标翻译提出了需要注意的事项。 关键词:英文商标;翻译;策略 Abstract Trademark is a specia l kind of language signs. It is the concentration of commodities’ distinct characteristics, the core of commodities’ culture, and the powerful weapon for an enterprise to participate in international competitions. It is not only a logo, also a lure, the final goal of which is to attract customers and sell commodities. Trademark translation conforms to the conception of semiology. Trademark translation is the process from decoding to coding and the process of re-creating and further processing. That is to say, trademark translation is the transplantation of two kinds of cultures. A good trademark translation may bring an enterprise huge wealth, whereas a bad one may let an enterprise suffer great loss. Therefore, an enterprise’s future is closely linked with trademark translation. At the same time, trademark translation can widen the linguistic research field, enrich the connotation of linguistics, and accelerate the combination of linguistic theoretic research and its practical application. This article profits from and absorbs other translation methods, resummarizes some translation strategies as well as proposes something to be paid attention to in view of the different strategies. Key word: English trademark; translation; translation strategies 一.引言 商标是商品的标志,是商品经济发展的产物,是商品生产者或经营者为使自己生产销售的商品区别于其他商品而使用的一种显着标志。它是商品显着特征的浓缩,是商品文化的核心部分。在国际市场上,商标常被企业家和消费者视为简化了的企业名称。商标一出现就成为企业的象征,是生产者和消费者直接对话的桥梁,是企业参与国际竞争的有力武器。好的商标应该内涵丰富,并能够体现产品的特色;好的商标应该易记、易读、易懂,并且形象生动;好的商标应该是商品的卖点,能够激起消费者的购买欲望。 商标的翻译是由解码到编码的逆向转化过程,“融入了译者思想感情,知识水平,精神状态,文化修养,宗教信仰,生活环境等各种相关的语境主观因素和客观因素,”[1](P31)而且商标翻译符合符号学的翻译观,即“翻译是跨文化意义上的语言交际活动,符号的意义要置于一定的语境下的整个交际过程中来考察。美国翻译理论家E.A.Nida(1986:18)认为,从符号学的角度研究翻译问题,不仅有助于更好地理解和表达指称意义和联想意义。”[2](P31) 商标翻译属于语言学范畴,“美国语言学家罗萨莉马焦在其文章“Bias-Free Language: Some Guid elines”之中谈到:Culture shapes language and then language shapes culture.她认为:Language both reflects and shapes societies.语言既塑造文化,又被文化所塑造,”[3](P91),可以说它是两种文化的移植。好的商标翻译可以给企业带来巨大的财富;反之糟糕的商标翻译可以让企业损失惨重,甚至不能上市。本文收集了一些典型商标,经过系统的分析,借鉴并吸收了一些翻译方法,重新总结归

国内外被抢注的著名商标

商标官网显示小猪佩奇的商标在华遭遇恶意抢注,娱乐壹英国有限公司(小猪佩奇商标持有人)从而导致了损失了近数千万美元。 据了解到有个姓张的人,就申请了大约140个“小猪佩琪”的近似商标。其中有个别商标类别(25类服装商标,3类的化妆品商标)注册成功,也有部分商标注册状态显示“异议中”。大部分的被驳回或者在申请当中。 商标一旦被抢注,企业或个人想要再拿回来,就没那么容易了。公司不得不踏上漫长的诉讼之路,如果败诉要么通过商标交易花钱买下商标,要么改名字。 国外商标在华被抢注 1.法国CASTEL葡萄酒(属于33类尼斯分类表酒类商标) 法国卡斯特兄弟简化股份有限公司的历史最早可追述于1949年,由CASTEL家族的9个兄弟姐妹创立于法国波尔多,经过60年的发展,已经为名列前茅的国际知名大集团。中国市场“卡斯特”葡萄酒:“卡斯特”中文商标被一位温州人士注册,现由“上海卡斯特”公司使用,亦宣称经营法国进口葡萄酒,并反告法国CASTEL侵犯其知识产权,向CASTEL 提起巨额索赔。 2.英国爱玛仕

三十多年前,愛馬仕在中国注册英文“HERMES”商标,却迟迟没有注册中文商标。三十年后,当他们看到“愛玛仕”被某制衣公司注册后,找到商评委要求撤销被拒。 国内商标海外被抢注 1.“五粮液”在韩国的维权之路 2003年,五粮液集团发现一名韩国人将五粮液的汉语拼音“WULIANGYE”在韩国注册成商标。按照韩国商标法,一旦正式受理商标申请和发布公告,异议时间只有一个月。五粮液集团随即向韩国商标总局递交了异议申请,并出具了“五粮液”作为国际知名商标和品牌使用在先的证据。“对方的注册方式属于恶意抢注,想要误导消费者。”但韩方辩称“五粮液”在韩国并不知名,注册不存在误导,双方陷入僵持状态。索性的是后来韩国商标法认定“五粮液”在国际的知名度,从而维权成功(不用通过购买或者换名的方式在韩国销售,省下了一大笔费用) 2.上海“英雄牌”笔在日之痛(属于16类尼斯分类表文具类商标) 上海“英雄牌”金笔深受日本消费者的欢迎,但其商标被日本商人抢先在日本注册,从而要求我方按“英雄牌”金笔在日本的商标品牌销售量向他支付5%的佣金,致使我方在日本的代销商因无利可图而停止代销,我方为此付出巨大的代价。 3、国内两家知名跨境电商品牌的部分海外商标被一家中国公司抢注。

360展示广告产品介绍

目录 content 01 基础概念 02 工作原理03 广告形式 04 相关案例

01 基础概念

基础概念—程序化购买方式对比 4 PDB PMP RTB 可竞得流量 固定位置优质资源提前圈定 优质资源池中“优先”出价采买 全网流量自由竞价 流量稳定性 流量可控,100%获取预定流量,合同下单采购; 不能100%保障竞得量,但是一些优质的媒体资源在PMP 中就完成了售卖,因而让广告主能直达更多优质流量 流量不稳定,但可根据预设成 本制定相应策略来调节流量规 模 资源效益 单个位置单天重复曝光,加深印象,品牌价值大,按订单合 同计费; 在优质媒体上优先竞价,自助式地灵 活采购,定向曝光,按实际购买量CPM 收费 全网资源参与竞价, 自助CPC 结算,对流量的购买较为灵活,竞争较为激烈 适合客户类型 对媒体的品牌和价值有较高要 求,或者需要稳定流量的客户 对媒体品牌和价值有较高要求,但不愿意包断购买全部流量的客户 效果导向,追求性价比及投放灵活性的客户 结算方式 CPT CPM CPC

RTB(RealTime Bidding 实时竞价):是一种利用第三方技术在数以百万计的网站上针对每一个用户展示行为进行评估以及出价的竞价技术。核心是DSP(Demand-Side Platform 需求方平台)+AD Exchange(广告交易平台),实现基于受众的跨媒体、跨终端、跨平台精准投放。 PMP(Private Marketplace 私有化交易市场):优质媒体私有化购买,是RTB的科技+优质广告位资源的完美结合。实现受众购买和效果优化,实现品牌的传播目标。

广告设计练习题及答案

广告设计练习题及答案 一、判断题(○为正确,╳为错误) 1.(╳)最具速效性的广告媒体是杂志. 2.(╳)海产店亦惯用绿叶衬托底,以显现海鲜的新鲜美味,此种利用对称原理. 3.(○)色彩学包括的领域遍及光学,生理学,化学及心理学,美学……等. 5.(○)色料三原色相互混合次数愈多,明度则减低. 6.(○)电脑排版的字体大小是以点数来表示,活字排版则以号数来表示. 7.(╳)黄,橙,紫是第二次色. 8.(○)杂志广告是以杂志版面为媒体的广告. 9.(○)在色环上,相临的二色叫近似色. 10.(╳)凸版印刷是早期的印刷版式,目前已形同被淘汰. 11.(╳)目前采用电脑完稿时,影像输入之最佳方式为:数位相机拍摄後直接连接电脑输入;比起传统相机拍照後洗相,再扫描分色输入,印刷品质上绝对高出许多. 12.(○)中文工程字的书写要领,横平,竖直,左右平衡,填满方格. 13.(╳)点(point)是电脑排版的计算单位,1point=1mm. 14.(○)在广告中,以简洁文案表现於明显位置为标题. 15.(○)学习平面设计的表现及技术,首先应该研究设计的基础要素. 16.(○)偷拍是违反道德的行为. 17.(╳)关於POP广告的特征是阻止冲动购买. 18.(╳)创意者提出之设计案被某公司采用後,可再将此创意转卖给其他客户. 19.(○)若设计的每一基本形,有规律地排列起来,它们各占的空间面积完全相同,此设计就是采用「反复原则」. 20.(○)中国人餐饮讲究色香味俱全,由此可见色彩的重要性. 21.(○)色彩的认知会随著时间,空间的不同而有所改变. 22.(○)凡经邮寄直接向特定对象诉求的广告是DM. 23.(╳)色料中彩度最高的色相是橙. 24.(╳)电脑画面上多彩多姿的色是由红,黄,蓝三色光混合而作. 25.(○)通常看到火,血和太阳使人联想到的红是属於暖色系. 26.(╳)B4纸张比A3纸张大. 27.(○)装订的基本方式可分为精装与平装两种. 28.(○)平版印刷机(Offset)油水互不相容印刷方式是沿用石版印刷的原理. 29.(○)广告之主要目的之一在於促进商品销售. 30.(╳)在媒体中,印象最强,最易记忆,持续性高者为报纸. 31.(○)月历可以兼具广告的实用功能. 32.(╳)电脑排版的点数和铅字排版的号数一致. 33.(○)再生纸就是在造纸时混入一定比例的废纸制成的纸浆. 34.(○)交通标志的禁止标志是用圆形. 35.(╳)插图不属於平面设计的构成要素. 36.(○)Catch phrase意为广告中醒目之标题. 37.(○)告知大众有关企业背景,历史,规模,以增加大众之印象者为企业广告. 38.(╳)A4的纸张从较长的一边对折起来后,不会和原来纸张的比例一样. 4.(○)商品行销中所谓的4P系指Product,Price,Place,Promotion. 13.(╳)杂志广告的计价方式,仅以版面的位置及大小来计算.

英文商标名称翻译与策略

英文商标名称地翻译与策略 1.前言 商标是商品地标志,是商品经济发展地产物,是商品生产者或经营者为使自己生产销售地商品区别于其他商品而使用地一种显著标志.它是商品显著特征地浓缩,是商品文化地核心部分.在国际市场上,商标常被企业家和消费者视为简化了地企业名称.商标一出现就成为企业地象征,是生产者和消费者直接对话地桥梁,是企业参与国际竞争地有力武器.中国地对外开放正在进一步深化,随之而来地国外企业在华地经济活动也在增加.这极大地丰富着中国人民地经济生活,并因此而衍生出了诸多对于国人而言全新地经济及商业活动.大量地国产商品正在出口到世界各地,而国外地商品也已蜂拥至国内市场.合法地商品都有一个自己地商标.因此,随着中外产品地交流,商品商标地翻译问题不可避免地出现了. 2.英文商标翻译地策略 2.1.音译 商标翻译过程中,音译是一种不可忽视地手段,具有极强地普遍性.音译是指在不背离“汉语语言规范和不引起错误联想或误解地条件下,按照原商标名称地发音,找到与之语音相近地汉语字词进行翻译.其优点是简单易行,译文有异国情调,可使产品具有一定吸引力.音译又分为:纯音译﹑谐音译和省音译. 2.1.1. 纯音译 纯音译即根据英文地读音逐字地用相近发音地汉字进行匹配地翻译.主要适用于专有名词,如:人名商标和地名商标.这种翻译法是商标在译为中文

时,因无法找到相应地汉语表达而不得不采用地翻译方法. 2.1.1.1人名商标 有些商标是姓氏构成地,如:Hoover(胡佛)真空吸尘器,是源于生产商William Henry Hoover地姓氏;Rael-Brook(雷尔-布鲁克)男装,是源于公司创始人H.Rael-Brook地姓氏.有些商标是人地全名,如:Walt Disney(沃尔特·迪斯尼)制片公司,是根据公司创始人Walt Disney地姓名而定;Pierre Cardin(皮尔·卡丹)时装,是根据该时装地制造者Pierre Cardin地姓名而定;“benz”品牌最早含义是卡尔本茨地姓,根据译音,在中国翻译成“奔驰”. 2.1.1.2地名商标 Santana(桑塔纳)轿车,San Tana原是美国加利福尼亚洲一座山谷地名称;Nokia(诺基亚)手机是根据芬兰北部一座名为Nokia地小镇命名地. 2.1.2谐音译 这种译法是以音为引子,经常是在纯音译地基础上改动个别字眼,这些字眼与原商标读音谐音,改动后地音译商标又结合产品特征.例如:为纪念航空公司创始人Willian Edward Boeing 人们以其姓氏确定地商标Boeing,译作“博音”,但作为商标,译者改用谐音“波音”,这就可以使人们对这类超音速飞机产生无尽地遐想. 2.1.3省音译 省音译是根据中国人地审美习惯,双音节和三音节地商标更能令人过目不忘,有些英文商标单词较长音节较多,如果逐字翻译,读起来拗口且不便记忆,可采用省音译来简化. 2.2意译

重庆市著名商标企业名单(共1269件)

重庆市著名商标名录(1269件) 序号商标商品/服务类 别 企业名称所属 企业 类型 认定 时间 1 三圣混凝土膨胀剂 1 重庆三圣特种建材股份有限公司北碚股份2007b 2 长江铸造用砂 1 重庆长江造型材料(集团)有限公司北碚有限2011 3 川维聚乙烯醇 1 中国石化集团四川维尼纶厂长寿国有2010 4 PORTON 医药中间体 1 重庆博腾制药科技股份有限公司长寿股份2011 5 朝阳气体氮气、焊接用保护气 1 重庆朝阳气体有限公司大渡口有限2010 6 建峰尿素等 1 中国核工业建峰化工总厂涪陵国有1999 7 腾升磷肥;复合肥 1 中化重庆涪陵化工有限公司涪陵有限2003a 8 钓鱼城工业用盐 1 重庆合川盐化工业有限公司合川有限2011 9 工农粘合剂 1 重庆江北工农化工有限责任公司江北有限2008b 10 四面山尿素 1 重庆禾丰化工股份有限公司江津国有2001 11 汪洋酒类专用炭 1 重庆飞洋活性炭制造有限公司江津有限2011 12 HF 感光板 1 重庆华丰印刷材料有限公司南岸有限2009a 13 燃灯肥料 1 重庆天建化工有限公司九龙坡有限2009b 14 力宏精细 化工 食品储存用化学品 1 重庆力宏精细化工有限公司南岸有限2011 15 博赛集团氧化铝 1 重庆市博赛矿业﹙集团﹚股份有限公司南川股份2010 16 HQ 化学肥料 1 重庆华强化肥有限公司綦江有限2010 17 嘉陵高锰酸钾 1 重庆昌元化工有限公司荣昌有限2007 18 万豪塑料胶、工业用粘合剂 1 罗太山(重庆天旗化工有限公司)沙坪坝自然人2011 19 森源单宁酸 1 重庆瑞通生物化工有限公司石柱有限2010 20 民众铬盐、硅酸盐 1 重庆民丰化工有限责任公司潼南有限2009a 21 渝江肥料 1 重庆江北化肥有限公司渝北有限2005b 22 万植肥料;植物肥料;农业用 肥 1 重庆市万植巨丰生态肥业有限公司万州有限2012a 23 橘宝肥料;化学肥料;混合肥 料 1 重庆市瑞宝农业产业集团有限公司万州有限2012a

著名商标和广告语的翻译

著名商标和广告语的翻译 泛瑞翻译 商标和广告语的翻译是企业形象战略(Company Image Strategy)中重要组成部分,是商品进入他国市场的桥梁之一。 在以质量取胜的前提下,还应十分重视包装,使商品品牌,商标及广告语符合异国文化和语言习俗,从而得到新市场的欢迎。因此,好的翻译有时能成为点睛之笔,为商品促销带来不可忽视的效果。 在商品品牌和广告语的实践翻译中译者实际上在从事一种再创作,尽可能地发挥想象力和创造力,挖掘商品表征和译语文化上的相似特征,尽可能向译语文化贴近。 因此,这类翻译可以说是"文字翻译"加"文化翻译"。"文字翻译"指在翻译商标和广告语时,一采用音译,二用意译,三是音意结合,第三种尤为普遍。"文化翻译"指在文字翻译基础上贴近并融合译语文化的习惯甚至有时专门服务于某一特殊的客户群体。以下从商标和广告语的翻译中阐述一些技巧的运用。 请看一些外国商标和广告语: 外国商标 1.Benz 奔驰 2.BMW 宝马 3.Safeguard 舒肤佳 https://www.doczj.com/doc/007584946.html,ncome 兰蔻化妆品 5.Rejoice 飘柔 6.Pepsi 百事 7.Pond's 旁氏 8.Gillette 吉列 9.Adidas 阿迪达斯 10.Coca- Cola 可口可乐 11.Canon 佳能 12.Ritz 乐之 13.Lux 力士 14.Longines 浪琴表 15.Head&Shoulder 海飞丝

16.Porsche 保时捷 17.Sharp 夏普 18.Ports 宝姿 广告语: 1. Make yourself heard.(Ericsson爱立信) 理解就是沟通。 2. A diamond lasts forever.(De Bierres第比尔斯) 钻石恒久远,一颗永流传。 3. Intel Inside.(Intel Pentium英特尔奔腾) 给电脑一颗奔腾的"芯"。 4. Connecting People.(Nokia诺基亚) 科技以人为本。 5. Mosquito Bye Bye Bye .(RADAR雷达驱虫剂) 蚊子杀杀杀。 6. Behind that healthy smile, there is a Crest kid.(Crest toothpaste佳洁士) 健康笑容来自佳洁士。 7. Let's make things better. (Philips飞利浦) 让我们做得更好。 8. The sign of excellence.(OMEGA欧米茄) 凝聚典雅。 有一些经典翻译体现了"文字翻译"和"文化翻译"的完美结合: 1. Coca-Cola 可口可乐 评:译得绝妙,既利用了谐音,又把喝过这种饮料后痛快淋漓的感觉充分反映出来,同时又接近中国文化中"可乐"一词给人们的美好联想。这些都赋予了商品积极正面的信息,无怪乎可口可乐如此广受欢迎。同样还有的是Pepsi Cola 百事可乐。 2. Nike, Puma, Reebok分别翻译为"耐克","彪马"和"锐步" 评:都采取了音译,但却尽量发掘出传神的字词意义。品牌均为两个字,短小精干,朗朗上口,便于记忆,体现了体育服饰的结实与耐用。 3. Colgate 高露洁 评:所选第一个音与原语相似。"露洁"为意译加音义,加强了牙膏能洁白牙齿的信息,现出露齿也不怕的信心,不仅音译靠近,而且也找到了译语文化中有彩头的字词表达,可以看作对品牌的文化翻译。 4. Kodak 柯达 A Kodak Moment.就在柯达一刻。 评:将胶卷的特色表现得很充分,译文也十分强调效果。 5. Levi's 列维斯Quality never goes out of style. 质量与风格共存。 评:反说正译,十分巧妙。 6. Maxwell 麦斯威尔Good to the last drop .滴滴香浓,意犹未尽。 评:译文在效果上将原文发挥得很好,有采用四字结构,既工整,韵律也较齐。

广告学试题附答案

江西中医学院 2010-2011学年第二学期期末考试 《现代广告学教程》试卷 答卷说明:1、本试卷共7页,五个大题,满分100分,120分钟完卷。 2、闭卷考试。 3、适用班级:08营销班 评阅人:_____________ 总分人:______________ 一、名词解释题(本大题共5小题,每小题2分,共 10分) 1、广告调查: 2、USP 理论: 3、广告产品定位策略: 4、广告媒介策略: 5、感性诉求广告: 二、单项选择题(本大题共10小题,每小题1分,共10分) 在每小题列出的四个备选项中只有一个是符合题目要求的,请将其代码填写在题后的括号内。错选、多选或未选均无分。 1. 中国广告开始进入现代阶段的标志是( ) A. 报纸广告的广泛出现 B. 杂志广告的广泛出现 C. 广播广告的广泛出现 D. 电视广告的广泛出现 2. 划分产品生命周期的标准是产品的( ) ________________ __ 院(系) ___________ 班级 姓名_____________ __ 学号_______________ … … … …… … … … … … … … ( 密 ) … … … … …… … … … … … … ( 封 ) … … … … … … … … … … … … ( 线 )… … … … … … … … … … … … __ ___ ___ __ ___ __ __ _院(系)_____ ___ __ _班 级 姓名__ ___ __ __ __ ___ _ 学号 __ ___ ___ __ ___ __ ………………………………(密)………………………………(封)………………………………(线)………………………………

英文商标名称的翻译与策略.

英文商标名称的翻译与策略 ◆ 谈晓焱秦爱君刘彩霞 吴晓菲 商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。它既是标识, 又是诱饵,最终是要招揽顾客,出售商品。商标翻译符合符号学的翻译观,是由解码到编码的过程,是两种文化的移植。好的商标翻译可以给企业带来巨大的财富;反之,糟糕的商标翻译可以让企业损失惨重,所以企业的生死存亡与商标翻译息息相关。同时商标翻译能够拓宽语言学研究空间,丰富语言学的内涵,促进语言理论研究与实际应用的有机结合。本文收集了一些典型商标,经过系统的分析,借鉴并吸收了一些翻译方法,重新总结归纳了一些商标翻译的策略,还针对不同策略的商标翻译提出了需要注意的事项 。 英文商标翻译策略 1.前言

商标是商品的标志,是商品经济发展的产物,是商品生产者或经营者 为使自己生产销售的商品区别于其他商品而使用的一种显著标志。它是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分。在国际市场上,商标常被企业家和消费者视为简化了的企业名称。商标一出现就成为企业的象征,是生产者和消费者直接对话的桥梁,是企业参与国际竞争的有力武器。中国的对外开放正在进一步深化,随之而来的国外企业在华的经济活动也在增加。这极大的丰富着中国人民的经济生活,并因此而衍生出了诸多对于 国人而言全新的经济及商业活动。大量的国产商品正在出口到世界各地,而国外的商品也已蜂拥至国内市场。合法的商品都有一个自己的商标。因此,随着中外产品的交流,商品商标的翻译问题不可避免地出现了。 2.英文商标翻译的策略 2.1.音译 商标翻译过程中,音译是一种不可忽视的手段,具有极强的普遍性。音译是指在不背离“汉语语言规范和不引起错误联想或误解的条件下,按照原商标名称的发音,找到与之语音相近的汉语字词进行翻译。其优点是简单易行,译文有异国情调,可使产品具有一定吸引力。音译又分为:纯音译谐音译和省音译。 2.1.1.纯音译 纯音译即根据英文的读音逐字地用相近发音的汉字进行匹配的翻译。主要适用于专有名词,如:人名商标和地名商标。这种翻译法是商标在译 为中文时,因无法找到相应的汉语表达而不得不采用的翻译方法。 2.1.1.1人名商标 有些商标是姓氏构成的,如:Hoover (胡佛真空吸尘器,是源于生产商

国外著名商标案例分析

国外著名商标案例分析 1.耐克 总部位于美国俄勒冈州的耐克公刊是全球著名的育用品制造商。,l962年由比尔·鲍尔曼和菲尔·奈特办,其前身是蓝带体育用品公司。1972年,蓝带公司名为耐克公司,从此开始缔造属于自己的传奇。 希腊传说巾,Nike是胜利女神的名字,她身上有双翼,携带橄榄枝,是吉祥、正义、胜利的象征耐克公司希望自己的产品能像胜利女神一样给运动带来荣誉,为了表达这一美好愿望,一名叫卡洛林戴维森的学生以此为灵感,设计了著名的Swoosh志,类似胜利女神一对舞动的翅膀,同时也是运动的抽象表现。这款标志简洁、大气,现代感极强,能人留下深刻的印象,是最为成功的标志之— 2.壳牌 100多年来,壳牌独特的红黄双色贝扇标志已经成为世界上认知程度最高的标志之一。每当见到它,人们想到的不仅是壳牌集团优质的产品和服务,还会联想起壳牌集团专业的形象及高尚的价值观。 1901年,一个蚌壳图案成厂壳牌公司的标志,而现在的这个贝壳形象足l971年著名的设计师雷蒙·罗维设计的。 标志中醒目的红、黄两色的搭配,也有其渊源。 最初,壳牌在加利福尼哑建立首家加油站时为了击败竞争对手,而选择鲜亮的颜色使自己独树一帜。为了在当地众多的西班牙后裔中获得好感,就选用了西班牙人喜爱的红、黄色彩搭配。现在,大家熟知的明亮、具有亲和力的红黄搭配被广泛地运用于世界各地的壳牌连锁企业中 3.麦当劳 麦当劳的视觉传达独具特色,最突出的是黄色标准色和弧形的M字形的企业标志,以黄色为标准色,稍暗的红色为辅助色,标准字设计得简单易读,宣传标志是世界的通用语言——英文的麦当劳。通过简洁的字母造型和红黄色彩的强烈对比,表达、厂企业热情快捷、友善的服务理念,让人一看便记住了这家属于麦克唐纳公司的产、峨这个在83个困家和地Ⅸ设有1 6 000家餐厅的世界快餐霸主。将这个标志设汁成“美国Ll味麦当劳”,实在是麦当劳的成功之处。黄色让人联想剑价格普及的氽业,而日.存任何时问黄色的辨认性都很高。M形的弧形图案设计非常柔和,和店铺大门的形象搭配起来,令人产生走进店内的欲望。从图上来说,M形标志足很单纯的设计,无论多大均能再现。这个金黄色的大M,不仅成为街头的亮晡风景,也成为很多人时常光顾的去处。,麦当劳还尽力为顾客提供一个宜人的环境,让顾客进餐之余得到精神文化的享受。这种无形的精神价值,在统一的管理模式下,使世界各地的麦当劳连锁店得剑认同,成为最完美的美国品牌。M形的标志几乎无处不在,并以文化和商业两种截然不问的现象和力量风靡全世界。麦当劳的标志系统设计可以说写下广企业形象谚{别史卜非常重要的一页 4.雀巢公司 雀巢公司的标志图形采用朴实的描绘手法表现.只母鸟给两只雀巢中的小鸟喂食。创意巧妙,富有人情味,十分吻合内斯特尔(Nestle)“依偎”和“舒适安顿下来”的英义词义;标志寓有很强的亲和力和感染力,温馨的氛围体现了企业像母亲关心孩子一样孚面设计系列·标志改关心着人们健康的经营理念。最早的标志图形是雀巢中有三只小鸟,为让标志更加简洁,l985年标志图形做了改动,把一只小鸟改变为两只小鸟。现在,人们.提起雀巢这个名称,就会想起待哺的婴儿、慈爱的母亲和营养丰富的雀巢系列产品。 5.IBM

中文商标和广告的英译

中文商标和广告的英译 英语1102班 高阳 110901210

广告( Advertising ) 一词源于拉丁文advertere, 意思是“使人注意、知晓”的意思,其目的是向公众推介某种商品或者服务。广告是指通过一定的媒体如广播电视、报刊杂志、条板张贴、网络等形式向公众提供警示、商品推介等的一种宣传方式。广告按其内容可以分为四大类,即:商品广告(Product Advertisement)、劳务广告(Service Advertisement)、企业形象广告(Corporation Advertisement)和公益广告(Public-Welfare Advertisement)。 常见广告语翻译欣赏 1.Good to the last drop.滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡) 2.Obey your thirst.服从你的渴望。(雪碧) 3.The new digital era.数码新时代。(索尼影碟机) 4.We lead,others copy.我们领先,他人仿效。(理光复印机)5.Impossible made possible.使不可能变为可能。(佳能打印机) 6.Take time to indulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌) 7.The relentless pursuit of perfection.不懈追求完美。(凌志轿车)8.Poetry in motion,dancing close to me.动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)9.Come to where the flavour is marlboro country.光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香烟) 10.To me,the past is black and white,but the future is always color.对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒) 基本方法 广告命名翻译中,要想在如林的广告中独树一帜,引人注目,增强语言的艺术性和感染力,离不开修辞手段的发挥。这一点与语用学、修辞学范畴里的注意价值(value of attention)和新奇价值(value of surprise), 即利用文字巧合别出心裁, 吸引读者不谋而合。多数商标命名和翻译是采用了音译、意译、音意并重等方法,并运用双关(pun),谐音(homophony),拟人(personification),夸张(exaggeration)等修辞手法,使商标表达得更加形象生动。

商标名称的翻译和策略 论文

浙江长征职业技术学院毕业设计(论文) 论文题目:商标名称的翻译和策略 系别:应用语言系 专业班级: 09 商务英语3班 学生姓名:孙城 指导教师:柴畅

二○一二年四月二十三日 目录 摘要 (1) 引言...................................................................................................................................错误!未定义书签。1商标名称的特点..........................................................................................................错误!未定义书签。 1.1商标名称的语言特征 (2) 1.2 商标名称的其他特征 (3) 2商标名称的构成 (3) 3商标名称的翻译策略 (4) 4 商标名称的翻译方法 (4) 4.1 音译 (5) 4.2 直译 (5) 4.3 调整 (5) 4.4音译+意译 (5) 4.5 音译+直译 (5) 结语 (6) 参考文献 (7) 致谢 (8)

商标名称的翻译和策略 【摘要】商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的重要部分,是企业参与国际竞争的有力武器。它既是标识,又是诱饵,最终是要招揽顾客,出售商品,更是一种策略。好的商标翻译可以给企业带来巨大的财富;反之,糟糕的商标翻译可以让企业损失惨重,所以企业的生死存亡与商标翻译息息相关。本文主要探讨商标名称的翻译及其策略。 【关键词】商标名称翻译策略 Abstract:Trade mark is a special language symbol. It is the concentration of the notable feature of commodity and an important part of the culture of commodity. It is also a powerful weapon for the enterprise to involve in the international competition. It is a strategy to attract customer and promote sales. A good trade mark may bring great wealth to the company, while a bad trade mark may lead to heavy losses. The translation of trade mark is of vital importance and closely related to a company. The translating skills and strategy are analyzed in this paper. Key words: brand name translate strategy 引言 商标是刻在或印在一种商品的表面或包装上的标志、记号(图画、图形、文字等),使这种商品和同类的其他商品有所区别。商品的商标如同人的名字,是产品形象的代表和产品质量的象征。好的商标能带给人美的享受,激发消费者购买欲望,为商家带来巨大的经济收益。商标是语言文字和民族文化的统一体,具有典型的文化属性,承载着一定的文化涵义,故其翻译必然进入跨文化交际的领域,成为跨文化交际的一面镜子。

浅谈商务广告翻译中商标翻译

浅谈商务广告翻译中商标翻译 摘要:在商务广告翻译中成功的商标翻译在树立企业形象,开拓国内外市场方 面具有举足轻重的作用。一个号商标翻译可以在使产品得到消费者认可,从而赢 得一个好的销售业绩。本文你主要讨论,商标语言特点,商标翻译常用的技巧和 方法以及文化的差异对商标翻译的影响。 关键词:商标;音译;意译;文化 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1671-6035(2013)10-0000-01 一、引言 在经济全球化的进程中,商标几乎就是商家的代名词。商标翻译也显得至关 重要。一个好的商标翻译可以刺激消费者,从而留下深刻的印象。为了达到更好 的翻译效果翻译工作者需要了解商标的语言特点。 二、商标的语言特点有: 1.专有名词用的多。 有些商标用的是人名(一般是创始人),地名(一般是商品的产地)。例如:李宁(创始人);茅台(产地);Ford(Henry Ford); Gillette(King Camp Gillette); Konica(Konishiroko+ Camera); LV(Louis Vuitton)等等。 2.用词简介,朗朗上口,描述商品特性。 有些商标名称能够描述商品的某种特性,使消费者感觉到这种产品里包含了 商标上所描述的特点,使他们联想到用上这种产品会得到意想不到的效果。例如,‘五粮液’酿制白酒适用了五种粮食;Playwell 玩具,play是‘玩’, well是‘好,’两个加起来给人一种好玩的感觉。‘雪花’商标用在医疗商品上,给人一种凉爽,清洁感。世界著名牙膏品牌Crest(佳洁士),盖茨有“顶端、峰尖、头盔”等含义,这就使人 联想到“坚硬结实表面的防护”。如果它能给牙齿想头盔一样的保护,大家都愿意用。Safeguard(舒肤佳香皂)寓意深刻,这里的safe意为‘安全的’,guard意为‘保护’,两个词合在一起就成了‘安全保护’。 3.用词简单,便于记忆。 有些商标标新立异,与众不同,读者一看就能记住。Apple; Camel;999;AAA;Audi;7-up;5+;Before; OU;BMW等等。具有象征意义,易使人 产生联想。 有些上商标名称诗人产生联想。例如,Lanc?me这一名称来自法国中部的一个城 堡Lancosme,这里用一个长音符号代替字母‘s’。它的中文翻译‘兰蔻’,‘兰花’是高洁、素雅的象征,自古以来深受人们所喜爱。‘寇’字有‘美丽、可爱之意。这两个 字相结合不但与发音与Lanc?me相近,而且也体现了它所代表的欧化美。LUX (力士)香皂,LUX这一词来自拉丁语,有“阳光”之意,使人联想到健康的肌肤。 三、商标的翻译技巧 商品的商标如同人的名字,是代表商品的符号。许多国际著名的商标已经成 为企业的巨大财富。在国际商品贸易不断增长的今天,商标也日益具有国际性。 成功的商标翻译决定了该产品在国外市场能否受欢迎。所以推销产品到国外时, 商标的翻译起到了至关重要的作用。从一种语言到另一种语言,商标的翻译既要 保留原文的精华,又要符合消费者的心理。为了达到这一目的,这就需要运用语言,营销以及美学方面的综合知识。在翻译的过程中可通过运用各种翻译技巧, 达到最好的效果。在商标翻译中翻译工作者经常运用一下几种技巧。

历年广告设计试题及答案

历年广告设计试题及答案 广告设计基础试题 课程代码:00850 一、单项选择题(在每小题的四个备选答案中,选出一个正确答案,并将正确答案的序号填在题干的括号内。每小题2分,共20分) 1.设计,无论是从广义角度讲,还是从狭义角度看,其本质都是( B.计划 )。 A.形象 B.计划 C.设想 D.创意 2.在同一空间中,构成设计最基本的要素是( C.形与形的关系 )。 A.面与面的关系 B.重复 C.形与形的关系 D.渐变

3.红色光由于波长最长,穿透空气时形成的折射角度最小,在空气中轴射的直线距较远,在视网膜上成象的位置最深,给视觉以逼近的扩张感,因此被称为( D.前进色 )。 A.装饰色 B.远渐色 C.混合色 D.前进色 4.色光三原色分别指( A.朱红、翠绿、蓝紫 )。 A.朱红、翠绿、蓝紫 B.朱红、褐绿、淡蓝 C.品红、翠绿、淡蓝 D.品红、翠绿、蓝紫 5.通常的版面编排设计(如报刊版面设计)应首要遵循哪种平面构成形式美则?(C ) A.比例 B.节奏 C.对称 D.视觉重心

6.字形长方,横划略趋右上,横竖差别不大,适用于短文、序文、后记、目录,尤其竖排的方案,具有人文气息的一种字体是( C.仿宋体 )。 A.宋体 B.黑体 C.仿宋体 D.楷体 7.“IBM”三个字母是美国国际商业机器公司商标的( B.Logo )。 A.Trade Mark B.Logo C.VI D.Brand 8.以下有关商标的叙述不正确的是( C.商标设计时应首先考虑形式美)。 A.商标是企业商品,劳务质量与信誉的凭证 B.商标具有企业代表性和商品代表性 C.商标设计时应首先考虑形式美 D.商标设计时要尽量生动有感染力

英文商标名称的翻译与策略

英文商标名称的翻译与策略 1.前言 2.英文商标翻译的策略 2.1.音译 商标翻译过程中,音译是一种不可忽视的手段,具有极强的普遍性。音译是指在不背离“汉语语言规范和不引起错误联想或误解的条件下,按照原商标名称的发音,找到与之语音相近的汉语字词进行翻译。其优点是简单易行,译文有异国情调,可使产品具有一定吸引力。音译又分为:纯音译﹑谐音译和省音译。 2.1.1. 纯音译 纯音译即根据英文的读音逐字地用相近发音的汉字进行匹配的翻译。主要适用于专有名词,如:人名商标和地名商标。这种翻译法是商标在译为中文时,因无法找到相应的汉语表达而不得不采用的翻译方法。 2.1.1.1人名商标 有些商标是姓氏构成的,如:Hoover(胡佛)真空吸尘器,是源于生产商William Henry Hoover的姓氏;Rael-Brook(雷尔-布鲁克)男装,是源于公司创始人H.Rael-Brook的姓氏。有些商标是人的全名,如:Walt Disney(沃尔特·迪斯尼)制片公司,是根据公司创始人Walt Disney的姓名而定;Pierre Cardin(皮尔·卡丹)时装,是根据该时装的制造者Pierre Cardin的姓名而定;“benz”品牌最早含义是卡尔本茨的姓,根据译音,在中国翻译成“奔驰”。

2.1.1.2地名商标 Santana(桑塔纳)轿车,San Tana原是美国加利福尼亚洲一座山谷的名称;Nokia(诺基亚)手机是根据芬兰北部一座名为Nokia的小镇命名的。 2.1.2谐音译 这种译法是以音为引子,经常是在纯音译的基础上改动个别字眼,这些字眼与原商标读音谐音,改动后的音译商标又结合产品特征。例如:为纪念航空公司创始人Willian Edward Boeing 人们以其姓氏确定的商标Boeing,译作“博音”,但作为商标,译者改用谐音“波音”,这就可以使人们对这类超音速飞机产生无尽的遐想。 2.1.3省音译 省音译是根据中国人的审美习惯,双音节和三音节的商标更能令人过目不忘,有些英文商标单词较长音节较多,如果逐字翻译,读起来拗口且不便记忆,可采用省音译来简化。 2.2意译 意译是根据原商标的意思,翻译为意义相同或相近的汉语。意译能较好地体现原商标确立者的初衷和希冀,对一些形象鲜明,寓意优雅,词语华丽的商标可采用意译。意译可分为纯意译、择意译和增减意译。 2.2.1纯意译 某些商品的商标本身具有鲜明的意思,并且在中西方文化中都具有优雅美好的含义,这时可以用纯意译。例如:Blue bird(蓝鸟)汽车,就是取自比利时作家Maurice Materlinek于1911年所获诺贝尔文学奖的童话剧《Blue bird》剧中“Blue bird”,象

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档